# WordPress POT file.
# Copyright (C) 2007 WordPress
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
# FIRST AUTHOR
Deleting a category does not delete the links in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "NB!
Rubriigi kustutamine ei kustuta selles olevaid postitusi ja viiteid: üksnes sellesse rubriiki asetatud viited lähevad rubriiki %s."
#: wp-admin/edit-link-categories.php:200
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:33
msgid "Add Link Category"
msgstr "Lisa viiterubriik"
#: wp-admin/edit-link-categories.php:207
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:72
msgid "Link Category name"
msgstr "Viiterubriigi nimi"
#: wp-admin/edit-link-categories.php:212
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:77
msgid "Link Category slug"
msgstr "Viiterubriigi lühikirjeldus"
#: wp-admin/edit-link-categories.php:214
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:79
#: wp-admin/edit-tag-form.php:44
#: wp-admin/edit-tags.php:403
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "“Lühikirjeldus” on nime veebisõbralik variant. See koosneb enamasti vaid väiketähtedest ning sisaldab vaid tähti, numbreid ja sidekriipse."
#: wp-admin/edit-link-categories.php:218
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:83
msgid "Description (optional)"
msgstr "Kirjeldus (soovi korral)"
#: wp-admin/edit-link-categories.php:220
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:418
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Seda kirjeldust vaikimisi esile ei tõsteta, kuid mõned teemad võivad seda näidata."
#: wp-admin/edit-link-categories.php:223
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:34
msgid "Add Category"
msgstr "Lisa rubriik"
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:14
msgid "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe viiterubriikide muutmiseks."
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:26
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Muuda viiterubriiki"
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:27
#: wp-includes/taxonomy.php:56
#: wp-includes/taxonomy.php:363
msgid "Update Category"
msgstr "Muuda rubriiki"
#: wp-admin/edit-link-form.php:14
#, php-format
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Viited / Muuda viidet"
#: wp-admin/edit-link-form.php:15
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:612
msgid "Update Link"
msgstr "Uuenda viidet"
#: wp-admin/edit-link-form.php:19
#, php-format
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Viited / Lisa uus viide"
#: wp-admin/edit-link-form.php:20
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:614
msgid "Add Link"
msgstr "Lisa viide"
#: wp-admin/edit-link-form.php:27
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:25
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:581
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:502
#: wp-admin/includes/widgets.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: wp-admin/edit-link-form.php:28
#: wp-admin/includes/template.php:611
#: wp-admin/includes/template.php:707
#: wp-admin/press-this.php:486
#: wp-includes/category-template.php:462
#: wp-includes/default-widgets.php:423
#: wp-includes/default-widgets.php:429
#: wp-includes/taxonomy.php:54
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Rubriigid"
#: wp-admin/edit-link-form.php:29
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:678
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Target"
msgstr "Sihtkoht"
#: wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:160
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Viite suhted (XFN)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "Advanced"
msgstr "Täpsemad seaded"
#: wp-admin/edit-link-form.php:41
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Siin saad viiteid lisada ja muuta, täites vastavad väljad. Kohustuslik on täita üksnes viite aadress ja pealkiri (nimi, mille all teda veebilehel näidatakse)."
#: wp-admin/edit-link-form.php:42
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Viite pealkirja, veebiaadressi ja kirjelduse lahtrid on fikseeritud, teisi saab nihutada. Lahtreid saab peita Ekraanivalikute alt või minimeerida lahtri pealkirjale klõpsates."
#: wp-admin/edit-link-form.php:43
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN töhendab XHTML Friends Networki, selle kasutamine on vabatahtlik. WordPress võimaldab XFN-atribuutide genereerimist, mis näitavad ära sinu seose viidatava veebilehe autori või omanikuga."
#: wp-admin/edit-link-form.php:45
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/edit-link-form.php:57
msgid "Link added."
msgstr "Viide lisatud."
#: wp-admin/edit-link-form.php:84
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:312
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
#: wp-admin/includes/template.php:40
#: wp-admin/includes/template.php:705
#: wp-admin/includes/template.php:720
#: wp-admin/includes/template.php:730
#: wp-admin/includes/template.php:740
#: wp-admin/includes/template.php:751
#: wp-admin/includes/template.php:2249
#: wp-admin/includes/template.php:2326
#: wp-admin/includes/template.php:2341
#: wp-admin/includes/template.php:2430
#: wp-admin/themes.php:258
#: wp-admin/user-edit.php:221
#: wp-includes/comment-template.php:1524
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: wp-admin/edit-link-form.php:87
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Näide: vinge ajaveebitarkvara"
#: wp-admin/edit-link-form.php:92
msgid "Web Address"
msgstr "Veebiaadress"
#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://"
msgstr "Näide: http://wordpress.org/ — ära unusta lisada http://-osa!"
#: wp-admin/edit-link-form.php:100
#: wp-admin/includes/media.php:1057
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:166
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:315
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:324
#: wp-admin/includes/template.php:721
#: wp-admin/includes/template.php:731
#: wp-admin/includes/template.php:741
#: wp-admin/plugins.php:513
#: wp-admin/plugins.php:521
#: wp-admin/press-this.php:130
#: wp-admin/press-this.php:165
#: wp-admin/themes.php:259
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: wp-admin/edit-link-form.php:103
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Seda näidatakse, kui lugeja viib hiirekursori viite kohale või vahel ka viite all."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Sa ei valinud muutmiseks midagi."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:36
#: wp-admin/edit-tags.php:395
msgctxt "Taxonomy Name"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:38
#: wp-admin/edit-tags.php:397
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Nimi sellisena, nagu seda veebilehel näidatakse."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:42
#: wp-admin/edit-tags.php:401
msgctxt "Taxonomy Slug"
msgid "Slug"
msgstr "Lühikirjeldus"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:49
#: wp-admin/edit-tags.php:408
msgctxt "Taxonomy Parent"
msgid "Parent"
msgstr "Ülemleht"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:51
#: wp-admin/edit-tags.php:409
#: wp-admin/includes/media.php:818
#: wp-admin/includes/media.php:912
#: wp-admin/includes/media.php:2058
#: wp-admin/includes/media.php:2074
#: wp-admin/includes/template.php:1852
#: wp-includes/deprecated.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:53
#: wp-admin/edit-tags.php:411
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Erinevalt siltidest võivad rubriigid moodustada hierarhia. Näiteks võib olla rubriik Jazz, mille all on alamrubriigid Bebop ja Big Band. See on aga täiesti mittekohustuslik."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:59
#: wp-admin/edit-tags.php:416
msgctxt "Taxonomy Description"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:61
msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it."
msgstr "Seda kirjeldust vaikimisi esile ei tõsteta, kuid mõned teemad võivad seda näidata."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:78
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225
#: wp-admin/includes/template.php:1154
#: wp-admin/includes/template.php:1156
#: wp-admin/includes/template.php:1159
#: wp-admin/includes/template.php:2400
#: wp-admin/menu.php:37
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: wp-admin/edit-tags.php:18
#: wp-includes/taxonomy.php:1589
#: wp-includes/taxonomy.php:1891
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Vigane taksonoomia"
#: wp-admin/edit-tags.php:128
#: wp-admin/post.php:156
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Sul ei ole õigust seda elementi muuta."
#: wp-admin/edit-tags.php:175
#, php-format
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Rubriike saab kasutada veebilehe alajaotiste määramiseks ja postituste rühmitamiseks. Vaikimisi kategooriaks on Varia, seda saab aga kirjutusseadetest muuta."
#: wp-admin/edit-tags.php:177
msgid "You can assign keywords to your posts using Post Tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Postitusi saab varustada siltidega. Erinevalt rubriikidest ei moodusta sildid hierarhiat, seega ei saa silte omavahel seostada."
#: wp-admin/edit-tags.php:179
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Mis vahe on rubriikidel ja siltidel? Tavaliselt on siltideks töö käigus leitud võtmesõnad, mis tõstavad esile postituses leiduvat põhiinfot (nimed, teemad jne), mis võib esineda teistes postitustes või mitte. Rubriigid seevastu on eelnevalt paikapandud alajaotised. Kui ajaveeb on raamat, siis rubriigid on otsekui sisukord, sildid aga on võtmesõnad nimeregistris."
#: wp-admin/edit-tags.php:182
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Uue rubriigi lisamiseks pead täitma järgmised väljad:"
#: wp-admin/edit-tags.php:184
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Uue sildi lisamisel pead täitma järgmised väljad:"
#: wp-admin/edit-tags.php:187
msgid "Name - The name is how it appears on your site."
msgstr "Nimi - nimi sellisena, nagu seda veebilehel näidatakse."
#: wp-admin/edit-tags.php:189
msgid "Slug - The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Lühikirjeldus - “lühikirjeldus” on nime veebisõbralik variant. See koosneb enamasti vaid väiketähtedest ning sisaldab vaid tähti, numbreid ja sidekriipse."
#: wp-admin/edit-tags.php:192
msgid "Parent - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Ülemrubriik - erinevalt siltidest võivad rubriigid moodustada hierarhia. Näiteks võib olla rubriik Jazz, mille all on alamrubriigid Bebop ja Big Band. See on aga täiesti mittekohustuslik."
#: wp-admin/edit-tags.php:194
msgid "Description - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Kirjeldus - seda vaikimisi esile ei tõsteta, kuid mõned teemad võivad seda näidata."
#: wp-admin/edit-tags.php:196
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Seda ekraani saad muuta ekraaniseadete alt - näiteks määrata, mitu elementi korraga kuvatakse või milliseid veerge näidatakse."
#: wp-admin/edit-tags.php:200
msgid "Categories Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/edit-tags.php:202
msgid "Tags Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/edit-tags.php:212
msgid "Item added."
msgstr "Lisatud."
#: wp-admin/edit-tags.php:213
msgid "Item deleted."
msgstr "Kustutatud."
#: wp-admin/edit-tags.php:214
msgid "Item updated."
msgstr "Uuendatud."
#: wp-admin/edit-tags.php:215
msgid "Item not added."
msgstr "Ei lisatud."
#: wp-admin/edit-tags.php:217
msgid "Items deleted."
msgstr "Kustutatud."
#: wp-admin/edit-tags.php:340
#, php-format
msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "NB!
Rubriigi kustutamine ei kustuta selles olevaid postitusi. üksnes sellesse rubriiki asetatud postitused lähevad rubriiki %s."
#: wp-admin/edit-tags.php:342
#, php-format
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Rubriike saab valikuliselt teisendada siltideks, kasutades vastavat teisendajat."
#: wp-admin/edit-tags.php:347
#, php-format
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter"
msgstr "Silte saab valikuliselt teisendada rubriikideks, kasutades vastavat teisendajat."
#: wp-admin/edit.php:17
#: wp-admin/post-new.php:17
msgid "Invalid post type"
msgstr "Vale postitusetüüp."
#: wp-admin/edit.php:78
#: wp-admin/post.php:221
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Sul ei ole õigust seda prügikasti saata."
#: wp-admin/edit.php:81
#: wp-admin/post.php:224
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Viga prügikasti saatmisel."
#: wp-admin/edit.php:91
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Sul ei ole õigust seda prügikastist taastada."
#: wp-admin/edit.php:94
#: wp-admin/post.php:237
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Viga taastamisel."
#: wp-admin/edit.php:106
#: wp-admin/post.php:247
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Sul ei ole õigust seda kustutada."
#: wp-admin/edit.php:110
#: wp-admin/edit.php:113
#: wp-admin/upload.php:111
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Viga kustutamisel..."
#: wp-admin/edit.php:162
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Seda ekraani saad kohandada mitmel eri viisil:"
#: wp-admin/edit.php:164
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Saad näidata/peita veerge ning otsustada, mitut postitust korraga näidata (ekraaniseadete abil)."
#: wp-admin/edit.php:165
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "Saad filtreerida postitusi oleku järgi, klõpsates vastavale märksõnale: Kõik, Avaldatud, Mustandid või Prügi. Vaikimisi kuvatakse kõik postitused."
#: wp-admin/edit.php:166
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Postitusi võib kuvada lihtsa pealkirjade loendina või koos juhtkirjaga. Seda saab valida ikoonidega ülal paremal."
#: wp-admin/edit.php:167
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Nimekirja võib kohandada ka näitama postitusi mingist kindlast rubriigist või mingist kindlast kalendrikuust, kasutades selleks rippmenüüd postituste kohal. Peale valiku tegemist klõpsa Filtreeri-nuppu. Samamoodi võid valida postitusi autori, rubriigi või sildi alusel."
#: wp-admin/edit.php:169
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Hiirekursorit postituse kohale viies kuvatakse mõned haldustegevused. Siin saad teha järgmist:"
#: wp-admin/edit.php:171
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Muuda võimaldab redigeerida postitust. Samasse viib ka postituse pealkirjal klõpsamine."
#: wp-admin/edit.php:172
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "Kiirredaktor annab kiire ligipääsu postituse metaandmetele ja võimaldab teha jooksvalt muudatusi."
#: wp-admin/edit.php:173
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Prügi-valik eemaldab postituse nimekirjast ja viskab selle prügikasti, kust seda saab jäädavalt kustutada."
#: wp-admin/edit.php:174
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Eelvaatle näitab mustandi väljanägemist, Vaata näitab juba avaldatud postitust. Nende kasutamine sõltub postituse olekust."
#: wp-admin/edit.php:176
msgid "You can also edit multiple posts at once. Select the posts you want to edit using the checkboxes, select Edit from the Bulk Actions menu and click Apply. You will be able to change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "On ka võimalik muuta mitut postitust korraga. Vali märkeruutude abil postitused, vali Hulgitegevuste alt Muuda ja seejärel klõpsa Rakenda-nuppu. Nii saab muuta korraga kõigi valitud postituste metaandmeid (rubriigid, autor jne). Postituse eemaldamiseks valikust klõpsa X-i tema nime kõrval redigeerimisalas."
#: wp-admin/edit.php:178
msgid "Edit Posts Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/edit.php:183
msgid "Pages are similar to to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of Pages."
msgstr "Lehtedel on sarnaselt postitustega olemas pealkiri, sisu ja metaandmed, kuid erinevalt postitustest ei kuulu nad kronoloogiliselt järjestatud postitustevoogu, vaid on justkui püsivad postitused. Lehtede juures ei saa kasutada rubriike ega silte, kuid nad võivad moodustada hierarhia. Lehti saab siduda, määrates ühe lehe teise ülemleheks, luues nii lehtede rühma."
#: wp-admin/edit.php:184
msgid "Managing Pages is very similar to managing Posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Lehtede haldamine on väga sarnane postituste haldamisega ning ekraani saab kohandada samal viisil."
#: wp-admin/edit.php:185
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a Page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple Pages at once."
msgstr "Ka võid sooritada samu tegevusi, näiteks nimekirja filtreerimine, tegevuste valik hiirekursori alla ilmuvast menüüst ja mitme lehe metaandmete muutmine korraga."
#: wp-admin/edit.php:187
msgid "Page Management Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/edit.php:208
msgid "This has been saved."
msgstr "Salvestatud."
#: wp-admin/edit.php:208
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:897
#: wp-includes/post.php:953
msgid "View Post"
msgstr "Vaata postitust"
#: wp-admin/edit.php:208
#: wp-admin/press-this.php:558
#: wp-includes/post.php:951
msgid "Edit Post"
msgstr "Muuda postitust"
#: wp-admin/edit.php:215
#, php-format
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s postitus uuendatud."
msgstr[1] "%s postitust uuendatud."
#: wp-admin/edit.php:223
#, php-format
msgid "%s item not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s element on uuendamata, kuna keegi on seda parajasti muutmas."
msgstr[1] "%s elementi on uuendamata, kuna keegi on neid parajasti muutmas."
#: wp-admin/edit.php:228
#, php-format
msgid "Item permanently deleted."
msgid_plural "%s items permanently deleted."
msgstr[0] "Element jäädavalt kustutatud."
msgstr[1] "%s elementi jäädavalt kustutatud."
#: wp-admin/edit.php:233
#, php-format
msgid "Item moved to the trash."
msgid_plural "%s items moved to the trash."
msgstr[0] "Element prügikasti saadetud."
msgstr[1] "%s elementi prügikasti saadetud."
#: wp-admin/edit.php:240
#, php-format
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%s items restored from the Trash."
msgstr[0] "Element taastatud."
msgstr[1] "%s elementi taastatud."
#: wp-admin/edit.php:262
#, php-format
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Minu postitused (%s)"
msgstr[1] "Minu postitused (%s)"
#: wp-admin/edit.php:273
#, php-format
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Kõik (%s)"
msgstr[1] "Kõik (%s)"
#: wp-admin/edit.php:352
#: wp-admin/includes/media.php:1945
#: wp-admin/upload.php:325
msgid "Show all dates"
msgstr "Kõik kuupäevad"
#: wp-admin/edit.php:374
msgid "View all categories"
msgstr "Kõik rubriigid"
#: wp-admin/edit.php:406
msgid "List View"
msgstr "Loendivaade"
#: wp-admin/edit.php:407
msgid "Excerpt View"
msgstr "Katkendivaade"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe sisu ekspordiks."
#: wp-admin/export.php:17
#: wp-admin/menu.php:211
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
#: wp-admin/export.php:20
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can set filters to have the WXR file only include a certain date, author, category, tag, all posts or all pages, certain publishing statuses."
msgstr "Oma veebilehe sisu saad eksportida, et kasutada seda mõnes teises paigalduses või platvormil. Eksportimisel kasutatakse XML-ipõhist WXR-vormingut, mis võib sisaldada postitusi, lehti, kommentaari, lisavälju, rubriike ja silte. WXR võimaldab kasutada ka filtreid kuupäeva, autori, rubriigi, sildi või oleku järgi, samuti eksportida kas üksnes postitusi või lehti."
#: wp-admin/export.php:21
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Loodud WXR-faili saab importida mõnda teise WordPressi veebilehte või mõnda teise seda vormingut tundvasse ajaveebiplatvormi."
#: wp-admin/export.php:23
msgid "Export Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/export.php:71
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Allolevale nupule klõpsates loob WordPress XML-faili, mida saab enda arvutisse salvestada."
#: wp-admin/export.php:72
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "See vorming, mida nimetatakse WordPressi Laiendatud RSSiks ehk WXR-iks, sisaldab sinu postitusi, kommentaare, lisavälju ja rubriike."
#: wp-admin/export.php:73
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function on another WordPress site to import this site."
msgstr "Kui oled faili salvestanud, saad selle impordifunktsiooni kasutades importida mõnda teise WordPressi veebilehte."
#: wp-admin/export.php:75
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"
#: wp-admin/export.php:79
msgid "Start Date"
msgstr "Algusaeg"
#: wp-admin/export.php:82
#: wp-admin/export.php:91
msgid "All Dates"
msgstr "Kõik ajad"
#: wp-admin/export.php:88
msgid "End Date"
msgstr "Lõppaeg"
#: wp-admin/export.php:97
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
#: wp-admin/export.php:100
msgid "All Authors"
msgstr "Kõik autorid"
#: wp-admin/export.php:111
msgid "All Terms"
msgstr "Kõik rubriigid"
#: wp-admin/export.php:117
msgid "Content Types"
msgstr "Sisutüübid"
#: wp-admin/export.php:120
msgid "All Content"
msgstr "Kogu sisu"
#: wp-admin/export.php:128
msgid "Statuses"
msgstr "Olekud"
#: wp-admin/export.php:131
msgid "All Statuses"
msgstr "Kõik olekud"
#: wp-admin/export.php:139
msgid "Download Export File"
msgstr "Lae ekspordifail alla"
#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "Sul pole õigust sellesse veebilehte sisu importida."
#: wp-admin/import.php:20
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Siin kuvatakse pluginad andmete importimiseks teistelt ajaveebi- ja sisuhaldusplatvormidelt. Vali soovitav platvorm ning kui avaneb hüpikaken, klõpsa Paigalda. Kui soovitavat platvormi loetelus pole, klõpsa otsinguviidet ja püüa leida mõni sobiv plugin."
#: wp-admin/import.php:21
msgid "In previous versions of WordPress, all the importers were built-in, but they have been turned into plugins as of version 3.0 since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Eelmistes WordPressi versioonides olid kõik importijad süsteemi sisse ehitatud, alates versioonist 3.0 on nad aga üle viidud pluginateks, kuna enamik kasutajaid kasutab neid vaid korra või paar."
#: wp-admin/import.php:23
msgid "Import Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/import.php:30
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/import.php:30
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Paigalda Bloggeri importija sealse ajaveebi postituste, kommentaaride ja kasutajade importimiseks."
#: wp-admin/import.php:31
#: wp-admin/tools.php:46
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Rubriikide ja siltide teisendaja"
#: wp-admin/import.php:31
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Paigalda rubriigi-sildi teisendaja, et teisendada olemasolevaid rubriike valikuliselt siltideks või vastupidi."
#: wp-admin/import.php:32
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/import.php:32
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Paigalda LiveJournali importija, et importida sealseid postitusi LiveJournali API abil."
#: wp-admin/import.php:33
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type ja Typepad"
#: wp-admin/import.php:33
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Paigalda Movable Type-i importija, et importida postitusi ja kommentaare Movable Type-i või Typepadi ajaveebidest."
#: wp-admin/import.php:34
#: wp-admin/includes/upgrade.php:129
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"
#: wp-admin/import.php:34
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "Paigalda viiteimportija, et importida OPML-vormingus viiteid."
#: wp-admin/import.php:35
#: wp-includes/default-widgets.php:702
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-admin/import.php:35
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "Paigalda RSS-i importija, et importida postitusi RSS-uudisevoost"
#: wp-admin/import.php:36
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Paigalda WordPressi importija, et importida postitusi, kommentaare, lisavälju, lehti, rubriike ja silte WordPressi ekspordifailist."
#: wp-admin/import.php:53
msgid "ERROR:"
msgstr "VIGA:"
#: wp-admin/import.php:53
#, php-format
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Importija %1$s on katki või paigaldamata."
#: wp-admin/import.php:55
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Kui sul on postitusi või kommentaare muudes süsteemides, võib WordPress need importida siia veebilehele. Esmalt vali siit süsteem, millest importida:"
#: wp-admin/import.php:87
msgid "No importers are available."
msgstr "Ühtki importijat ei leitud."
#: wp-admin/import.php:107
msgid "Activate importer"
msgstr "Käivita importija"
#: wp-admin/import.php:113
msgid "Install importer"
msgstr "Paigalda importija"
#: wp-admin/import.php:133
#, php-format
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugins directory to see if an importer is available."
msgstr "Kui soovitud importijat nimekirjas pole, vaata pluginate kataloogist, ehk leidub midagi sobivat."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:191
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Viite uuendamine andmebaasis ebaõnnestus"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:198
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Viite lisamine andmebaasi ebaõnnestus"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:201
#, php-format
msgid "Changing to %s"
msgstr "Muudan: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:210
#, php-format
msgid "Found %s"
msgstr "Leiti %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "PHP FTP-laiendust ei leitud"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP serverinimi on nõutav"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP kasutajanimi on nõutav"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP parool on nõutav"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69
#, php-format
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "FTP serveriga %1$s:%2$s ei saadud ühendust"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:117
#, php-format
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "%s kasutajanimi/parool on vale"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "PHP SSH2-laiendus pole saadaval."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function stream_get_contents()"
msgstr "PHP ssh2-laiendus on olemas, kuid WordPress vajab PHP5 funktsiooni stream_get_contents()"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:72
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2 serverinimi on nõutav"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2 kasutajanimi on nõutav"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2 parool on nõutav"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111
#, php-format
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "SSH2 serveriga %1$s:%2$s ei saadud ühendust"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
#, php-format
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "%s avalik ja privaatvõti ei klapi."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:138
#, php-format
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Käsu %s andmine ebaõnnestus"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Vigased andmed."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45
#: wp-admin/includes/file.php:529
#: wp-admin/includes/plugin.php:639
#: wp-admin/includes/theme.php:83
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Failisüsteemile ei pääse ligi."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46
#: wp-admin/includes/plugin.php:642
#: wp-admin/includes/theme.php:86
msgid "Filesystem error."
msgstr "Failisüsteemi viga."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Ei leia WordPressi kataloogi."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:48
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Ei leia WordPressi sisukataloogi (wp-content)"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49
#: wp-admin/includes/plugin.php:647
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Ei leia WordPressi pluginate kataloogi."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:50
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Ei leia WordPressi teemade kataloogi."
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52
#, php-format
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Ei leia kataloogi %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54
msgid "Download failed."
msgstr "Allalaadimine ebaõnnestus."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55
#: wp-admin/includes/update-core.php:307
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Uusima versiooni paigaldamine"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:56
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Kaust on juba olemas"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57
#: wp-admin/includes/file.php:623
#: wp-admin/includes/file.php:704
#: wp-admin/includes/file.php:752
msgid "Could not create directory."
msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestu"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/file.php:589
#: wp-admin/includes/file.php:672
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Sobimatu arhiiv."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:60
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Lülitan haldusrežiimi sisse."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:61
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Lülitan haldusrežiimi välja."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:370
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Plugina versioon on värske."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:853
msgid "Upgrade package not available."
msgstr "Uuenduspakett pole saadaval."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:607
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:854
#, php-format
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Laen uuendusi: %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:608
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:855
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Uuenduse lahtipakkimine"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:374
msgid "Deactivating the plugin…"
msgstr "Lülitan plugina välja"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:375
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Plugina vana versiooni eemaldamine"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:376
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Plugina vana versiooni ei õnnestu eemaldada"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:377
msgid "Plugin upgrade failed."
msgstr "Plugina uuendamine ebaõnnestus."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:378
msgid "Plugin upgraded successfully."
msgstr "Plugin uuendatud."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:382
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:616
msgid "Install package not available."
msgstr "Paigalduspakett pole saadaval."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:617
#, php-format
msgid "Downloading install package from %s…"
msgstr "Laen paigalduspakki: %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:384
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:618
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Pakin lahti"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:385
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Paigaldan pluginat"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:386
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Plugina paigaldamine ebaõnnestus"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:387
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin edukalt paigaldatud"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:605
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Teema versioon on värske."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:609
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Teema vana versiooni eemaldamine"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:610
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Vana teemat ei õnnestu eemaldada"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:611
msgid "Theme upgrade failed."
msgstr "Teema uuendamine ebaõnnestus."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:612
msgid "Theme upgraded successfully."
msgstr "Teema uuendamine õnnestus"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:619
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Teema paigaldamine"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:620
msgid "Theme install failed."
msgstr "Teema paigaldamine ebaõnnestus"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:621
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Teema paigaldamine õnnestus"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:852
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPressi versioon on värske."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:856
msgid "Could not copy files."
msgstr "Faile ei õnnestu kopeerida"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1009
#: wp-admin/update.php:52
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Uuenda pluginat"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1023
msgid "Reactivating the plugin…"
msgstr "Lülitan plugina uuesti sisse"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1028
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1269
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271
#: wp-admin/plugins.php:579
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Lülita see plugin sisse"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1028
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Lülita see plugin sisse"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1029
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1187
msgid "Goto plugins page"
msgstr "Mine pluginate lehele"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1029
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1187
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1281
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Mine tagasi pluginate lehele"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1038
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1193
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1224
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1290
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1357
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1411
#: wp-admin/update-core.php:344
msgid "Actions:"
msgstr "Toimingud:"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1072
msgid "The update process is starting. This process may take awhile on some hosts, so please be patient."
msgstr "Uuendamine algab. Kuna see võib võtta veidi aega, siis palume kannatust!"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1073
#, php-format
msgid "An error occured while updating %1$s: %2$s."
msgstr "%1$s uuendamisel tekkis viga. Veateade: %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1074
#, php-format
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "%1$s uuendamine ebaõnnestus."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1075
#, php-format
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s uuendamine õnnestus."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1075
msgid "Show Details"
msgstr "Täpsem vaade"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1075
msgid "Hide Details"
msgstr "Üldvaade"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1076
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Kõik uuendused on tehtud."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1174
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Uuendan pluginat %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1188
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1219
msgid "Goto WordPress Updates page"
msgstr "Mine WordPressi uuenduste lehele"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1188
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1219
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Tagasi uuenduste juurde"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1205
#, php-format
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Uuendan teemat %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1218
msgid "Goto themes page"
msgstr "Teemalehele"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1218
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1350
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1407
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Mine tagasi teemade lehele"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1257
#, php-format
msgid "Successfully installed the plugin %s %s."
msgstr "Plugina %s %s paigaldus õnnestus."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1269
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Lülita see plugin sisse ja käivita importija"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1274
#: wp-admin/plugins.php:582
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "Lülita see plugin sisse kõigil selle võrgustiku lehtedel"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1274
#: wp-admin/plugins.php:582
#: wp-admin/plugins.php:659
msgid "Network Activate"
msgstr "Käivita võrguühendus"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1277
msgid "Return to Importers"
msgstr "Tagasi importijate juurde"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1279
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Mine tagasi plugina paigalduse juurde"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1324
#, php-format
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Teema %1$s %2$s paigaldus õnnestus."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1343
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1400
#: wp-admin/includes/template.php:1365
#: wp-admin/includes/template.php:1587
#: wp-admin/includes/theme-install.php:305
#: wp-admin/includes/theme-install.php:313
#: wp-admin/themes.php:195
#, php-format
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Eelvaatle “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1344
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1401
#: wp-admin/themes.php:192
#, php-format
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Lülita “%s” sisse"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1344
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1401
#: wp-admin/plugins.php:579
#: wp-admin/plugins.php:656
#: wp-admin/themes.php:194
msgid "Activate"
msgstr "Lülita sisse"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1348
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Tagasi teemapaigaldajasse"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1350
msgid "Themes page"
msgstr "Teemaleht"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1378
#: wp-admin/update.php:156
msgid "Upgrade Theme"
msgstr "Uuenda teemat"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1436
msgid "Please select a file"
msgstr "Palun vali fail"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1450
#: wp-admin/includes/file.php:338
#: wp-admin/includes/file.php:454
#, php-format
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Üleslaetud faili ei õnnestunud asukohta %s tõsta."
#: wp-admin/includes/comment.php:39
msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment."
msgstr "Sul ei ole õigust seda kommentaari muuta."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:28
msgid "Right Now"
msgstr "Hetkeseis"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:37
#: wp-includes/default-widgets.php:606
#: wp-includes/default-widgets.php:640
msgid "Recent Comments"
msgstr "Värsked kommentaarid"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:52
msgid "Incoming Links"
msgstr "Siia suunatud veebiviited"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
#: wp-admin/menu.php:184
#: wp-admin/plugins.php:326
#: wp-admin/update-core.php:169
#: wp-admin/update-core.php:181
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:60
msgid "QuickPress"
msgstr "Kiirredaktor"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:64
msgid "Recent Drafts"
msgstr "Värsked mustandid"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:71
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:72
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPressi ajaveeb"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:85
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:86
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:87
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Teised WordPressi uudised"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:103
#: wp-admin/includes/dashboard.php:510
#: wp-admin/includes/dashboard.php:565
msgid "View all"
msgstr "Vaata kõiki"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:128
#: wp-admin/includes/image-edit.php:74
#: wp-admin/includes/media.php:1276
#: wp-admin/includes/media.php:1510
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:103
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:189
#: wp-admin/includes/template.php:65
#: wp-admin/includes/template.php:1151
#: wp-admin/includes/template.php:2268
#: wp-admin/includes/template.php:2451
#: wp-admin/includes/template.php:2538
#: wp-admin/includes/theme-install.php:512
#: wp-admin/press-this.php:114
#: wp-admin/press-this.php:144
#: wp-admin/press-this.php:172
#: wp-admin/press-this.php:294
#: wp-admin/widgets.php:310
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
#: wp-includes/script-loader.php:286
#: wp-includes/script-loader.php:314
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:133
msgid "Configure"
msgstr "Häälesta"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:145
#: wp-includes/post-template.php:1014
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:219
#: wp-admin/includes/dashboard.php:446
#: wp-includes/post.php:4355
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:224
msgid "Post"
msgid_plural "Posts"
msgstr[0] "postitus"
msgstr[1] "postitust"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:252
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "leht"
msgstr[1] "lehte"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:264
#: wp-includes/taxonomy.php:55
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "rubriik"
msgstr[1] "rubriiki"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:276
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "silt"
msgstr[1] "silti"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:295
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "kommentaar"
msgstr[1] "kommentaari"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:307
msgctxt "Right Now"
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "heakskiidetud kommentaar"
msgstr[1] "heakskiidetud kommentaari"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:319
msgid "Pending"
msgid_plural "Pending"
msgstr[0] "kommentaar ootab modereerimist"
msgstr[1] "kommentaari ootab modereerimist"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:331
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgid_plural "Spam"
msgstr[0] "rämpskommentaar"
msgstr[1] "rämpskommentaari"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:361
#: wp-admin/includes/dashboard.php:371
msgid "Change Theme"
msgstr "Muuda teemat"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:365
#, php-format
msgid "Theme %1$s with %2$s Widget"
msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets"
msgstr[0] "Teema %1$s, kasutusel on %2$s moodul"
msgstr[1] "Teema %1$s, kasutusel on %2$s moodulit"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:367
#, php-format
msgid "Theme %1$s with %2$s Widget"
msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets"
msgstr[0] "Teema %1$s, %2$s moodul"
msgstr[1] "Teema %1$s, %2$s moodulit"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:372
#, php-format
msgid "Theme %1$s"
msgstr "Teema: %1$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:374
#, php-format
msgid "Theme %1$s"
msgstr "Teema: %1$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:395
#, php-format
msgid "Post published. View post | Edit post"
msgstr "Postitus avaldati. Vaata | Muuda"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:397
#, php-format
msgid "Post submitted. Preview post | Edit post"
msgstr "Postitus edastati avaldamiseks. Eelvaatle | Muuda"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:399
#, php-format
msgid "Draft saved. Preview post | Edit post"
msgstr "Mustand salvestati. Eelvaatle | Muuda"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:412
#, php-format
msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
msgstr "Proovimist väärib ka %s, kus saad kergesti kirjutada ükskõik millisest asukohast veebis."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:412
#: wp-admin/options-writing.php:71
#: wp-admin/options-writing.php:75
#: wp-admin/press-this.php:306
#: wp-admin/press-this.php:454
#: wp-admin/tools.php:31
#: wp-admin/tools.php:36
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:453
#: wp-admin/includes/template.php:613
#: wp-includes/default-widgets.php:1003
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:463
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:31
#: wp-admin/press-this.php:472
#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvesta mustandina"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:464
msgid "Reset"
msgstr "Taasta"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:466
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
#: wp-admin/press-this.php:476
msgid "Submit for Review"
msgstr "Esita läbivaatamiseks"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:480
#: wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:788
#: wp-admin/includes/dashboard.php:810
#: wp-admin/includes/dashboard.php:849
#: wp-admin/includes/dashboard.php:949
msgid "Loading…"
msgstr "Laen …"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:480
#: wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:788
#: wp-admin/includes/dashboard.php:810
#: wp-admin/includes/dashboard.php:849
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "See toiming vajab JavaScriptii toetust."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:513
msgid "There are no drafts at the moment"
msgstr "Mustandeid hetkel pole"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:574
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:456
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "Kommentaare veel pole."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:608
#: wp-admin/includes/template.php:2100
#: wp-admin/includes/template.php:2102
msgid "Approve this comment"
msgstr "Kiida see kommentaar heaks"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:609
#: wp-admin/includes/template.php:2098
#: wp-admin/includes/template.php:2103
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Tühista kommentaari heakskiit"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:611
#: wp-admin/includes/template.php:2124
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Vasta sellele kommentaarile"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:611
#: wp-admin/includes/template.php:2124
#: wp-includes/comment-template.php:1041
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:612
#: wp-admin/includes/template.php:2107
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Märgi see kommentaar rämpsuks"
#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:612
#: wp-admin/includes/template.php:2107
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Rämps"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:616
#: wp-admin/includes/template.php:2117
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Saada see kommentaar prügikasti"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:616
#: wp-admin/includes/template.php:2117
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Prügi"
#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:642
#, php-format
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "%1$s kommenteeris postitust %2$s%3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:643
msgid "[Pending]"
msgstr "[Ootel]"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:650
#: wp-includes/comment-template.php:683
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback-viide"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:653
#: wp-includes/comment-template.php:682
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "Trackback"
msgstr "Tagasisideviide"
#. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post
#: wp-admin/includes/dashboard.php:662
#, php-format
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:695
#: wp-includes/default-widgets.php:686
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Näidatavate kommentaaride arv:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:696
msgid "(at most 30)"
msgstr "(ülempiir 30)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:716
#: wp-admin/includes/dashboard.php:832
#: wp-includes/default-widgets.php:788
#, php-format
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS-i viga: %s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:723
msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush."
msgstr "Töölauamoodul esitab päringu Google ajaveebiotsingusse nii, et kui teine ajaveeb siia viitab, on see siit näha. Esialgu ei ole ühtki viidet, aga sellega pole ka kiiret."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:747
#: wp-admin/includes/dashboard.php:749
#: wp-admin/includes/post.php:1216
msgid "Somebody"
msgstr "Keegi"
#. translators: incoming links feed, %1$s is other person, %3$s is content
#: wp-admin/includes/dashboard.php:761
#, php-format
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s viitas siia, öeldes: \"%3$s\"|feed_display"
#. translators: incoming links feed, %1$s is other person, %3$s is content
#: wp-admin/includes/dashboard.php:764
#, php-format
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s viitas siia, öeldes: \"%3$s\"|feed_display"
#. translators: incoming links feed, %4$s is the date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:769
#, php-format
msgid "on %4$s"
msgstr "%4$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Most Popular"
msgstr "Enimkülastatud"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Newest Plugins"
msgstr "Uusimad"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Recently Updated"
msgstr "Viimati uuendatud"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:925
#: wp-admin/includes/theme-install.php:304
msgid "Install"
msgstr "Paigalda"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1024
#: wp-includes/default-widgets.php:734
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Tundmatu uudisevoog"
#: wp-admin/includes/file.php:11
msgid "Main Index Template"
msgstr "Esilehe mall"
#: wp-admin/includes/file.php:12
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stiilileht"
#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Visuaalredaktori stiilileht"
#: wp-admin/includes/file.php:14
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL stiilileht"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Popup Comments"
msgstr "Kommentaaride hüpikaken"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
#: wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/sidebar.php:27
#: wp-admin/sidebar.php:87
#: wp-admin/widgets.php:278
#: wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "Küljepaan"
#: wp-admin/includes/file.php:20
#: wp-includes/default-widgets.php:219
#: wp-includes/default-widgets.php:226
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Arhiiv"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Author Template"
msgstr "Autorimall"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "Tag Template"
msgstr "Sildimall"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Category Template"
msgstr "Rubriigimall"
#: wp-admin/includes/file.php:24
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:551
msgid "Page Template"
msgstr "Lehemall"
#: wp-admin/includes/file.php:25
#: wp-admin/plugin-install.php:26
#: wp-admin/theme-install.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "Otsitulemused"
#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Search Form"
msgstr "Otsing"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Single Post"
msgstr "Üksikpostitus"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "404 Template"
msgstr "404 mall"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Links Template"
msgstr "Viitemall"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Theme Functions"
msgstr "Teemafunktsioonid"
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Attachment Template"
msgstr "Manusemall"
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Pildimanuse mall"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Videomanuse mall"
#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Audiomanuse mall"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Rakendusemanuse mall"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (vanade häkkide toetus)"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (ligipääsu reguleerimiseks)"
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Comments Template"
msgstr "Kommentaarimall"
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Kommentaaride hüpikakna mall"
#: wp-admin/includes/file.php:220
msgid "Sorry, can’t edit files with “..” in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "Kahjuks ei saa faile, mille nimes on “..”, muuta. Kui on tegu WordPressi kodukataloogis oleva failiga, sisesta lihtsalt selle nimi."
#: wp-admin/includes/file.php:226
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Kahjuks ei saa seda faili muuta."
#: wp-admin/includes/file.php:264
#: wp-admin/includes/file.php:384
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Üleslaetav fail on suurem kui php.ini-failis upload_max_filesize-määranguga lubatud."
#: wp-admin/includes/file.php:265
#: wp-admin/includes/file.php:385
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Üleslaetav fail on suurem kui HTML-vormiga määratud MAX_FILE_SIZE."
#: wp-admin/includes/file.php:266
#: wp-admin/includes/file.php:386
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Faili ei laetud täielikult üles."
#: wp-admin/includes/file.php:267
#: wp-admin/includes/file.php:387
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Ühtki faili ei laetud üles."
#: wp-admin/includes/file.php:269
#: wp-admin/includes/file.php:389
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Ajutine kaust puudub."
#: wp-admin/includes/file.php:270
#: wp-admin/includes/file.php:390
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Faili kettale kirjutamine ebaõnnestus."
#: wp-admin/includes/file.php:271
#: wp-admin/includes/file.php:391
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Faili üleslaadimine peatati."
#: wp-admin/includes/file.php:288
#: wp-admin/includes/file.php:407
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Vormi saatmisel tekkis viga."
#: wp-admin/includes/file.php:297
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Fail on tühi - palun lae midagi sisukamat..."
#: wp-admin/includes/file.php:299
#: wp-admin/includes/import.php:63
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Fail on tühi, palun postita midagi sisukamat. Selle vea põhjuseks võib olla ka üleslaadimise keelamine failis php.ini või on seal post_max_size -väärtus väiksem kui upload_max_filesize."
#: wp-admin/includes/file.php:305
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Määratud fail ei läbinud üleslaadimistesti."
#: wp-admin/includes/file.php:318
#: wp-admin/includes/file.php:432
msgid "File type does not meet security guidelines. Try another."
msgstr "Failitüüp ei vasta turvanõuetele. Proovi teisi tüüpe."
#: wp-admin/includes/file.php:415
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "Fail on tühi, palun postita midagi sisukamat. Selle vea põhjuseks võib olla ka üleslaadimise keelamine failis php.ini."
#: wp-admin/includes/file.php:419
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "Soovitud faili pole olemas."
#: wp-admin/includes/file.php:482
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Vigane veebiviide."
#: wp-admin/includes/file.php:486
#: wp-admin/includes/file.php:490
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Ajutist faili ei õnnestu luua."
#: wp-admin/includes/file.php:593
#: wp-admin/includes/file.php:629
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Faili ei saa arhiivist kätte."
#: wp-admin/includes/file.php:639
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Faili ei saa arhiivist lahti pakkida."
#: wp-admin/includes/file.php:642
#: wp-admin/includes/file.php:717
#: wp-admin/includes/file.php:746
msgid "Could not copy file."
msgstr "Faile ei õnnestu kopeerida."
#: wp-admin/includes/file.php:675
msgid "Empty archive."
msgstr "Tühi arhiiv."
#: wp-admin/includes/file.php:937
msgid "Error: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "VIGA: Serveriga ei saadud ühendust. Palun kontrolli seadeid."
#: wp-admin/includes/file.php:945
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:947
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:949
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:970
msgid "Connection Information"
msgstr "Ühenduse info"
#: wp-admin/includes/file.php:972
#: wp-admin/includes/template.php:750
#: wp-admin/install.php:101
#: wp-admin/install.php:225
#: wp-admin/user-edit.php:225
#: wp-admin/user-new.php:212
#: wp-includes/general-template.php:258
#: wp-login.php:469
#: wp-login.php:591
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: wp-admin/includes/file.php:973
#: wp-admin/includes/template.php:953
#: wp-admin/install.php:229
#: wp-admin/options-writing.php:94
#: wp-admin/user-new.php:235
#: wp-includes/general-template.php:259
#: wp-login.php:595
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: wp-admin/includes/file.php:974
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access to your web server."
msgstr "See tegevus vajab WordPressi ligipääsu veebiserverile."
#: wp-admin/includes/file.php:978
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Jätkamiseks sisesta enda FTP või SSH kasutajaandmed."
#: wp-admin/includes/file.php:979
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP/SSH kasutajanimi"
#: wp-admin/includes/file.php:980
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH parool"
#: wp-admin/includes/file.php:982
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Jätkamiseks sisesta enda FTP kasutajaandmed."
#: wp-admin/includes/file.php:983
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP kasutajanimi"
#: wp-admin/includes/file.php:984
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP parool"
#: wp-admin/includes/file.php:988
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Kui kasutajaandmed on ununenud, võta ühendust veebihalduriga."
#: wp-admin/includes/file.php:992
msgid "Hostname"
msgstr "Server"
#: wp-admin/includes/file.php:1008
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Autentimisvõtmed"
#: wp-admin/includes/file.php:1010
msgid "Public Key:"
msgstr "Avalik võti:"
#: wp-admin/includes/file.php:1011
msgid "Private Key:"
msgstr "Privaatvõti:"
#: wp-admin/includes/file.php:1014
msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Sisesta võtmeserveri asukoht. Kui see nõuab parooli, sisesta see vastavasse välja."
#: wp-admin/includes/file.php:1019
#: wp-admin/includes/file.php:1021
msgid "Connection Type"
msgstr "Ühenduse tüüp"
#: wp-admin/includes/file.php:1042
msgid "Proceed"
msgstr "Jätka"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:19
#: wp-admin/includes/image-edit.php:544
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Pildiinfot ei leitud. Palun lae pilt uuesti üles."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:40
msgid "Crop"
msgstr "Kärbi"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:44
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Pööra vastupäeva"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:45
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Pööra päripäeva"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:47
msgid "Image rotation is not supported by your web host (function imagerotate() is missing)"
msgstr "Sinu veebiserver ei toeta piltide keeramist (imagerotate()-funktsioon puudub)"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:53
msgid "Flip vertically"
msgstr "Peegelda vertikaalselt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Peegelda horisontaalselt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Redo"
msgstr "Tee uuesti"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Scale Image"
msgstr "Suurenda/vähenda"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become fuzzy."
msgstr "Algselt pilti saad proportsionaalselt suurendada-vähendada. Parima tulemuse saavutamiseks tuleks suuruse muutmine teha enne teisi tegevusi (pööramine, lõikamine). NB! Kui suurendada pilti liiga palju, võib see muutuda uduseks."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
#, php-format
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Algmõõtmed %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:89
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Scale"
msgstr "Skaleeri"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Loobu muudatustest ja taasta algne pilt."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Pildi eelnevalt muudetud koopiaid ei kustutata."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:106
msgid "Restore image"
msgstr "Taasta pilt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "Image Crop"
msgstr "Pildi kärpimine"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
#: wp-admin/includes/image-edit.php:164
msgid "(help)"
msgstr "(abiinfo)"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below."
msgstr "Pildist saab teha väljalõiget, klõpsates ja hiirega lohistades. Lohistamise ajal näidatakse valitud väljalõike mõõtmeid allpool."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:121
#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kiirklahvid"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:123
msgid "Arrow: move by 10px"
msgstr "Nooleklahv: liiguta 10 piksli võrra"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Shift + arrow: move by 1px"
msgstr "Shift+nool: liiguta 1 piksli võrra"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Ctrl + arrow: resize by 10px"
msgstr "Ctrl+nool: muuda suurust 10 piksli võrra"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "Ctrl + Shift + arrow: resize by 1px"
msgstr "Ctrl+Shift+nool: muuda suurust 1 piksli võrra"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:127
msgid "Shift + drag: lock aspect ratio"
msgstr "Shift + lohistamine: proportsioonilukustus"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Väljalõike proportsiooonid"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately."
msgstr "Väljalõikele võid anda etteantud proportsioonid, hoides hiirega lohistades all Shift-klahvi. Väärtused võivad olla 1:1 (ruut), 4:3, 16:9 jne. Kui midagi on juba valitud, viiakse valitud ala sellesse proportsiooni."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:133
msgid "Crop Selection"
msgstr "Kärpevalik"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:134
msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Valikut saab muuta uute pikseliväärtuste sisestamisega. Neid väärtusi üritatakse viia vastavusse algse pildi mõõtudega. Valiku vähimaks väärtuseks on Meedia all määratud pisipildi suurus."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:139
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proportsioon:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:148
msgid "Selection:"
msgstr "Valik:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:163
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Pisipildiseaded"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different."
msgstr "Pisipilti saab lõigata originaalist erinevaks. See võib olla näiteks ruudukujuline või sisaldada vaid osa algsest pildist. Siit saad valida, kas muudatusi rakendatakse kõigile pildisuurustele või tehakse pisipilt algsest erinev."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:169
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Pisipilt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Rakenda muudatused:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:177
msgid "All image sizes"
msgstr "Kõik pildisuurused"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:181
#: wp-admin/includes/media.php:844
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
msgid "Thumbnail"
msgstr "Ikoon"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Kõigile pildi versioonidele peale pisipildi"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Osa muudatusi on salvestamata ja lähevad kaduma. Jätkamiseks vali 'Olgu', redaktorisse jäämiseks 'Tühista'."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:427
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Pildi metaandmete laadimine ebaõnnestus."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:482
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Pildi metaandmete salvestamine ebaõnnestus."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:487
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Pildi metaandmed on mittetäielikud."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:489
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Pilt edukalt taastatud."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:502
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Pildi loomine ebaõnnestus."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:528
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Muudetud pildi salvestamisel tekkis viga. Palun lae leht uuesti ja proovi veel kord."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:536
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Pilti pole muudetud, midagi pole salvestada."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:579
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Pilti ei õnnestu salvestada."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:664
msgid "Image saved"
msgstr "Pilt salvestati."
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Arvutist"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Aadressilt"
#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galerii"
#: wp-admin/includes/media.php:21
#: wp-admin/upload.php:124
msgid "Media Library"
msgstr "Meediateek"
#: wp-admin/includes/media.php:53
#, php-format
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galerii (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:304
msgid "Uploads"
msgstr "Üleslaetud asjad"
#: wp-admin/includes/media.php:304
#: wp-admin/includes/template.php:3452
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/includes/media.php:367
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Add an Image"
msgstr "Lisa pilt"
#: wp-admin/includes/media.php:369
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Add Video"
msgstr "Lisa video"
#: wp-admin/includes/media.php:371
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Add Audio"
msgstr "Lisa helifail"
#: wp-admin/includes/media.php:373
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "Add Media"
msgstr "Lisa meediafail"
#: wp-admin/includes/media.php:375
#, php-format
msgid "Upload/Insert %s"
msgstr "Lae üles/sisesta %s"
#: wp-admin/includes/media.php:533
#: wp-admin/includes/media.php:637
#: wp-admin/includes/media.php:695
#: wp-admin/includes/media.php:750
msgid "Saved."
msgstr "Salvestatud."
#: wp-admin/includes/media.php:844
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
#: wp-admin/includes/media.php:844
msgid "Large"
msgstr "Suur"
#: wp-admin/includes/media.php:844
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "Full Size"
msgstr "Täissuurus"
#: wp-admin/includes/media.php:881
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: wp-admin/includes/media.php:913
#: wp-admin/includes/media.php:1072
msgid "File URL"
msgstr "Faili aadress"
#: wp-admin/includes/media.php:914
msgid "Post URL"
msgstr "Postituse aadress"
#: wp-admin/includes/media.php:937
#: wp-admin/includes/media.php:2048
msgid "Alternate Text"
msgstr "Alternatiivtekst"
#: wp-admin/includes/media.php:938
#: wp-admin/includes/media.php:2051
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Pildi alternatiivtekst, näiteks “Mona Lisa”"
#. translators: alignment
#: wp-admin/includes/media.php:942
#: wp-admin/includes/media.php:2055
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
msgid "Alignment"
msgstr "Joondus"
#: wp-admin/includes/media.php:989
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Tühi pealkiri asendati failinimega."
#: wp-admin/includes/media.php:1053
msgid "Caption"
msgstr "Pealkiri"
#: wp-admin/includes/media.php:1062
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
msgid "Link URL"
msgstr "Viite aadress"
#: wp-admin/includes/media.php:1065
#: wp-admin/includes/media.php:2076
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Sisesta viite aadress või klõpsa ülal etteantud valikutele."
#: wp-admin/includes/media.php:1068
#: wp-admin/includes/media.php:1745
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:557
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:558
#: wp-admin/includes/template.php:1018
msgid "Order"
msgstr "Järjestus"
#: wp-admin/includes/media.php:1076
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Üleslaetud faili asukoht."
#: wp-admin/includes/media.php:1170
#: wp-admin/includes/media.php:1731
msgid "Show"
msgstr "Näita"
#: wp-admin/includes/media.php:1171
#: wp-admin/includes/media.php:1732
msgid "Hide"
msgstr "Peida"
#: wp-admin/includes/media.php:1226
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Edit Image"
msgstr "Muuda pilti"
#: wp-admin/includes/media.php:1244
msgid "File name:"
msgstr "Failinimi:"
#: wp-admin/includes/media.php:1245
msgid "File type:"
msgstr "Failitüüp:"
#: wp-admin/includes/media.php:1246
msgid "Upload date:"
msgstr "Üleslaadimisaeg:"
#: wp-admin/includes/media.php:1248
msgid "Dimensions:"
msgstr "Mõõtmed:"
#: wp-admin/includes/media.php:1268
#: wp-admin/includes/media.php:2184
#: wp-admin/includes/media.php:2193
msgid "Insert into Post"
msgstr "Lisa postitusse"
#: wp-admin/includes/media.php:1274
#, php-format
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Kustutamisele läheb %s."
#: wp-admin/includes/media.php:1275
#: wp-admin/upgrade.php:62
#: wp-admin/upgrade.php:94
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
#: wp-admin/includes/media.php:1294
#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Use as featured image"
msgstr "Vali päeva pildiks"
#: wp-admin/includes/media.php:1437
#, php-format
msgid "Sorry, you have filled your storage quota (%s MB)."
msgstr "Vabandust, veebilehe lubatud suurus (%s MB) on ületatud."
#: wp-admin/includes/media.php:1449
msgid "Select Files"
msgstr "Vali failid"
#: wp-admin/includes/media.php:1496
msgid "Choose files to upload"
msgstr "Vali üleslaetavad failid"
#: wp-admin/includes/media.php:1498
msgid "Cancel Upload"
msgstr "Tühista üleslaadimine"
#: wp-admin/includes/media.php:1500
#: wp-admin/includes/media.php:1513
#, php-format
msgid "Maximum upload file size: %d%s"
msgstr "Üleslaetava faili maks. suurus: %d%s"
#: wp-admin/includes/media.php:1502
msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions."
msgstr "Peale faili üleslaadimist saad lisada pealkirju ja kirjeldusi."
#: wp-admin/includes/media.php:1515
msgid "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple files at once, please upgrade to lighttpd 1.5."
msgstr "Kui soovid kõiki üleslaadimise võimalusi kasutada, uuenda lighttpd versioonile 1.5."
#: wp-admin/includes/media.php:1546
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Lisa meediafaile enda arvutist"
#: wp-admin/includes/media.php:1575
#: wp-admin/includes/media.php:1755
#: wp-admin/includes/media.php:1995
#: wp-admin/media-upload.php:92
msgid "Save all changes"
msgstr "Salvesta kõik muudatused"
#: wp-admin/includes/media.php:1607
msgid "Add media file from URL"
msgstr "Lisa meediafail aadressilt"
#: wp-admin/includes/media.php:1730
msgid "All Tabs:"
msgstr "Kõik sakid:"
#: wp-admin/includes/media.php:1734
msgid "Sort Order:"
msgstr "Järjestus:"
#: wp-admin/includes/media.php:1735
#: wp-admin/includes/media.php:1803
msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav"
#: wp-admin/includes/media.php:1736
#: wp-admin/includes/media.php:1806
msgid "Descending"
msgstr "Kahanev"
#: wp-admin/includes/media.php:1737
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
#: wp-admin/includes/media.php:1744
#: wp-admin/menu.php:96
#: wp-admin/menu.php:222
#: wp-includes/post.php:42
msgid "Media"
msgstr "Meedia"
#: wp-admin/includes/media.php:1746
#: wp-includes/post-template.php:1217
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
#: wp-admin/includes/media.php:1762
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galeriiseaded"
#: wp-admin/includes/media.php:1767
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Pisipiltide viide:"
#: wp-admin/includes/media.php:1772
msgid "Image File"
msgstr "Pildifail"
#: wp-admin/includes/media.php:1775
msgid "Attachment Page"
msgstr "Manuseleht"
#: wp-admin/includes/media.php:1782
msgid "Order images by:"
msgstr "Piltide järjestus: "
#: wp-admin/includes/media.php:1787
msgid "Menu order"
msgstr "Menüüjärjestus"
#: wp-admin/includes/media.php:1789
msgid "Date/Time"
msgstr "Kuupäev ja aeg"
#: wp-admin/includes/media.php:1790
msgid "Random"
msgstr "Juhuslik"
#: wp-admin/includes/media.php:1798
msgid "Order:"
msgstr "Järjestus:"
#: wp-admin/includes/media.php:1813
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Galerii veerge:"
#: wp-admin/includes/media.php:1832
msgid "Insert gallery"
msgstr "Lisa galerii"
#: wp-admin/includes/media.php:1833
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Uuenda galerii seadeid"
#: wp-admin/includes/media.php:1876
#: wp-admin/includes/media.php:1878
#: wp-admin/upload.php:267
#: wp-admin/upload.php:269
msgid "Search Media"
msgstr "Otsi meediafailidest"
#: wp-admin/includes/media.php:1901
msgid "All Types"
msgstr "Kõik tüübid"
#: wp-admin/includes/media.php:1965
msgid "Filter »"
msgstr "Filter »"
#: wp-admin/includes/media.php:2014
msgid "Image Caption"
msgstr "Pildi kirjeldus"
#: wp-admin/includes/media.php:2028
msgid "Insert an image from another web site"
msgstr "Lisa pilt mõnelt teiselt veebilehelt"
#: wp-admin/includes/media.php:2032
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Image URL"
msgstr "Pildi aadress"
#: wp-admin/includes/media.php:2040
msgid "Image Title"
msgstr "Pildi pealkiri"
#: wp-admin/includes/media.php:2070
msgid "Link Image To:"
msgstr "Pildiviide:"
#: wp-admin/includes/media.php:2075
msgid "Link to image"
msgstr "Viide pildile"
#: wp-admin/includes/media.php:2096
msgid "Audio File URL"
msgstr "Helifaili aadress"
#: wp-admin/includes/media.php:2108
msgid "Link text, e.g. “Still Alive by Jonathan Coulton”"
msgstr "Viite tekst, näiteks “Mu isamaa on minu arm”"
#: wp-admin/includes/media.php:2126
msgid "Video URL"
msgstr "Video aadress"
#: wp-admin/includes/media.php:2138
msgid "Link text, e.g. “Lucy on YouTube”"
msgstr "Viite tekst, näiteks “Lucy videod”"
#: wp-admin/includes/media.php:2168
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Viite tekst, näiteks “Lunarahanõuded (PDF)”"
#: wp-admin/includes/media.php:2224
#, php-format
msgid "You are using the Flash uploader. Problems? Try the Browser uploader instead."
msgstr "Sul on Flashi üleslaadijaga probleeme? Proovi selle asemel veebilehitseja-põhist üleslaadimist."
#: wp-admin/includes/media.php:2235
msgid "You are using the Browser uploader."
msgstr "Kasutad veebilehitseja-põhist üleslaadimist."
#: wp-admin/includes/media.php:2239
#, php-format
msgid "Try the Flash uploader instead."
msgstr "Proovi Flashi-põhist üleslaadimist."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:33
#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salvesta avaldamisjärjekorda"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:41
msgid "Preview Changes"
msgstr "Lehe eelvaade"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56
msgid "Status:"
msgstr "Postituse olek:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91
#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "Privately Published"
msgstr "Privaatne"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:77
msgid "Unsaved"
msgstr "Salvestamata"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:148
#: wp-admin/includes/template.php:2537
#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:110
msgid "Visibility:"
msgstr "Nähtavus:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:145
#: wp-admin/includes/template.php:965
#: wp-admin/includes/template.php:1107
#: wp-admin/includes/template.php:3515
#: wp-includes/post.php:514
#: wp-includes/post.php:534
#: wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Private"
msgstr "Privaatne"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:143
#: wp-admin/includes/template.php:3513
msgid "Password protected"
msgstr "Parooliga kaitstud"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Avaldatud, kinnistatud"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:139
#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Public"
msgstr "Avalik"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:141
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Kinnista see postitus esilehele"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:144
#: wp-includes/post-template.php:1014
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
#, php-format
msgid "Scheduled for: %1$s"
msgstr "Avaldatakse: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
#, php-format
msgid "Published on: %1$s"
msgstr "Avaldatud: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Publish immediately"
msgstr "Avalda kohe"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168
#, php-format
msgid "Schedule for: %1$s"
msgstr "Avaldatakse: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
#, php-format
msgid "Publish on: %1$s"
msgstr "Avaldatakse: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213
#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "Schedule"
msgstr "Järjekord"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:265
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:661
#: wp-admin/includes/widgets.php:177
#: wp-admin/press-this.php:546
#: wp-includes/script-loader.php:230
#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:320
msgid "You cannot modify this taxonomy."
msgstr "Sa ei saa seda taksonoomiat muuta."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:301
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:636
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:852
#: wp-admin/press-this.php:492
msgid "Most Used"
msgstr "Enimkasutatud"
#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:328
#: wp-admin/press-this.php:514
#, php-format
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:360
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "Väljavõtted on soovi korral lisatavad isekirjutatud kokkuvõtted pikematest tekstidest, mida saab teemades kasutada. Loe lähemalt siit."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:375
msgid "Already pinged:"
msgstr "Juba pingitud:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Saada tagasisideviide aadressi(de)le:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Eralda URL-id tühikutega"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:385
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Trackback-viited on viis teatada vanematele ajaveebisüsteemidele, et oled neile viidanud. Teisi WordPressi ajaveebe aga teavitatakse automaatselt pingback-viidete abil, täiendavalt ei pea midagi tegema."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:408
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Lisavälju saab kasutada täiendavate metaandmete lisamiseks. Neid saab kasutada teemades."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:424
msgid "Allow comments."
msgstr "Luba kommenteerimist."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:425
#, php-format
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page."
msgstr "Luba sel lehel trackback- ja pingback -viiteid."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:425
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:470
msgid "Show comments"
msgstr "Näita kommentaare"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:538
msgid "(no parent)"
msgstr "(esimene tase)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:541
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:542
#: wp-admin/includes/template.php:1004
msgid "Parent"
msgstr "Ülemleht"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:550
#: wp-admin/includes/template.php:1025
msgid "Template"
msgstr "Mall"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:552
#: wp-admin/includes/template.php:1030
msgid "Default Template"
msgstr "Vaikimisi mall"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:559
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "Vajad abi? Kasuta Abiinfo sakki ekraani paremas ülanurgas."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:587
msgid "Visit Link"
msgstr "Külasta lehte"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:595
msgid "Keep this link private"
msgstr "Muuda viide privaatseks"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606
#: wp-admin/link-manager.php:215
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Oled kustutamas viidet '%s'. \n"
"Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:635
#: wp-includes/taxonomy.php:359
msgid "All Categories"
msgstr "Kõik rubriigid"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:657
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:659
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Lisa rubriik"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:660
msgid "New category name"
msgstr "Uue rubriigi nimi"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "_blank — new window or tab."
msgstr "_blank - uus aken või sakk."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:684
msgid "_top — current window or tab, with no frames."
msgstr "_top - jooksev aken/sakk ilma raamideta."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:687
msgid "_none — same window or tab."
msgstr "_none - sama aken või sakk."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:689
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Vali viite sihtraam."
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:736
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:743
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:744
msgid "identity"
msgstr "identiteet"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:747
msgid "another web address of mine"
msgstr "minu teine veebileht"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:751
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:752
msgid "friendship"
msgstr "sõprus"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:754
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:756
msgid "acquaintance"
msgstr "tuttav"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "friend"
msgstr "sõber"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:793
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:816
msgid "none"
msgstr "puudub"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:764
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:765
msgid "physical"
msgstr "füüsiline"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:768
msgid "met"
msgstr "kohatud"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:772
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:773
msgid "professional"
msgstr "kutsealane"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:776
msgid "co-worker"
msgstr "kaastööline"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:779
msgid "colleague"
msgstr "kolleeg"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:784
msgid "geographical"
msgstr "geograafiline"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787
msgid "co-resident"
msgstr "leibkonnakaaslane"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790
msgid "neighbor"
msgstr "naaber"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:797
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:798
msgid "family"
msgstr "perekond"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "child"
msgstr "laps"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:804
msgid "kin"
msgstr "sugulane"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "parent"
msgstr "vanem"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:810
msgid "sibling"
msgstr "õde-vend"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:813
msgid "spouse"
msgstr "abikaasa"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:820
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:821
msgid "romantic"
msgstr "romantiline"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824
msgid "muse"
msgstr "muusa"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:827
msgid "crush"
msgstr "tõmme"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:830
msgid "date"
msgstr "kohting"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
msgid "sweetheart"
msgstr "kallim"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:840
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Kui viitad teisele inimesele, võid siin määrata ka enda suhte temaga. Täpsemalt võid sellest lugeda XFN lehelt."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
msgid "Image Address"
msgstr "Pildi aadress"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:860
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS-aadress"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:864
msgid "Notes"
msgstr "Märkused"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:868
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:314
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:323
#: wp-admin/includes/template.php:710
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:877
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Jäta 0-ks, kui ei soovi hinnata.)"
#: wp-admin/includes/misc.php:596
#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Halduri värvilahendus"
#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:76
#, php-format
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (ootel)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:100
msgid "Move up"
msgstr "Üles"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:113
msgid "Move down"
msgstr "Liigu alla"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:115
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:117
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Muuda menüüelementi"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:133
msgid "Navigation Label"
msgstr "Navigeerimissilt"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:139
msgid "Title Attribute"
msgstr "Pealkirja atribuut"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:145
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1112
msgid "Link Target"
msgstr "Sihtkoht"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:147
msgid "Same window or tab"
msgstr "Samas aknas või sakil"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:148
msgid "New window or tab"
msgstr "Uues aknas või sakil"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:154
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS-klassid (soovi korral)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:168
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Seda kirjeldust näidatakse menüüs, kui kasutatav teema seda toetab."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:175
#, php-format
msgid "Original: %s"
msgstr "Algne: %s"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:188
#: wp-admin/includes/template.php:1834
#: wp-admin/users.php:436
#: wp-admin/users.php:509
msgid "Remove"
msgstr "Kustuta"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:372
msgid "Theme Locations"
msgstr "Teemade asukohad"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:373
msgid "Custom Links"
msgstr "Kasutaja viited"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:469
#: wp-admin/nav-menus.php:450
msgid "The current theme does not natively support menus, but you can use the “Custom Menu” widget to add any menus you create here to the theme’s sidebar."
msgstr "Praegu kasutatav teema ei toeta menüüsid, kuid võid kasutada Kasutajamenüü moodulit, et lisada menüü külgpaanile."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:478
#, php-format
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Teema toetab %s menüüd. Vali, millist menüüd kasutada."
msgstr[1] "Teema toetab %s menüüd. Vali, millist menüüd igas asukohas kasutada."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:543
msgid "Label"
msgstr "Silt"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:544
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüüelement"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:551
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:765
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:937
msgid "Add to Menu"
msgstr "Lisa menüüsse"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:595
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:807
msgid "No items."
msgstr "Tühi."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:645
msgid "Most Recent"
msgstr "Värskeimad"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:646
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:853
msgid "View All"
msgstr "Vaata kõiki"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:647
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:676
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:678
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:854
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:903
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:905
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:132
#: wp-admin/includes/template.php:3270
#: wp-admin/includes/template.php:3272
#: wp-admin/includes/theme-install.php:162
#: wp-admin/plugin-install.php:24
#: wp-admin/theme-install.php:30
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:779
#: wp-includes/default-widgets.php:176
#: wp-includes/general-template.php:163
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:690
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:917
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:943
msgid "No results found."
msgstr "Tulemusi pole."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:714
#, php-format
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Koduleht: %s"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:724
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Koduleht"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:760
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:932
#: wp-admin/update-core.php:190
#: wp-admin/update-core.php:197
#: wp-admin/update-core.php:263
#: wp-admin/update-core.php:270
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1067
msgid "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to begin building your custom menu."
msgstr "Menüü loomiseks vali vasakul olevatest kastidest menüü elemendid (lehed, rubriigid, viited)."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1078
#, php-format
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Walkeri klassi nimega %s ei ole olemas."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1087
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Menüü avaldamiseks klõpsa Salvesta-nuppu."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1110
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Näita menüü täiendavaid omadusi"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1113
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-klassid"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:46
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
msgstr "API päring tekitas ootamatu HTTP vea."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:50
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Tekkis tundmatu viga."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:130
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format via this page."
msgstr "Pluginad täiendavad ja laiendavad WordPressi funktsioone. Pluginaid saab automaatselt paigaldada WordPressi pluginakataloogist või saad neid ka siit .zip-failidena üles laadida."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:133
msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag."
msgstr "Otsi pluginaid võtmesõna, autori või sildi järgi."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:136
msgid "Popular tags"
msgstr "Levinud sildid"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:137
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Võid ka sirvida pluginakataloogi levinumate siltide järgi:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:154
#, php-format
msgid "%d plugin"
msgstr "%d plugin"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:154
#, php-format
msgid "%d plugins"
msgstr "%d pluginat"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:170
#: wp-admin/includes/theme-install.php:157
msgid "Term"
msgstr "Termin"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:172
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Silt"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:175
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:176
#: wp-admin/plugins.php:682
msgid "Search Plugins"
msgstr "Otsi pluginaid"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:192
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:208
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:244
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:261
msgid "Try again"
msgstr "Proovi uuesti"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:221
msgid "Install a plugin in .zip format"
msgstr "Paigalda .zip-vormingus plugin"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:222
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Kui soovitud plugin on pakitud .zip-vormingusse, saad selle siit üles laadida."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:225
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Plugina zip-fail"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:227
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:536
#: wp-admin/includes/theme-install.php:284
#: wp-admin/includes/theme-install.php:518
msgid "Install Now"
msgstr "Paigalda"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:313
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Selliseid pluginaid ei ole."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
#: wp-admin/includes/plugin.php:132
#: wp-admin/plugins.php:624
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Autor %s"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:362
#, php-format
msgid "More information about %s"
msgstr "Vaata %s kohta lisaks..."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:362
#: wp-admin/includes/theme-install.php:320
msgid "Details"
msgstr "Täpsem vaade"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
#, php-format
msgid "Install %s"
msgstr "Paigalda %s"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374
#, php-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Uuenda versioonile %s"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374
msgid "Update Now"
msgstr "Uuenda kohe"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:378
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "See plugin on juba paigaldatud ja värske"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:378
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:391
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:583
#: wp-admin/includes/theme-install.php:333
#, php-format
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(%s hinnang)"
msgstr[1] "(%s hinnangut)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:393
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
#: wp-admin/includes/theme-install.php:335
msgid "5 stars"
msgstr "5 tärni"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:394
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:578
#: wp-admin/includes/theme-install.php:336
msgid "4 stars"
msgstr "4 tärni"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:395
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:579
#: wp-admin/includes/theme-install.php:337
msgid "3 stars"
msgstr "3 tärni"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:396
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
#: wp-admin/includes/theme-install.php:338
msgid "2 stars"
msgstr "2 tärni"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:397
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:581
#: wp-admin/includes/theme-install.php:339
msgid "1 star"
msgstr "1 tärn"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:511
#: wp-admin/update.php:105
msgid "Plugin Install"
msgstr "Plugina paigaldamine"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:540
#: wp-admin/includes/theme-install.php:523
msgid "Install Update Now"
msgstr "Uuenda kohe"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:543
#, php-format
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Uuem versioon (%s) on paigaldatud"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:546
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Uusim versioon on paigaldatud"
#. translators: For Your Information
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:552
msgid "FYI"
msgstr "Infoks"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:555
#: wp-admin/includes/theme-install.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Version:"
msgstr "Versioon:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:557
#: wp-admin/includes/theme-install.php:323
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:559
#: wp-admin/includes/theme-install.php:325
msgid "Last Updated:"
msgstr "Viimati uuendatud:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:562
#: wp-admin/includes/theme-install.php:327
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Vajab WordPressi versiooni:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:562
#: wp-admin/includes/theme-install.php:327
#, php-format
msgid "%s or higher"
msgstr "%s või enam"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:564
#: wp-admin/includes/theme-install.php:329
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Ühilduv kuni: "
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:566
#: wp-admin/includes/theme-install.php:331
msgid "Downloaded:"
msgstr "Alla laetud:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:566
#: wp-admin/includes/theme-install.php:331
#, php-format
msgid "%s time"
msgid_plural "%s times"
msgstr[0] "%s kord"
msgstr[1] "%s korda"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "WordPress.org pluginateleht »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Plugina koduleht »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:574
msgid "Average Rating"
msgstr "Keskmine hinnang"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:589
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Hoiatus: Seda pluginat ei ole testitud Sinu praeguse WordPressi versiooniga."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:592
msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "Hoiatus: See plugin ei ole ühilduv sinu praeguse WordPressi versiooniga."
#: wp-admin/includes/plugin.php:92
#, php-format
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Pluginapäist %1$s ei soovitata kasutada. Parem oleks %2$s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:123
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Mine pluginate kodulehele"
#: wp-admin/includes/plugin.php:128
#: wp-admin/plugins.php:623
#: wp-includes/theme.php:242
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Mine autori kodulehele"
#: wp-admin/includes/plugin.php:373
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Täiendava puhverdamise plugin."
#: wp-admin/includes/plugin.php:374
msgid "Custom database class."
msgstr "Kohandatud andmebaasiklass."
#: wp-admin/includes/plugin.php:375
msgid "Custom database error message."
msgstr "Kohandatud andmebaasi-veateade."
#: wp-admin/includes/plugin.php:376
msgid "Custom install script."
msgstr "Kohandatud paigaldusskript."
#: wp-admin/includes/plugin.php:377
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Kohandatud hooldusteade."
#: wp-admin/includes/plugin.php:378
msgid "External object cache."
msgstr "Väline objektipuhver."
#: wp-admin/includes/plugin.php:382
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Täideti enne multirežiimi laadimist."
#: wp-admin/includes/plugin.php:383
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Kohandatud teade veebilehe kustutamisest."
#: wp-admin/includes/plugin.php:384
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Kohandatud veebilehe maasolekuteade"
#: wp-admin/includes/plugin.php:385
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Kohandatud teade veebilehe töö peatamisest."
#: wp-admin/includes/plugin.php:498
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "See plugin tekitas ootamatu väljundinfo."
#: wp-admin/includes/plugin.php:584
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Üks pluginatest on vigane."
#: wp-admin/includes/plugin.php:670
#, php-format
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Plugina(te) %s täielik eemaldamine ei õnnestu."
#: wp-admin/includes/plugin.php:731
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Plugina kataloogitee on vigane."
#: wp-admin/includes/plugin.php:733
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Pluginafaili ei leitud."
#: wp-admin/includes/plugin.php:737
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Plugina päis on vigane."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1479
#: wp-admin/includes/plugin.php:1502
#: wp-admin/includes/template.php:2981
#: wp-admin/includes/template.php:3021
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Varia-valikuterühm on eemaldatud. Vali mõni muu."
#: wp-admin/includes/post.php:52
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana lehekülgi muuta."
#: wp-admin/includes/post.php:53
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana lehti lisada."
#: wp-admin/includes/post.php:57
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postitusi muuta."
#: wp-admin/includes/post.php:58
msgid "You are not allowed to post as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postitusi teha."
#: wp-admin/includes/post.php:242
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "Sul ei ole õigust lehti muuta."
#: wp-admin/includes/post.php:244
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "Sul ei ole õigust postituso muuta."
#: wp-admin/includes/post.php:379
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automaatmustand"
#: wp-admin/includes/post.php:498
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Sul ei ole õigust sellele veebilehele lehti lisada."
#: wp-admin/includes/post.php:500
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Sul ei ole õigust sellele veebilehele postitusi ja mustandeid lisada."
#: wp-admin/includes/post.php:926
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
#: wp-admin/includes/post.php:926
msgid "Manage Images"
msgstr "Halda pilte"
#: wp-admin/includes/post.php:926
#, php-format
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "Pilt (%s)"
msgstr[1] "Pildid (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:927
msgid "Audio"
msgstr "Helifailid"
#: wp-admin/includes/post.php:927
msgid "Manage Audio"
msgstr "Halda helifaile"
#: wp-admin/includes/post.php:927
#, php-format
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "Audiofail (%s)"
msgstr[1] "Audiofailid (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:928
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: wp-admin/includes/post.php:928
msgid "Manage Video"
msgstr "Halda videosid"
#: wp-admin/includes/post.php:928
#, php-format
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "Videofail (%s)"
msgstr[1] "Videofailid (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:1088
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Viite muutmiseks klõpsa sellele"
#: wp-admin/includes/post.php:1090
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Ajutine püsiviide. Muutmiseks klõpsa sellele."
#: wp-admin/includes/post.php:1094
#: wp-admin/includes/post.php:1122
msgid "Permalink:"
msgstr "Püsiviide:"
#: wp-admin/includes/post.php:1096
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Muuda püsiviiteid"
#: wp-admin/includes/post.php:1145
#: wp-admin/includes/post.php:1146
msgid "Set featured image"
msgstr "Määra päeva pilt"
#: wp-admin/includes/post.php:1158
msgid "Remove featured image"
msgstr "Eemalda päeva pilt"
#: wp-admin/includes/post.php:1220
#, php-format
msgid "Warning: %s is currently editing this post"
msgstr "Hoiatus: %s hetkel juba muudab seda postitust"
#: wp-admin/includes/post.php:1223
#, php-format
msgid "Warning: %s is currently editing this page"
msgstr "Hoiatus: %s hetkel juba muudab seda lehte"
#: wp-admin/includes/post.php:1226
#, php-format
msgid "Warning: %s is currently editing this."
msgstr "Hoiatus: %s hetkel juba muudab seda."
#: wp-admin/includes/post.php:1284
msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
msgstr "Eelvaade pole saadaval, salvesta esmalt mustandina."
#: wp-admin/includes/schema.php:200
msgid "My Site"
msgstr "Minu leht"
#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:202
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Järjekordne WordPressi veebileht"
#. translators: default date format, see http://php.net/date
#: wp-admin/includes/schema.php:223
#: wp-admin/options-general.php:254
msgid "F j, Y"
msgstr "j. M Y"
#. translators: default time format, see http://php.net/date
#: wp-admin/includes/schema.php:225
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"
#. translators: links last updated date format, see http://php.net/date
#: wp-admin/includes/schema.php:227
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j. M Y H:i"
#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:326
#, php-format
msgid "Just another %s site"
msgstr "Järjekordne %s veebileht"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:395
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Haldur"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:397
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Toimetaja"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:399
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:401
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Kaastööline"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Lugeja"
#: wp-admin/includes/schema.php:638
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Domeeninimi on vajalik."
#: wp-admin/includes/schema.php:640
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Pead oma veebivõrgustikule panema nime."
#: wp-admin/includes/schema.php:644
msgid "The network already exists."
msgstr "Võrgustik on juba olemas."
#: wp-admin/includes/schema.php:648
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Vaja on toimivat e-postiaadressi."
#: wp-admin/includes/schema.php:682
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Login Here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site.\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hea kasutaja,\n"
"\n"
"Sinu uus veebileht SITE_NAME on edukalt loodud aadressil:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Haldurikontole võid sisse logida järgmise infoga:\n"
"Kasutajanimi: USERNAME\n"
"Parool: PASSWORD\n"
"Sisselogimiseks võid klõpsata siia: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Loodame, et su uus veebileht meeldib sulle.\n"
"Suur tänu!\n"
"\n"
"-- Meeskond @ SITE_NAME"
#: wp-admin/includes/schema.php:710
#: wp-admin/includes/upgrade.php:199
msgid "Welcome to SITE_NAME. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Tere tulemast veebilehele SITE_NAME. See on su esimene postitus. Muuda seda või kustuta see, seejärel aga alusta kirjutamist!"
#: wp-admin/includes/schema.php:767
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Hoiatus - nimeserver ei pruugi olla õigesti häälestatud!"
#: wp-admin/includes/schema.php:768
#, php-format
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%1$s) on your domain."
msgstr "Paigaldaja üritas võtta ühendust suvalise serveriga (%1$s selles domeenis."
#: wp-admin/includes/schema.php:770
#, php-format
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Saadi veateade: %s"
#: wp-admin/includes/schema.php:772
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a * hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Alamdomeenide häälestamiseks peab nimeserveris olema vastav kirje. Enamasti tähendab see tärniga (*) kirjet sinu veebiserveri kohta kasutatavas nimeserveris."
#: wp-admin/includes/schema.php:773
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Veebileht on kasutatav, kuid loodavad alamdomeenid ei pruugi toimida. Kui oled kindel, et DNS töötab korrektselt, eira seda teadet."
#: wp-admin/includes/template.php:37
#: wp-admin/includes/template.php:895
#: wp-admin/includes/template.php:2122
msgid "Quick Edit"
msgstr "Kiirredaktor"
#: wp-admin/includes/template.php:103
#: wp-admin/includes/template.php:449
#: wp-admin/includes/template.php:1353
#: wp-admin/includes/template.php:1575
#: wp-admin/includes/template.php:2122
msgid "Quick Edit"
msgstr "Kiirredaktor"
#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/template.php:608
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/template.php:641
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Fail"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/template.php:645
msgctxt "column name"
msgid "Attached to"
msgstr "Lisatud: "
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/template.php:649
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/template.php:696
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "kommentaar"
#: wp-admin/includes/template.php:698
msgid "In Response To"
msgstr "Vastus: "
#: wp-admin/includes/template.php:708
msgid "Relationship"
msgstr "Viite suhted (XFN)"
#: wp-admin/includes/template.php:709
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
#: wp-admin/includes/template.php:723
#: wp-admin/includes/template.php:743
#: wp-admin/includes/template.php:754
#: wp-admin/menu.php:82
#: wp-admin/menu.php:83
msgid "Posts"
msgstr "Postitused"
#: wp-admin/includes/template.php:733
#: wp-admin/link-manager.php:44
#: wp-admin/menu.php:101
#: wp-admin/menu.php:102
#: wp-includes/default-widgets.php:95
msgid "Links"
msgstr "Viited"
#: wp-admin/includes/template.php:753
#: wp-admin/user-new.php:251
msgid "Role"
msgstr "Roll"
#: wp-admin/includes/template.php:895
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Lehtede massmuutmine"
#: wp-admin/includes/template.php:936
#: wp-admin/includes/template.php:1008
#: wp-admin/includes/template.php:1028
#: wp-admin/includes/template.php:1060
#: wp-admin/includes/template.php:1069
#: wp-admin/includes/template.php:1101
#: wp-admin/includes/template.php:1122
msgid "— No Change —"
msgstr "- Muutmata -"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit interface
#: wp-admin/includes/template.php:960
msgid "–OR–"
msgstr "– VÕI –"
#: wp-admin/includes/template.php:980
msgid "[more]"
msgstr "[näita rohkem]"
#: wp-admin/includes/template.php:981
msgid "[less]"
msgstr "[näita vähem]"
#: wp-admin/includes/template.php:1006
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Pealeht (ülemlehti pole)"
#: wp-admin/includes/template.php:1061
#: wp-admin/includes/template.php:1070
msgid "Allow"
msgstr "Luba"
#: wp-admin/includes/template.php:1062
#: wp-admin/includes/template.php:1071
msgid "Do not allow"
msgstr "Ära luba"
#: wp-admin/includes/template.php:1083
msgid "Allow Comments"
msgstr "Luba kommenteerimist"
#: wp-admin/includes/template.php:1088
msgid "Allow Pings"
msgstr "Luba pingimist"
#: wp-admin/includes/template.php:1120
#: wp-admin/includes/template.php:1123
#: wp-admin/includes/template.php:3522
msgid "Sticky"
msgstr "Kinnistatud"
#: wp-admin/includes/template.php:1124
msgid "Not Sticky"
msgstr "Kinnistamata"
#: wp-admin/includes/template.php:1132
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Kinnista postitus"
#: wp-admin/includes/template.php:1333
#: wp-admin/includes/template.php:1558
msgid "Missed schedule"
msgstr "Tähtaeg möödas"
#: wp-admin/includes/template.php:1337
#: wp-admin/includes/template.php:1562
msgid "Last Modified"
msgstr "Viimati muudetud"
#: wp-admin/includes/template.php:1352
msgid "Edit this item"
msgstr "Muuda seda"
#: wp-admin/includes/template.php:1353
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Muuda aknas"
#: wp-admin/includes/template.php:1357
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Taasta see prügikastist"
#: wp-admin/includes/template.php:1359
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Saada see prügikasti"
#: wp-admin/includes/template.php:1361
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Kustuta see jäädavalt"
#: wp-admin/includes/template.php:1396
#: wp-admin/includes/upgrade.php:109
#: wp-includes/category-template.php:182
msgid "Uncategorized"
msgstr "Määratlemata"
#: wp-admin/includes/template.php:1574
msgid "Edit this page"
msgstr "Muuda lehte"
#: wp-admin/includes/template.php:1579
msgid "Remove this page from the Trash"
msgstr "Taasta see leht"
#: wp-admin/includes/template.php:1581
msgid "Move this page to the Trash"
msgstr "Saada see leht prügikasti"
#: wp-admin/includes/template.php:1583
msgid "Delete this page permanently"
msgstr "Kustuta see leht jäädavalt"
#: wp-admin/includes/template.php:1877
#: wp-includes/pluggable.php:1205
#, php-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-post: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:1886
msgid "View posts by this author"
msgstr "Vaata selle autori postitusi"
#: wp-admin/includes/template.php:2023
msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A"
msgstr "d.m.Y k\\e\\l\\l H:i"
#. translators: 2: comment date, 3: comment time
#: wp-admin/includes/template.php:2061
#, php-format
msgid "%2$s at %3$s"
msgstr "%2$s kell %3$s"
#: wp-admin/includes/template.php:2069
#, php-format
msgid "In reply to %2$s."
msgstr "Vastuseks: %2$s."
#: wp-admin/includes/template.php:2173
msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
msgstr "d.m.Y k\\e\\l\\l H:i"
#: wp-admin/includes/template.php:2245
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Vasta kommentaarile"
#: wp-admin/includes/template.php:2271
msgid "Submit Reply"
msgstr "Saada vastus"
#: wp-admin/includes/template.php:2304
#, php-format
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "%s kirjutatud kommentaar saadeti prügikasti."
#: wp-admin/includes/template.php:2307
#, php-format
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "%s kommentaar märgiti rämpsuks."
#: wp-admin/includes/template.php:2327
#: wp-admin/includes/template.php:2342
#: wp-admin/includes/template.php:2404
#: wp-admin/includes/template.php:2431
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
#: wp-admin/includes/template.php:2396
msgid "Key"
msgstr "Võti"
#: wp-admin/includes/template.php:2426
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Lisa täiendav väli:"
#: wp-admin/includes/template.php:2440
#: wp-admin/options-reading.php:60
#: wp-admin/options-reading.php:61
#: wp-admin/widgets.php:295
msgid "— Select —"
msgstr "- Vali -"
#: wp-admin/includes/template.php:2450
msgid "Enter new"
msgstr "Sisesta uus"
#: wp-admin/includes/template.php:2460
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Lisa täiendav väli"
#. translators: 1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: hour input, 5: minute input
#: wp-admin/includes/template.php:2522
#, php-format
msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s kell %4$s:%5$s"
#: wp-admin/includes/template.php:2627
msgid "Thumbnail linked to file"
msgstr "Failile viitav eelvaatlusikoon"
#: wp-admin/includes/template.php:2627
msgid "Image linked to file"
msgstr "Failile viitav pilt"
#: wp-admin/includes/template.php:2631
msgid "Thumbnail linked to page"
msgstr "Lehele viitav eelvaatlusikoon"
#: wp-admin/includes/template.php:2631
msgid "Image linked to page"
msgstr "Lehele viitav pilt"
#: wp-admin/includes/template.php:2636
msgid "Link to file"
msgstr "Viide failile"
#: wp-admin/includes/template.php:2640
msgid "Link to page"
msgstr "Viide lehele"
#: wp-admin/includes/template.php:2738
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Enne impordifaili üleslaadimist pead parandama järgmise vea:"
#: wp-admin/includes/template.php:2744
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Vali enda arvutist soovitav fail:"
#: wp-admin/includes/template.php:2744
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksimumsuurus: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:2750
msgid "Upload file and import"
msgstr "Lae fail üles ja impordi"
#: wp-admin/includes/template.php:2861
#: wp-admin/press-this.php:466
#: wp-admin/press-this.php:485
#: wp-admin/press-this.php:535
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klõpsa lülitamiseks"
#: wp-admin/includes/template.php:3261
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Otsi postitusi või lehti"
#: wp-admin/includes/template.php:3288
#: wp-admin/includes/widgets.php:202
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
#: wp-includes/script-loader.php:171
#: wp-login.php:544
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: wp-admin/includes/template.php:3289
#: wp-admin/nav-menus.php:497
#: wp-admin/plugin-editor.php:188
#: wp-admin/theme-editor.php:151
msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: wp-admin/includes/template.php:3331
msgid "New Media"
msgstr "Lisa meediafail"
#: wp-admin/includes/template.php:3334
#: wp-admin/media.php:45
#: wp-admin/media.php:90
msgid "Edit Media"
msgstr "Muuda meediafaili"
#: wp-admin/includes/template.php:3339
msgid "New Link"
msgstr "Lisa viide"
#: wp-admin/includes/template.php:3341
msgid "Edit Links"
msgstr "Muuda viiteid"
#: wp-admin/includes/template.php:3344
msgid "New User"
msgstr "Lisa uus kasutaja"
#: wp-admin/includes/template.php:3347
msgid "Edit Users"
msgstr "Muuda kasutajaid"
#: wp-admin/includes/template.php:3350
#: wp-admin/plugin-install.php:17
msgid "Install Plugins"
msgstr "Paigalda pluginaid"
#: wp-admin/includes/template.php:3353
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Halda pluginaid"
#: wp-admin/includes/template.php:3356
#: wp-admin/theme-install.php:17
#: wp-admin/update.php:209
msgid "Install Themes"
msgstr "Paigalda teemad"
#: wp-admin/includes/template.php:3359
#: wp-admin/themes.php:31
msgid "Manage Themes"
msgstr "Halda teemasid"
#: wp-admin/includes/template.php:3362
#: wp-admin/includes/template.php:3368
#: wp-includes/post.php:952
msgid "New Post"
msgstr "Uus postitus"
#: wp-admin/includes/template.php:3369
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
#: wp-admin/includes/template.php:3370
#: wp-includes/post.php:952
msgid "New Page"
msgstr "Uus leht"
#: wp-admin/includes/template.php:3420
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "(no title)"
msgstr "(pealkiri puudub)"
#. translators: post state
#: wp-admin/includes/template.php:3520
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
#: wp-admin/includes/template.php:3582
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Lülita ligipääsuvahendid sisse"
#: wp-admin/includes/template.php:3582
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Lülita ligipääsuvahendid välja"
#: wp-admin/includes/template.php:3594
msgctxt "Metaboxes"
msgid "Show on screen"
msgstr "Näita ekraanil"
#: wp-admin/includes/template.php:3601
msgctxt "Columns"
msgid "Show on screen"
msgstr "Näita ekraanil"
#: wp-admin/includes/template.php:3611
msgctxt "Screen Options"
msgid "Show on screen"
msgstr "Näita ekraanil"
#: wp-admin/includes/template.php:3632
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/includes/template.php:3645
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "Help"
msgstr "Abiinfo"
#: wp-admin/includes/template.php:3649
msgid "Screen Options"
msgstr "Ekraaniseaded"
#: wp-admin/includes/template.php:3679
msgid "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse over the title bar of a module you’ll notice the 4 arrow cursor appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse button and start dragging the module to a new location. As you drag the module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates where the module will be placed when you release the mouse button."
msgstr "Enamikku siintoodud mooduleid saab liigutada. Kui viid hiirekursori mooduli nimele, nätavad noolekesed kursori juures, et see moodul on liigutatav. Klõpsa sellele ja lohista see uude asukohta. Lohistamise ajal liigub kaasa ka hall kastike, mis näitab, kuhu moodul hiire vabastamise järel pannakse."
#: wp-admin/includes/template.php:3680
msgid "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their title bar and also completely hidden from the Screen Options tab."
msgstr "Moodulite vaadet saab laiendada ja kitsendada, klõpsates nende nimedele, ekraaniseadete saki alt saab neid ka täiesti ära peita."
#: wp-admin/includes/template.php:3686
msgid "Search help"
msgstr "Otsi abiinfost"
#: wp-admin/includes/template.php:3687
msgid "You may search based on 3 criteria:"
msgstr "Otsida saab kolme asja järgi:"
#: wp-admin/includes/template.php:3688
msgid "Term: Searches theme names and descriptions for the specified term."
msgstr "Termin: Otsib teemade nimedest ja kirjeldustest konkreetset terminit"
#: wp-admin/includes/template.php:3689
msgid "Tag: Searches for themes tagged as such."
msgstr "Silt: Otsib vastava sildiga teemasid"
#: wp-admin/includes/template.php:3690
msgid "Author: Searches for themes created by the Author, or which the Author contributed to."
msgstr "Autor: Otsib teemasid, mille autoriks või kaasautoriks see isik on."
#: wp-admin/includes/template.php:3720
msgid "Screen Layout"
msgstr "Ekraanikujundus"
#: wp-admin/includes/template.php:3720
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Veergude arv:"
#: wp-admin/includes/template.php:3743
msgctxt "sites per page (screen options)"
msgid "Sites"
msgstr "Veebilehed"
#: wp-admin/includes/template.php:3746
msgctxt "users per page (screen options)"
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
#: wp-admin/includes/template.php:3749
msgctxt "comments per page (screen options)"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
#: wp-admin/includes/template.php:3752
msgctxt "items per page (screen options)"
msgid "Media items"
msgstr "Meediaobjektid"
#: wp-admin/includes/template.php:3759
msgctxt "plugins per page (screen options)"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:57
msgid "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.
Try again" msgstr "API väljakutsel tekkis ootamatu HTTP viga.
Proovi uuesti" #: wp-admin/includes/theme-install.php:61 msgid "An unknown error occured" msgstr "Tekkis tundmatu viga" #: wp-admin/includes/theme-install.php:153 msgid "Search for themes by keyword, author, or tag." msgstr "Otsi teemasid võtmesõna, autori või sildi järgi." #: wp-admin/includes/theme-install.php:159 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Silt" #: wp-admin/includes/theme-install.php:176 msgid "Feature Filter" msgstr "Omaduste filter" #: wp-admin/includes/theme-install.php:178 msgid "Find a theme based on specific features" msgstr "Leia soovitud omadustega teema" #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 msgid "Colors" msgstr "Värvid" #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 msgid "Black" msgstr "Must" #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 #: wp-includes/general-template.php:2059 msgid "Blue" msgstr "Sinine" #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 msgid "Brown" msgstr "Pruun" #: wp-admin/includes/theme-install.php:183 msgid "Green" msgstr "Roheline" #: wp-admin/includes/theme-install.php:183 msgid "Orange" msgstr "Oranž" #: wp-admin/includes/theme-install.php:183 msgid "Pink" msgstr "Roosa" #: wp-admin/includes/theme-install.php:183 msgid "Purple" msgstr "Lilla" #: wp-admin/includes/theme-install.php:183 msgid "Red" msgstr "Punane" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "Silver" msgstr "Hõbedane" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "Tan" msgstr "Tumekollane" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "White" msgstr "Valge" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "Yellow" msgstr "Kollane" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "Dark" msgstr "Tume" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Light" msgstr "Hele" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Columns" msgstr "Veerud" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "One Column" msgstr "Üks veerg" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Two Columns" msgstr "Kaks veergu" #: wp-admin/includes/theme-install.php:186 msgid "Three Columns" msgstr "Kolm veergu" #: wp-admin/includes/theme-install.php:186 msgid "Four Columns" msgstr "Neli veergu" #: wp-admin/includes/theme-install.php:186 msgid "Left Sidebar" msgstr "Vasak külgpaan" #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 msgid "Right Sidebar" msgstr "Parem külgpaan" #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 #: wp-admin/options-media.php:46 #: wp-admin/options-media.php:92 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 msgid "Width" msgstr "Laius" #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 msgid "Fixed Width" msgstr "Määratud laius" #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 msgid "Flexible Width" msgstr "Paindlik laius" #: wp-admin/includes/theme-install.php:188 msgid "Features" msgstr "Omadused" #: wp-admin/includes/theme-install.php:188 msgid "Custom Colors" msgstr "Kasutaja värvid" #: wp-admin/includes/theme-install.php:188 msgid "Theme Options" msgstr "Teemavalikud" #: wp-admin/includes/theme-install.php:189 msgid "Threaded Comments" msgstr "Lõimedega kommentaarid" #: wp-admin/includes/theme-install.php:189 msgid "Sticky Post" msgstr "Esilehepostitus" #: wp-admin/includes/theme-install.php:189 msgid "Microformats" msgstr "Mikrovormingud" #: wp-admin/includes/theme-install.php:190 msgid "Subject" msgstr "Teema" #: wp-admin/includes/theme-install.php:190 msgid "Holiday" msgstr "Puhkepäev" #: wp-admin/includes/theme-install.php:190 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblogimine" #: wp-admin/includes/theme-install.php:190 msgid "Seasonal" msgstr "Hooajaline" #: wp-admin/includes/theme-install.php:221 msgid "Find Themes" msgstr "Otsi teemat" #: wp-admin/includes/theme-install.php:278 msgid "Install a theme in .zip format" msgstr "Paigalda .zip-vormingus teema" #: wp-admin/includes/theme-install.php:279 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Kui soovitud teema on pakitud .zip-vormingusse, saad selle siit üles laadida." #: wp-admin/includes/theme-install.php:304 #, php-format msgid "Install “%s”" msgstr "Paigalda “%s”" #: wp-admin/includes/theme-install.php:397 msgid "No themes found" msgstr "Teemasid ei leitud!" #: wp-admin/includes/theme-install.php:464 msgid "Theme Install" msgstr "Paigalda teema" #: wp-admin/includes/theme-install.php:467 msgid "Error: This theme is currently not available. Please try again later." msgstr "VIGA: hetkel ei saa seda teemat paigaldada. Proovi hiljem uuesti." #: wp-admin/includes/theme-install.php:473 msgid "Warning: This theme has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Hoiatus: Seda teemat ei ole testitud Sinu praeguse WordPressi versiooniga." #: wp-admin/includes/theme-install.php:475 msgid "Warning: This theme has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Hoiatus: See teema ei pruugi olla ühilduv Sinu praeguse WordPressi versiooniga." #: wp-admin/includes/theme-install.php:508 #, php-format msgid "by %s" msgstr "Autor %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:509 #, php-format msgid "Version: %s" msgstr "Versioon %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:528 #, php-format msgid "Newer version (%s) is installed." msgstr "Uuem versioon (%s) on paigaldatud" #: wp-admin/includes/theme-install.php:533 msgid "This version is already installed." msgstr "See versioon on juba paigaldatud." #: wp-admin/includes/theme.php:91 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Ei leia WordPressi teemade kataloogi." #: wp-admin/includes/theme.php:98 #, php-format msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Teema %s täielik eemaldamine ei õnnestu." #: wp-admin/includes/theme.php:242 msgid "Upgrading this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to upgrade." msgstr "Selle teema uuendamine kaotab ära kõik eelnevad muudatused. Tühistamiseks klõpsa 'Tühista', uuendamiseks 'Olgu'." #: wp-admin/includes/theme.php:245 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details." msgstr "%1$s uus versioon on saadaval. Vaata versiooni %3$s üksikasju." #: wp-admin/includes/theme.php:247 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details automatic upgrade unavailable for this theme." msgstr "
%1$s uus versioon on saadaval. Vaata versiooni %3$s üksikasju (seda teemat ei saa automaatselt uuendada).
" #: wp-admin/includes/theme.php:249 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details or upgrade automatically." msgstr "%1$s uus versioon on saadaval. Vaata versiooni %3$s üksikasju või uuenda automaatselt." #: wp-admin/includes/update-core.php:285 #, php-format msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Uuendust ei saa paigaldada, kuna WordPress %1$s vajab PHP versiooni %2$s või uuemat ning MySQLi versiooni %3$s või uuemat. Sul on kasutusel PHP versioon %4$s ja MySQLi versioon %5$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:287 #, php-format msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Uuendust ei saa paigaldada, kuna WordPress %1$s vajab PHP versiooni %2$s või uuemat. Sul on kasutusel versioon %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:289 #, php-format msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Uuendust ei saa paigaldada, kuna WordPress %1$s vajab MySQLi versiooni %2$s või uuemat. Sul on kasutusel versioon %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:292 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Kontrollin lahtipakitud faile" #: wp-admin/includes/update-core.php:304 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Uuenduse lahtipakkimine ebaõnnestus" #: wp-admin/includes/update-core.php:332 msgid "Upgrading database…" msgstr "Uuendan andmebaasi" #: wp-admin/includes/update.php:89 #: wp-admin/includes/update.php:112 #: wp-admin/plugins.php:619 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versioon %s" #: wp-admin/includes/update.php:103 #, php-format msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Kasutad arendusversiooni (%1$s). Tubli! Palun jälgi ka arendusprotsessi." #: wp-admin/includes/update.php:107 #, php-format msgid "Get Version %2$s" msgstr "Hangi versioon %2$s" #: wp-admin/includes/update.php:133 #, php-format msgid "WordPress %1$s is available! Please update now." msgstr "WordPress %1$s on saadaval! Võiksid seda kohe uuendada." #: wp-admin/includes/update.php:135 #, php-format msgid "WordPress %1$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress %1$s on saadaval! Palun teata sellest enda veebilehe haldurile." #: wp-admin/includes/update.php:148 #, php-format msgid "You are using WordPress %s." msgstr "Kasutusel on WordPress %s." #: wp-admin/includes/update.php:150 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Uuenda versioonile %s" #: wp-admin/includes/update.php:150 msgid "Latest" msgstr "Viimased" #: wp-admin/includes/update.php:197 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s Details." msgstr "%1$s uus versioon on saadaval. Vaata versiooni %4$s üksikasju." #: wp-admin/includes/update.php:199 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s Details automatic upgrade unavailable for this plugin." msgstr "%1$s uus versioon on saadaval. Vaata versiooni %4$s üksikasju seda pluginat ei saa automaatselt uuendada." #: wp-admin/includes/update.php:201 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s Details or upgrade automatically." msgstr "%1$s uus versioon on saadaval. Vaata versiooni %4$s üksikasju või uuenda automaatselt." #: wp-admin/includes/update.php:259 #, php-format msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "WordPressi automaatuuendus ei suutnud tööd lõpetada - palun proovi uuesti." #: wp-admin/includes/update.php:261 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "WordPressi automaatuuendus ei suutnud tööd lõpetada - palun teata sellest enda veebilehe haldurile." #: wp-admin/includes/upgrade.php:68 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Jäta parool meelde! See on juhuslikult genereeritud märgiühend. " #: wp-admin/includes/upgrade.php:74 msgid "Your chosen password." msgstr "Sinu valitud parool." #: wp-admin/includes/upgrade.php:77 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Kasutaja on juba olemas. Parool jäeti endiseks." #: wp-admin/includes/upgrade.php:87 msgid "The password you chose during the install." msgstr "Parool, mille paigalduse ajal valisid." #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:111 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Määratlemata" #. translators: Default link category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:131 msgctxt "Default link category slug" msgid "Blogroll" msgstr "Teised" #: wp-admin/includes/upgrade.php:204 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Tere tulemast WordPressi. See on sinu esimene postitus. Muuda seda või kustuta see ning alusta blogimist!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:213 msgid "Hello world!" msgstr "Tere-tere!" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:215 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "tere-tere" #: wp-admin/includes/upgrade.php:227 msgid "Mr WordPress" msgstr "hr. WordPress" #: wp-admin/includes/upgrade.php:229 msgid "Hi, this is a comment.username@example.com"
msgstr "see pole korrektne e-postiaadress. Korrektne kuju oleks keegi@kuskil.com"
#: wp-admin/install.php:219
msgid "Success!"
msgstr "Korras!"
#: wp-admin/install.php:221
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "WordPress on paigaldatud. Ootasid veel midagi? Kahjuks pead pettuma, kõik on valmis. :)"
#: wp-admin/install.php:254
#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "Very weak"
msgstr "Väga nõrk"
#: wp-admin/install.php:255
#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Weak"
msgstr "Nõrk"
#. translators: password strength
#: wp-admin/install.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:256
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
#: wp-admin/install.php:257
#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "Strong"
msgstr "Tugev"
#: wp-admin/install.php:258
#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "Mismatch"
msgstr "Ei klapi"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "Sul pole sellel veebilehel viidete lisamise õigusi."
#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Lisa viide"
#: wp-admin/link-category.php:64
#: wp-includes/taxonomy.php:362
msgid "Edit Category"
msgstr "Muuda rubriiki"
#: wp-admin/link-manager.php:18
#: wp-admin/link-manager.php:60
#: wp-admin/link.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "Sul pole sellel veebilehel viidete muutmise õigusi."
#: wp-admin/link-manager.php:48
#, php-format
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Siia võid lisada oma lehel näidatavaid viiteid, enamasti moodulite abil. Vaikimisi on näidetena lisatud mitmed viited WordPressi kogukonna lehtedele."
#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "Links may be separated into categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Viiteid võib jagada rubriikidesse, mis ei ole samad kui postitusterubriigid."
#: wp-admin/link-manager.php:50
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Seda ekraani saad kohandada ekraaniseadete ja/või rippmenüü filtrite abil."
#: wp-admin/link-manager.php:51
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Viite kustutamisel eemaldatakse see jäädavalt, kuna viidete jaoks prügikastifunktsiooni hetkel veel pole."
#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Link Management Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#. translators: add new links
#: wp-admin/link-manager.php:86
#: wp-admin/menu.php:104
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"
#: wp-admin/link-manager.php:95
#, php-format
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s viide kustutati."
msgstr[1] "%s viidet kustutati."
#: wp-admin/link-manager.php:103
#: wp-admin/link-manager.php:105
msgid "Search Links"
msgstr "Otsi viidetest"
#: wp-admin/link-manager.php:133
msgid "View all Categories"
msgstr "Vaata kõiki rubriike"
#: wp-admin/link-manager.php:139
msgid "Order by Link ID"
msgstr "Järjesta viite ID järgi"
#: wp-admin/link-manager.php:140
msgid "Order by Name"
msgstr "Järjesta nime järgi"
#: wp-admin/link-manager.php:141
msgid "Order by Address"
msgstr "Järjesta aadressi järgi"
#: wp-admin/link-manager.php:142
msgid "Order by Rating"
msgstr "Järjesta hinnangu järgi"
#: wp-admin/link-manager.php:228
#, php-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Külasta %s"
#: wp-admin/link-manager.php:279
msgid "No links found."
msgstr "Viiteid ei leitud."
#: wp-admin/link-parse-opml.php:90
#, php-format
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML viga: %1$s real %2$s"
#: wp-admin/link.php:104
#: wp-includes/link-template.php:957
msgid "Edit Link"
msgstr "Muuda viidet"
#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Viidet ei leitud."
#: wp-admin/maint/repair.php:13
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › andmebaasi parandus"
#: wp-admin/maint/repair.php:22
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your wp-config.php file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Et lubada sellel lehel andmebaasiprobleeme automaatselt parandada, lisa oma wp-config.php -faili alljärgnev rida. Peale lisamist lae see leht uuesti."
#: wp-admin/maint/repair.php:71
#, php-format
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Mõnda andmebaasiprobleemi ei õnnestunud lahendada. Palun kopeeri järgnev vigade loetelu WordPressi tugifoorumisse, et saada edasist abi."
#: wp-admin/maint/repair.php:77
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Parandamine lõpetatud. Palun eemalda wp-config.php -failist alljärgnev rida (vältimaks selle lubamatut ärakasutamist)."
#: wp-admin/maint/repair.php:81
msgid "One or more database tables is unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the \"Repair Database\" button. Repairing can take awhile, so please be patient."
msgstr "Vähemalt üks andmebaasitabel on kättesaamatu. Kui soovid lasta WordPressil proovida tabeleid parandada, vajuta \"Paranda andmebaas\" -nuppu. Parandamine võib võtta veidi aega."
#: wp-admin/maint/repair.php:83
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take awhile, so please be patient."
msgstr "WordPress suudab automaatselt tuvastada mõned levinud andmebaasiprobleemid ja need lahendada. Parandamine võib võtta veidi aega."
#: wp-admin/maint/repair.php:85
msgid "Repair Database"
msgstr "Paranda andmebaasi"
#: wp-admin/maint/repair.php:86
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress võib ka proovida andmebaasi optimeerida. See võib vahel tööjõudlust parandada. Andmebaasi parandamine ja optimeerimine võib võtta üsna pikalt aega ning selle ajal on baas lukustatud."
#: wp-admin/maint/repair.php:87
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Paranda ja optimeeri andmebaas"
#: wp-admin/media-upload.php:32
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "Sa ei tohiks siin olla"
#: wp-admin/media-upload.php:57
msgid "Upload New Media"
msgstr "Lae uus meediafail üles"
#: wp-admin/media-upload.php:61
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share."
msgstr "Siia võid laadida üles meediafaile ka ilma eelnevalt postitust loomata. Nii saad laadida postituste jaoks vajaminevaid faile üles ka hiljem ja/või lisada veebiviite failile, mida soovid jagada."
#: wp-admin/media-upload.php:62
msgid "There are two options for uploading files: Select Files will open the Flash-based uploader (multiple file upload allowed), or you can use the Browser Uploader. Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen. Basic image editing is available after upload is complete. Make sure you click Save before leaving this screen."
msgstr "Failide üleslaadimiseks on kaks võimalust: Vali failid avab Flashi-põhise üleslaadija, mis võimaldab ka mitme faili laadimist, teine variant on kasutada üleslaadimist veebilehitseja kaudu. Klõpsates Vali failid näidatakse faile sinu operatsioonisüsteemis. Klõpsates peale soovitava faili valimist Ava käivitub üleslaadimismõõdik. Peale pildi üleslaadimist saab seda lihtsate graafikaoperatsioonide abil muuta. Ära unusta enne ekraanilt lahkumist klõpsamast Salvesta-nuppu."
#: wp-admin/media-upload.php:64
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/media.php:23
#: wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Sul pole õigusi seda manust muuta."
#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Üritasid muuta olematut manust. Ehk on see kustutatud?"
#: wp-admin/media.php:62
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Seda manust ei saa muuta, kuna see asub prügikastis. See tuleb enne sealt välja tõsta."
#: wp-admin/media.php:78
#: wp-admin/upload.php:189
#: wp-admin/upload.php:215
msgid "Media attachment updated."
msgstr "Meediamanust uuendati."
#: wp-admin/media.php:94
#: wp-admin/media.php:104
msgid "Update Media"
msgstr "Uuenda meediafaili"
#. translators: Network menu item
#: wp-admin/menu.php:30
msgid "Super Admin"
msgstr "Peahaldur"
#: wp-admin/menu.php:31
msgid "Admin"
msgstr "Haldur"
#. translators: Sites menu item
#: wp-admin/menu.php:33
msgid "Sites"
msgstr "Veebilehed"
#: wp-admin/menu.php:34
#: wp-admin/menu.php:192
#: wp-admin/menu.php:198
#: wp-admin/users.php:18
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
#: wp-admin/menu.php:35
#: wp-admin/menu.php:159
#: wp-admin/menu.php:164
#: wp-admin/update-core.php:245
#: wp-admin/update-core.php:253
msgid "Themes"
msgstr "Teemad"
#: wp-admin/menu.php:36
msgid "Options"
msgstr "Seaded"
#: wp-admin/menu.php:50
msgid "My Sites"
msgstr "Minu veebilehed"
#: wp-admin/menu.php:67
#, php-format
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPressi uuendus"
#: wp-admin/menu.php:69
#, php-format
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d pluginauuendus"
msgstr[1] "%d pluginauuendust"
#: wp-admin/menu.php:71
#, php-format
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Themes Updates"
msgstr[0] "%d teemauuendus"
msgstr[1] "%d teemauuendust"
#: wp-admin/menu.php:75
#, php-format
msgid "Updates %s"
msgstr "Uuendused %s"
#. translators: add new post
#: wp-admin/menu.php:85
#: wp-includes/post.php:949
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"
#: wp-admin/menu.php:97
msgid "Library"
msgstr "Meediateek"
#. translators: add new file
#: wp-admin/menu.php:99
#: wp-admin/upload.php:181
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"
#: wp-admin/menu.php:107
#: wp-admin/menu.php:108
#: wp-includes/default-widgets.php:19
#: wp-includes/default-widgets.php:25
#: wp-includes/post-template.php:759
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
#. translators: add new page
#: wp-admin/menu.php:110
#: wp-includes/post.php:949
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"
#: wp-admin/menu.php:120
#, php-format
msgid "Comments %s"
msgstr "Kommentaarid %s"
#: wp-admin/menu.php:158
#: wp-admin/menu.php:163
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
#: wp-admin/menu.php:161
#: wp-admin/menu.php:166
#: wp-admin/nav-menus.php:466
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"
#: wp-admin/menu.php:173
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
#: wp-admin/menu.php:183
#, php-format
msgid "Plugins %s"
msgstr "Pluginad %s"
#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:186
#: wp-admin/plugins.php:374
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"
#: wp-admin/menu.php:187
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
#: wp-admin/menu.php:194
#: wp-admin/user-edit.php:29
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
#: wp-admin/menu.php:199
#: wp-admin/users.php:374
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"
#: wp-admin/menu.php:201
#: wp-admin/menu.php:204
msgid "Your Profile"
msgstr "Sinu profiil"
#: wp-admin/menu.php:205
#: wp-admin/user-new.php:108
#: wp-admin/user-new.php:159
msgid "Add New User"
msgstr "Lisa uus kasutaja"
#: wp-admin/menu.php:208
#: wp-admin/menu.php:209
#: wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Töövahendid"
#: wp-admin/menu.php:213
msgid "Delete Site"
msgstr "Kustuta veebileht"
#: wp-admin/menu.php:215
msgid "Network"
msgstr "Võrk"
#: wp-admin/menu.php:217
#: wp-admin/options.php:21
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
#: wp-admin/menu.php:218
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: wp-admin/menu.php:219
msgid "Writing"
msgstr "Kirjutamine"
#: wp-admin/menu.php:220
msgid "Reading"
msgstr "Lugemine"
#: wp-admin/menu.php:223
msgid "Privacy"
msgstr "Privaatsus"
#: wp-admin/menu.php:224
msgid "Permalinks"
msgstr "Püsiviited"
#: wp-admin/menu.php:443
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Sul ei ole sellele lehele ligipääsuõigusi."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Sinu kasutatav teema ei toeta navigatsioonimenüüsid ega -mooduleid."
#: wp-admin/nav-menus.php:237
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Menüüelement edukalt kustutatud."
#: wp-admin/nav-menus.php:256
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Menüü edukalt kustutatud."
#: wp-admin/nav-menus.php:296
#, php-format
msgid "The %s menu has been successfully created."
msgstr "Menüü %s edukalt loodud."
#: wp-admin/nav-menus.php:299
#: wp-admin/nav-menus.php:309
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Sisesta toimiv menüünimi."
#: wp-admin/nav-menus.php:385
#, php-format
msgid "The %s menu has been updated."
msgstr "Menüü %s edukalt uuendatud."
#: wp-admin/nav-menus.php:452
msgid "This feature is new in version 3.0; to use a custom menu in place of your theme’s default menus, support for this feature must be registered in the theme’s functions.php file. If your theme does not support the custom menus feature yet (the new default theme, Twenty Ten, does), you can learn about adding support yourself by following the below link."
msgstr "Versiooniga 3.0 lisandub uue võimalusena kohandatud menüü loomine, selleks aga tuleb see teema functions.php -failis sisse lüliitada. Kui kasutatav teema ei toeta veel kohandatud menüüd (uus vaikimis teema Twenty Ten toetab), siis loe altpoolt, kuidas seda saavutada."
#: wp-admin/nav-menus.php:453
msgid "You can create custom menus for your site. These menus may contain links to pages, categories, custom links or other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to show on the screen). You can specify a different navigation label for a menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If your theme includes more than one menu, you can choose which custom menu to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with the Custom Menus widget."
msgstr "Veebilehele saab luua kohandatud menüüsid, mis võivad sisaldada viiteid, rubriike, kohandatud viiteid või muid sisutüüpe (ekraaniseadete alt saab valida, milliseid neist kuvatakse). Menüüelementidele saab määrata erinevaid navigatsioonisilte ja muid atribuute. Võib luua mitu menüüd - kui teema kasutab rohkemat kui üht menüüd, võid valida, millist kohandatud menüüd igaühega neist seostada. Menüüsid saab kohandada ka vastavaa mooduli abil."
#: wp-admin/nav-menus.php:454
msgid "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. You’ll be able to edit the information for each menu item, and can drag and drop to put them in order. You can also drag a menu item a little to the right to make it a submenu, to create menus with hierarchy. You’ll see when the position of the drop target shifts over to create the nested placement. Don’t forget to click Save when you’re finished."
msgstr "Uue kohandatud menüü loomiseks klõpsa +-sakki, sisesta menüü nimi ja klõpsa Loo menüü. Seejärel lisa vastavate kastide abil menüü elemendid. Iga menüüelemendi sisu saab muuta ning neid saab lohistades ümber järjestada. Hierarhilise menüü loomiseks tuleb soovitud menüüelementi, mida soovitakse muuta alammenüüks, lohistada veidi paremale kuni sobiva paiga leidmiseni. Ära unusta töö lõpus salvestusnuppu klõpsata."
#: wp-admin/nav-menus.php:456
msgid "Menus Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/nav-menus.php:487
#: wp-includes/default-widgets.php:1106
msgid "Select Menu:"
msgstr "Vali menüü:"
#: wp-admin/nav-menus.php:494
msgid "Add New Menu"
msgstr "Lisa uus menüü"
#: wp-admin/nav-menus.php:519
#: wp-admin/nav-menus.php:529
msgid "Add menu"
msgstr "Lisa menüü"
#: wp-admin/nav-menus.php:539
msgid "Menu Name"
msgstr "Menüü nimi"
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Sisesta menüü nimi"
#: wp-admin/nav-menus.php:554
msgid "Automatically add new top-level pages"
msgstr "Lisa esimese taseme lehed automaatselt"
#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "Create Menu"
msgstr "Loo menüü"
#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "Save Menu"
msgstr "Salvesta menüü"
#: wp-admin/nav-menus.php:564
msgid "Delete Menu"
msgstr "Kustuta menüü"
#: wp-admin/nav-menus.php:585
msgid "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then choose items like pages, categories or custom links from the left column to add to this menu."
msgstr "Kohandatud menüü loomiseks anna talle nimi ja klõpsa Loo menüü -le. Seejärel vali vasakpoolsest veerust menüü elemendid (lehed, rubriigid, viited) ja lisa menüüsse."
#: wp-admin/nav-menus.php:586
msgid "After you have added your items, drag and drop to put them in the order you want. You can also click each item to reveal additional configuration options."
msgstr "Peale lisamist võid elemente hiirega lohistades ümber järjestada. Elemendile klõpsamine avab täiendavad häälestusvalikud."
#: wp-admin/nav-menus.php:587
msgid "When you have finished building your custom menu, make sure you click the Save Menu button."
msgstr "Kui oled menüü loomisega valmis saanud, ära unusta klõpsata salvestusnuppu."
#: wp-admin/options-discussion.php:13
#: wp-admin/options-general.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13
#: wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-privacy.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13
#: wp-admin/options-writing.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe seadete muutmiseks."
#: wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Aruteluseaded"
#: wp-admin/options-discussion.php:19
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation link below to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Siit leiad palju võimalusi enda kommentaaride ja viidete haldamiseks. Lisainfot saad allpool dokumentatsiooniviitele klõpsates."
#: wp-admin/options-discussion.php:20
#: wp-admin/options-media.php:22
#: wp-admin/options-permalink.php:24
#: wp-admin/options-privacy.php:21
#: wp-admin/options-reading.php:22
#: wp-admin/options-writing.php:20
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Muudatuste salvestamiseks pead klõpsama salvestamisnuppu moodulite nimekirja all."
#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "Discussion Settings Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/options-discussion.php:38
#: wp-admin/options-discussion.php:39
msgid "Default article settings"
msgstr "Vaikimisi postitusseaded"
#: wp-admin/options-discussion.php:42
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article."
msgstr "Püüa saata märguanne kõigile artiklis viidatud ajaveebidele."
#: wp-admin/options-discussion.php:46
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)"
msgstr "Luba viitemärguandeid teistest ajaveebidest (pingback ja trackback)."
#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Luba postituste kommenteerimist"
#: wp-admin/options-discussion.php:52
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Neid seadeid saab iga artikli juures täiendavalt muuta."
#: wp-admin/options-discussion.php:56
#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "Other comment settings"
msgstr "Muud kommentaariseaded"
#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "Kommenteerija peab täitma nime ja e-posti väljad"
#: wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Kasutajad peavad kommenteerimiseks registreeruma ja sisse logima"
#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid " (Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Kasutajate loomine on välja lülitatud. Ainult registreeritud kasutajad saavad kommenteerida.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:69
#, php-format
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Lülita üle %s päeva vanustel postitustel kommenteerimine välja"
#: wp-admin/options-discussion.php:85
#, php-format
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Luba lõimedega (astmelisi) kommentaare sügavusega %s taset"
#: wp-admin/options-discussion.php:94
msgid "last"
msgstr "viimased"
#: wp-admin/options-discussion.php:96
msgid "first"
msgstr "esimesed"
#: wp-admin/options-discussion.php:98
#, php-format
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Jaga kommentaarid lehekülgedeks - ühel lehel %1$s kommentaari ja vaikimisi näidatakse %2$s. lehte"
#: wp-admin/options-discussion.php:106
msgid "older"
msgstr "vanemaid"
#: wp-admin/options-discussion.php:108
msgid "newer"
msgstr "uuemaid"
#: wp-admin/options-discussion.php:110
#, php-format
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Iga lehe alguses peaks kuvatama %s kommentaare"
#: wp-admin/options-discussion.php:116
#: wp-admin/options-discussion.php:117
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Saada mulle e-kiri, kui"
#: wp-admin/options-discussion.php:120
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "keegi lisab kommentaari"
#: wp-admin/options-discussion.php:124
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "kommentaar saadeti modereerimisele"
#: wp-admin/options-discussion.php:128
#: wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Enne kommentaari ilmumist"
#: wp-admin/options-discussion.php:132
msgid "An administrator must always approve the comment"
msgstr "peab haldur alati selle heaks kiitma"
#: wp-admin/options-discussion.php:134
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "peab kommenteerijal olema eelnevalt heakskiidetud kommentaare"
#: wp-admin/options-discussion.php:138
#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Kommentaaride modereerimine"
#: wp-admin/options-discussion.php:140
#, php-format
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Saada kommentaar modereerimisele, kui see sisaldab %s või rohkem veebiviidet (suur hulk viiteid on rämpskommentaaride levinud omadus)."
#: wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Kommentaar saadetakse modereerimisele, kui ta sisaldab alljärgnevaid sõnu kas sisus, pealkirjas, URL-is, e-postiaadressis või IP-s. Kirjuta iga sõna või IP eraldi reale. Arvestatakse ka sõnaosi, näiteks “press” klapib “WordPressiga”."
#: wp-admin/options-discussion.php:149
#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Kommentaaride must nimekiri"
#: wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Kommentaar märgitakse rämpsuks, kui ta sisaldab alljärgnevaid sõnu kas sisus, pealkirjas, URL-is, e-postiaadressis või IP-s. Kirjuta iga sõna või IP eraldi reale. Arvestatakse ka sõnaosi, näiteks “press” klapib “WordPressiga”."
#: wp-admin/options-discussion.php:160
msgid "Avatars"
msgstr "Avatarid"
#: wp-admin/options-discussion.php:162
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Avatar on pilt, mida näidatakse kommentaari juures ja mis liigub sinuga kaasa ühest ajaveebist teise, kui need toetavad avatare. Siin saad kommenteerijate avatare sisse lülitada."
#: wp-admin/options-discussion.php:168
#: wp-admin/options-discussion.php:169
msgid "Avatar Display"
msgstr "Näita avatari"
#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Don’t show Avatars"
msgstr "Ära näita avatare"
#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Show Avatars"
msgstr "Näita avatare"
#: wp-admin/options-discussion.php:180
#: wp-admin/options-discussion.php:181
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Hinnang"
#. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — Sobilik kõigile lugejatele"
#. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:188
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — Võib tekitada vastuseisu, sobib üle 13-aastasele lugejaskonnale"
#. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:190
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — Üksnes täiskasvanud lugejaskonnale"
#. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:192
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — Veelgi täiskasvanum kui eelmine"
#: wp-admin/options-discussion.php:203
#: wp-admin/options-discussion.php:204
msgid "Default Avatar"
msgstr "Vaikimisi avatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:206
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "Ilma avatarita kasutajate puhul võib näidata kas üldist logo või luua avatar e-postiaadressi põhjal."
#: wp-admin/options-discussion.php:210
msgid "Mystery Man"
msgstr "Mystery Man"
#: wp-admin/options-discussion.php:211
msgid "Blank"
msgstr "Tühi"
#: wp-admin/options-discussion.php:212
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:213
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (genereeritud)"
#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (genereeritud)"
#: wp-admin/options-discussion.php:215
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (genereeritud)"
#: wp-admin/options-general.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Üldseaded"
#. translators: date and time format for exact current time, mainly about timezones, see http://php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:18
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:54
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Selle ekraani väljad määravad mõned selle veebilehe põhivalikud."
#: wp-admin/options-general.php:55
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Enamik teemasid kuvab veebilehe pealkirja iga lehe kohal, veebilehitseja pealkirjaribal ning uudisevoo pealkirjas. Paljud teemad kuvavad ka veebilehe alapealkirja."
#: wp-admin/options-general.php:56
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "WordPressi aadress ja veebilehe aadress võivad olla üks ja sama (example.com) või ka erinevad. Näiteks võib WordPressi põhifailid paigaldada juurkataloogi asemel alamkataloogi (example.com/wordpress)."
#: wp-admin/options-general.php:57
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to being registered by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site administrator."
msgstr "Kui soovid kasutajatel lasta end ise registreerida (ja mitte jätta seda halduri hooleks), tee linnuke liitumise märkeruutu. Vaikimisi kasutajarolli saab määrata kõigile kasutajatele, nii halduri loodutele kui ise registreerunutele."
#: wp-admin/options-general.php:58
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC on Coordinated Universal Time (sisuliselt Greenwichi aeg ehk GMT)."
#: wp-admin/options-general.php:59
msgid "Remember to click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Muudatuste salvestamiseks pead klõpsama salvestamisnuppu moodulite nimekirja all."
#: wp-admin/options-general.php:61
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/options-general.php:81
msgid "Tagline"
msgstr "Lühikirjeldus"
#: wp-admin/options-general.php:83
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Kirjelda paari sõnaga, mida see veebileht endast kujutab."
#: wp-admin/options-general.php:87
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "WordPressi aadress (URL)"
#: wp-admin/options-general.php:91
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Veebilehe aadress (URL)"
#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "Enter the address here if you want your site homepage to be different from the directory you installed WordPress."
msgstr "Sisesta siia aadress juhul, kui soovid veebilehe aadressiks midagi muud kui paigalduskataloogi aadressi."
#: wp-admin/options-general.php:96
#: wp-admin/options-general.php:115
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postiaadress"
#: wp-admin/options-general.php:98
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Seda aadressi kasutataksse ajaveebi halduses, näiteks uutest kasutajatest teavitamisel."
#: wp-admin/options-general.php:101
#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "Membership"
msgstr "Liikmelisus"
#: wp-admin/options-general.php:104
msgid "Anyone can register"
msgstr "Igaüks võib registreeruda"
#: wp-admin/options-general.php:108
msgid "New User Default Role"
msgstr "Uue kasutaja vaikimisi roll"
#: wp-admin/options-general.php:117
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Seda aadressi kasutatakse haldamisel. Kui seda muuta, saadetakse kinnituse saamiseks sellele e-kiri. Uus aadress ei hakka tööle enne kinnitamist."
#: wp-admin/options-general.php:122
#, php-format
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to %1$s. Cancel"
msgstr "Halduri e-aadressi on muudetud: %1$s. Tühista"
#: wp-admin/options-general.php:132
#: wp-admin/options-general.php:188
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
#: wp-admin/options-general.php:154
#, php-format
msgid "UTC %s"
msgstr "GMT %s"
#: wp-admin/options-general.php:158
msgid "hours"
msgstr "tundi"
#: wp-admin/options-general.php:159
#: wp-admin/options-general.php:195
#, php-format
msgid "UTC time is %s"
msgstr "UTC aeg on %s"
#: wp-admin/options-general.php:161
#, php-format
msgid "UTC %1$s is %2$s"
msgstr "UTC %1$s on %2$s"
#: wp-admin/options-general.php:164
msgid "Unfortunately, you have to manually update this for daylight saving time. The PHP Date/Time library is not supported by your web host."
msgstr "Kahjuks pead suveaega ise sättima, kuna sinu veebiserver ei toeta PHP Date/Time -teeki."
#: wp-admin/options-general.php:197
#, php-format
msgid "Local time is %1$s"
msgstr "Kohalik aeg on %1$s"
#: wp-admin/options-general.php:200
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Vali endaga samas ajavööndis asuv linn."
#: wp-admin/options-general.php:209
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Selles ajavööndis kehtib hetkel suveaeg."
#: wp-admin/options-general.php:211
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Selles ajavööndis kehtib hetkel talveaeg."
#: wp-admin/options-general.php:230
#, php-format
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Suveajale minnakse üle: %s."
#: wp-admin/options-general.php:231
#, php-format
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Talveaja algus: %s"
#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "See ajavöönd ei kasuta suveaega."
#: wp-admin/options-general.php:248
#: wp-admin/options-general.php:250
#: xmlrpc.php:416
msgid "Date Format"
msgstr "Kuupäevavorming"
#: wp-admin/options-general.php:273
#: wp-admin/options-general.php:305
msgid "Custom:"
msgstr "Kasutaja valik:"
#: wp-admin/options-general.php:275
msgid "Documentation on date formatting. Click “Save Changes” to update sample output."
msgstr "Kuupäevavormingu dokumentatsioon. Klõpsa “Uuenda seadeid” näidiste uuendamiseks."
#: wp-admin/options-general.php:281
#: wp-admin/options-general.php:283
#: xmlrpc.php:421
msgid "Time Format"
msgstr "Ajavorming"
#: wp-admin/options-general.php:311
msgid "Week Starts On"
msgstr "Nädala alguspäev"
#: wp-admin/options-general.php:327
msgid "Site language:"
msgstr "Veebilehe keel:"
#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Meediaseaded"
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Lisatud piltidele saab määrata maksimumsuuruse või lubada lisada ka täismõõdus pilte."
#: wp-admin/options-media.php:20
msgid "The Embed option allows you embed a video, image, or other media content into your content automatically by typing the URL (of the web page where the file lives) on its own line when you create your content."
msgstr "Meediafaile (video, pilt vms) saab lisada automaatselt, sisestades selle asukoha aadressi vastavasse lahtrisse."
#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Options gives you folder and path choices for storing your files in your installation’s directory."
msgstr "Üleslaadimisvalikute all saab määrata üles laetud failide katalooge ja asukohti serveris."
#: wp-admin/options-media.php:24
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/options-media.php:39
msgid "Image sizes"
msgstr "Pildi mõõtmed"
#: wp-admin/options-media.php:40
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post."
msgstr "Alltoodud suurused määravad postituse sisse paigutatava pildi suurimad lubatud mõõtmed."
#: wp-admin/options-media.php:44
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Eelvaate mõõtmed"
#: wp-admin/options-media.php:48
#: wp-admin/options-media.php:94
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Lõika pildist sobiv tükk (harilikult vähendatakse kogu pilti)"
#: wp-admin/options-media.php:56
#: wp-admin/options-media.php:57
msgid "Medium size"
msgstr "Keskmine"
#: wp-admin/options-media.php:58
#: wp-admin/options-media.php:68
msgid "Max Width"
msgstr "Maks. laius"
#: wp-admin/options-media.php:60
#: wp-admin/options-media.php:70
msgid "Max Height"
msgstr "Maks. kõrgus"
#: wp-admin/options-media.php:66
#: wp-admin/options-media.php:67
msgid "Large size"
msgstr "Suur"
#: wp-admin/options-media.php:78
msgid "Embeds"
msgstr "Lisad"
#: wp-admin/options-media.php:83
msgid "Auto-embeds"
msgstr "Viidete automaatlisamine"
#: wp-admin/options-media.php:84
#: wp-admin/options-media.php:85
msgid "Attempt to automatically embed all plain text URLs"
msgstr "Püütakse kõik tavakujul veebiviited automaatselt tööle panna"
#: wp-admin/options-media.php:90
msgid "Maximum embed size"
msgstr "Lisa maksimumsuurus"
#: wp-admin/options-media.php:96
msgid "If the width value is left blank, embeds will default to the max width of your theme."
msgstr "Kui laiuse väärtus jäetakse tühjaks, pannakse selleks teema poolt lubatud suurim laius."
#: wp-admin/options-media.php:104
msgid "Uploading Files"
msgstr "Üleslaadimine"
#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Salvesta üleslaetud failid sellesse kataloogi"
#: wp-admin/options-media.php:109
msgid "Default is wp-content/uploads"
msgstr "Vaikimisi on kasutusel wp-content/uploads"
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Failide täielik kataloogitee"
#: wp-admin/options-media.php:116
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Selle häälestamine pole nõutav, vaikimisi jäetakse see tühjaks"
#: wp-admin/options-media.php:124
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Jaota mu üleslaetud failid kuude ja aastate järgi kataloogidesse"
#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Püsiviidete seaded"
#: wp-admin/options-permalink.php:19
msgid "This screen provides some common options for your default permalinks URL structure."
msgstr "Siit leiad mõned levinumad valikud püsiviidete seadistamiseks."
#: wp-admin/options-permalink.php:20
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by %, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Kui valid mõne muu kui vaikimisi valiku, kuvatakse üldine veebiaadress koos struktuurimärgendite, %-ga ümbritsetud terminite jm lisadega kohandatud struktuuriväljadena ning seda saab sealt edaspidi muuta."
#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category% or %tag%."
msgstr "Kui postitusel on mitu rubriiki või silti, saab vaid üks neist, kõige väiksema numbriga olev, kuuluda püsiviitesse. See kehtib, kui kohandatud struktuuris sisaldub %category% või %tag%."
#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "Note that permalinks beginning with the category, tag, author or postname structure tags require more advanced server resources. Double-check your hosting details to make sure those are in place or start your permalinks with other structure tags."
msgstr "NB! Rubriigi, sildi, autori või pealkirjaga algavad püsiviited nõuavad serverilt suuremaid ressursse. Veendu, et need on õieti seadistatud või alusta oma püsiviiteid muude struktuurielementidega."
#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized."
msgstr "Lisaväljadesse saab panna rubriikide ja siltide baasnimed, mis esinevad veebiaadressides. Näiteks kogu rubriiki Varia kuvav alamleht võiks olla /rubriigid/varia asemel ka aadressil /teemad/varia."
#: wp-admin/options-permalink.php:26
msgid "Permalinks Settings Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/options-permalink.php:27
msgid "Using Permalinks Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/options-permalink.php:160
msgid "You should update your web.config now"
msgstr "Peaksid nüüd uuendama enda web.config-faili"
#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Püsiviidete struktuuri uuendati. Lülita faili web.config kirjutusõigused välja!"
#: wp-admin/options-permalink.php:164
msgid "Permalink structure updated"
msgstr "Püsiviidete struktuuri uuendati."
#: wp-admin/options-permalink.php:167
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Peaksid nüüd uuendama enda .htaccess-faili."
#: wp-admin/options-permalink.php:169
#: wp-admin/options-permalink.php:172
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Püsiviidete struktuuri uuendati."
#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "Vaikimisi kasutab WordPress URL-e, mis sisaldavad küsimärke ja numbreid, kuid WordPress pakub ka võimalust kasutada püsiviidete ja arhiivide tarvis kohandatud viidetestruktuuri. See parandab viidete esteetilisust, kasutatavust ja ühilduvust. Selleks on olemas erinevaid võimalusi, mille kohta järgnevalt ka paar näidet."
#: wp-admin/options-permalink.php:201
msgid "Common settings"
msgstr "Enimkasutatavad seaded"
#: wp-admin/options-permalink.php:204
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: wp-admin/options-permalink.php:208
msgid "Day and name"
msgstr "Päev ja nimi"
#: wp-admin/options-permalink.php:212
msgid "Month and name"
msgstr "Kuu ja nimi"
#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "Numeric"
msgstr "Numbrilised"
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Custom Structure"
msgstr "Kohandatud struktuur"
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "Optional"
msgstr "Variandid"
#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Soovi korral võid siin määrata enda rubriikide ja siltide URL-idele alusväärtused. Näiteks alus /topics/ annab rubriikide viited selliselt: http://example.org/topics/uncategorized/. Kui jätad selle tühjaks, kasutatakse vaikimisi väärtust."
#: wp-admin/options-permalink.php:236
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Soovi korral võid siin määrata enda rubriikide ja siltide URL-idele alusväärtused. Näiteks alus /topics/ annab rubriikide viited selliselt: http://example.org/topics/uncategorized/. Kui jätad selle tühjaks, kasutatakse vaikimisi väärtust."
#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:241
msgid "Category base"
msgstr "Rubriigi alus"
#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "Tag base"
msgstr "Sildikogu"
#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "If your web.config file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this rule inside of the /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> element in web.config file."
msgstr "Kui su web.config-fail oleks kirjutatav, saaksime seda teha automaatselt. Kuna aga ei ole, siis peaksid enda web.config-faili lisama alltoodud reeglid. Klõpsa väljale ja vajuta teksti valimiseks CTRL-a. Seejärel lisa see web.config-failis asuvasse Then insert this rule inside of the /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> -blokki."
#: wp-admin/options-permalink.php:266
msgid "If you temporarily make your web.config file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Kui muudad faili web.config reeglite genereerimiseks ajutiselt kirjutatavaks, ära unusta pärast seda tagasi sättimast! "
#: wp-admin/options-permalink.php:268
msgid "If the root directory of your site were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Create a new file, called web.config in the root directory of your site. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this code into the web.config file."
msgstr "Kui su veebilehe juurkataloog oleks kirjutatav, saaksime seda teha automaatselt. Kuna aga ei ole, siis peaksid enda web.config-faili lisama alltoodud reegli. Loo oma veebilehe juurkataloogi uus fail nimega web.config. Klõpsa väljale ja vajuta teksti valimiseks CTRL-a. Seejärel lisa see web.config-faili."
#: wp-admin/options-permalink.php:273
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the web.config file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Kui muudad oma veebilehe juurkataloogi web.config -faili genereerimiseks ajutiselt kirjutatavaks, ära unusta pärast seda tagasi sättimast! "
#: wp-admin/options-permalink.php:278
msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all."
msgstr "Kui su .htaccess-fail oleks kirjutatav, saaksime seda teha automaatselt. Kuna aga ei ole, siis peaksid oma htaccess-i lisama järgmised mod_rewrite'i reeglid. Klõpsa väljale ning kõigi väljavalimiseks vajuta Ctrl-a."
#: wp-admin/options-privacy.php:15
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Privaatsusseaded"
#: wp-admin/options-privacy.php:19
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the second option here. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Võid valida, kas robotid ja otsisüsteemid indekseerivad sinu veebilehte või mitte. Kui soovid, et need teenused sind eiraks, vali teine valik. Tähelepanu - see ei taga täielikku privaatsust, kuna leht ise on siiski veebis kättesaadav."
#: wp-admin/options-privacy.php:20
msgid "When this setting is in effect a reminder is shown in the header of these administration screens that says, “Search Engines Blocked,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Kui see seadistus on aktiveeritud, kuvatakse haldusliidese päises märge \"Otsimootorid blokeeritud\", et meenutada eiramist otsimootorite poolt."
#: wp-admin/options-privacy.php:23
msgid "Privacy Settings Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/options-privacy.php:39
#: wp-admin/options-privacy.php:40
msgid "Site Visibility"
msgstr "Veebilehe nähtavus"
#: wp-admin/options-privacy.php:42
msgid "I would like my site to be visible to everyone, including search engines (like Google, Bing, Technorati) and archivers"
msgstr "Tahan, et mu veebileht oleks nähtav kõigile, kaasa arvatud otsimootorid (nagu Google, Bing ja Technorati) ja arhiveerijad"
#: wp-admin/options-privacy.php:44
msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors"
msgstr "Tahan otsimootorid eemal hoida, kuid lubada tavakasutajatele ligipääsu"
#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Lugemisseaded"
#: wp-admin/options-reading.php:19
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Siin on seaded, mis mõjutavad sinu lehe sisu kuvamist."
#: wp-admin/options-reading.php:20
#, php-format
msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two Pages. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Esilehe väljanägemine võib olla erinev - see võib olla klassikaline ajaveeb kronoloogiliselt järjestatud postitustega või ka staatiline leht. Staatilise kodulehe valimiseks pead esmalt looma kaks lehte - ühest saab esileht ja teisel kuvatakse postitused."
#: wp-admin/options-reading.php:21
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display, whether to show full text or a summary, and the character set encoding."
msgstr "Ka RSS-voogude kuvamist saab kohandada - näiteks määrates maksimaalse kuvatavate postituste arvu, täispostituse või kokkuvõtte kuvamise ning kasutatava tekstikodeeringu."
#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "Reading Settings Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/options-reading.php:47
#: wp-admin/options-reading.php:48
msgid "Front page displays"
msgstr "Esileht näitab"
#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid "Your latest posts"
msgstr "viimaseid postitusi"
#: wp-admin/options-reading.php:56
#, php-format
msgid "A static page (select below)"
msgstr "staatilist lehte (vali allpool)"
#: wp-admin/options-reading.php:60
#, php-format
msgid "Front page: %s"
msgstr "Esileht: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:61
#, php-format
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Postitusteleht: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:64
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Hoiatus: need lehed peaksid olema erinevad!"
#: wp-admin/options-reading.php:70
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Näita maksimaalselt "
#: wp-admin/options-reading.php:72
msgid "posts"
msgstr "postitust"
#: wp-admin/options-reading.php:76
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Uudisevoog näitab viimastest postitustest"
#: wp-admin/options-reading.php:77
msgid "items"
msgstr "elementi"
#: wp-admin/options-reading.php:80
#: wp-admin/options-reading.php:81
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Näita iga artikli kohta "
#: wp-admin/options-reading.php:82
msgid "Full text"
msgstr "täisteksti"
#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Summary"
msgstr "kokkuvõtet"
#: wp-admin/options-reading.php:88
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Lehtede ja voogude kodeering"
#: wp-admin/options-reading.php:90
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended, if you are adventurous there are some other encodings)"
msgstr "Sinu veebilehe märgikodeering (UTF-8 on soovitatav, kuid vajadusel võid kasutada ka mõnd muud)"
#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Kirjutusseaded"
#: wp-admin/options-writing.php:19
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within these administration screens, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links below."
msgstr "Sisu saab veebi lisada eri viisidel ning siit sead neid kõiki seada. Üleval on sisseehitatud redaktori seaded, allpool aga saad seadistada väliseid avaldamisviise. Lisainfo jaoks nende kohta kasuta allolevaid dokumentatsiooniviiteid."
#: wp-admin/options-writing.php:22
msgid "Writing Settings Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/options-writing.php:38
msgid "Size of the post box"
msgstr "Postitusekasti suurus"
#: wp-admin/options-writing.php:40
msgid "lines"
msgstr "rida"
#: wp-admin/options-writing.php:43
#: wp-admin/options-writing.php:44
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindus"
#: wp-admin/options-writing.php:47
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display"
msgstr "Teisenda emootikonid nagu :) ja :-P graafilisteks ikoonideks"
#: wp-admin/options-writing.php:48
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress peaks parandama ebakorrektsed XHTML-skoobid automaatselt"
#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "Default Post Category"
msgstr "Vaikimisi postitusterubriik"
#: wp-admin/options-writing.php:60
msgid "Default Link Category"
msgstr "Vaikimisi viideterubriik"
#: wp-admin/options-writing.php:72
#: wp-admin/tools.php:32
msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web."
msgstr "Press This on järjehoidja: väike programmike, mis töötab veebilehitsejas ning aitab kohti meelde jätta."
#: wp-admin/options-writing.php:73
#: wp-admin/tools.php:34
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Press This sobib teksti, piltide ja videoklippide laadimiseks mistahes veebilehelt. Seejärel võid seda muuta, lisada uut materjali ning viimaks enda veebilehel avaldada."
#: wp-admin/options-writing.php:74
#: wp-admin/tools.php:35
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "Postitusele otseviite loomiseks lohista allolev viide enda järjehoidjatesse või tee sellel paremklõps ja lisa ta järjehoidjatesse."
#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Postita e-posti kaudu"
#: wp-admin/options-writing.php:79
#, php-format
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s."
msgstr "E-posti kaudu WordPressi postitamiseks tuleb seada üles salajane POP3 e-postikonto. Kõik sinna saadetud kirjad lähevad postitusteks, seega on mõistlik hoida seda hästi salajas. Näiteks kolm juhuslikku nime, mida võiksid kasutada: %s, %s, %s."
#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Mail Server"
msgstr "E-postiserver"
#: wp-admin/options-writing.php:85
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: wp-admin/options-writing.php:90
msgid "Login Name"
msgstr "Kasutajanimi"
#: wp-admin/options-writing.php:100
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Vaikimisi e-postirubriik"
#: wp-admin/options-writing.php:111
msgid "Remote Publishing"
msgstr "Kaugavaldamine"
#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below."
msgstr "Et postitada WordPressi mõnest eraldi ajaveebiprogrammist või eemalasuvalt veebilehelt, mis kasutab kas Atomi protokollli või XML-RPC avaldamisliidest, pead need allpool sisse lülitama."
#: wp-admin/options-writing.php:115
#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Atom Publishing Protocol"
msgstr "Atomi avaldamisprotokoll"
#: wp-admin/options-writing.php:119
msgid "Enable the Atom Publishing Protocol."
msgstr "Luba Atomi kasutamist"
#: wp-admin/options-writing.php:123
#: wp-admin/options-writing.php:124
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
#: wp-admin/options-writing.php:127
msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols."
msgstr "Luba WordPressi, Movable Type’i, MetaWeblogi ja Bloggeri XML-RPC avaldamisprotokolle."
#: wp-admin/options-writing.php:134
msgid "Update Services"
msgstr "Uuendusteenused"
#: wp-admin/options-writing.php:138
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Uue postituse tegemisel teavitab Wordpress sellest automaatselt järgmisi uuendusteenuseid. Täpsemalt loe Koodeksist teema Update Services alt. Erinevate teenuste URL-id eralda reavahetustega."
#: wp-admin/options-writing.php:144
#, php-format
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s privacy settings."
msgstr "Wordpress ei teavita uuendusteenuseid, kuna sinu veebilehe privaatsusseaded seda ei luba."
#: wp-admin/options.php:109
msgid "Error: options page not found."
msgstr "Viga! Seadete lehte ei leitud."
#: wp-admin/options.php:113
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Sul pole sellel veebilehel registreerimata seadete muutmise õigusi."
#: wp-admin/options.php:136
#, php-format
msgid "The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Seadistus %1$s on registreerimata ja seda pole soovitav kasutada. Vaata lähemalt aadressilt http://codex.wordpress.org/Settings_API"
#: wp-admin/options.php:154
msgid "Settings saved."
msgstr "Seaded salvestati."
#: wp-admin/options.php:169
msgid "All Settings"
msgstr "Kõik seaded"
#: wp-admin/plugin-editor.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate muutmiseks."
#: wp-admin/plugin-editor.php:15
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Muuda pluginaid"
#: wp-admin/plugin-editor.php:25
msgid "There are no plugins installed on this site."
msgstr "Sellele veebilehele pole pluginaid paigaldatud."
#: wp-admin/plugin-editor.php:99
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Ups, sellist faili pole! Kontrolli nime ja proovi uuesti."
#: wp-admin/plugin-editor.php:106
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Seda tüüpi faile ei saa muuta."
#: wp-admin/plugin-editor.php:111
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Redaktori abil saad muuta kõigi pluginate üksikuid PHP-faile. Tähelepanu - pluginate uuendamine kirjutab nõnda tehtud muudatused üle."
#: wp-admin/plugin-editor.php:112
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Vali paremalt ülalt menüüst muudetav plugin ja klõpsa Vali -nuppu. Faili avamiseks klõpsa soovitud failinimele ning tee soovitud muudatused. Ära unusta töö lõpus muudatusi salvestada."
#: wp-admin/plugin-editor.php:113
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Redaktori all asuv dokumentatsioonimenüü kuvab PHP funktsioonid, mida saab pluginas kasutada. Otsi -nupu klõpsamine avab täpsema dokumentatsiooni selle funktsiooni kohta."
#: wp-admin/plugin-editor.php:114
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit a plugin or start from scratch, check out the links below."
msgstr "Kui sa tahad pluginat muuta ega soovi uuendustel lasta muudatusi üle kirjutada, peaksid kaaluma omaenda plugina kirjutamist. Pluginate muutmise või uute loomise kohta vaata viiteid allpool."
#: wp-admin/plugin-editor.php:116
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/plugin-editor.php:131
msgid "Function Name…"
msgstr "Funktsiooni nimi:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:142
#: wp-admin/theme-editor.php:123
msgid "File edited successfully."
msgstr "Faili muudeti edukalt."
#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error."
msgstr "See plugin lülitati välja, kuna muutmistel tekkis tõsine viga."
#: wp-admin/plugin-editor.php:160
#, php-format
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Muudan pluginat %s (sisselülitatud)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:162
#, php-format
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Sirvin pluginat %s (sisselülitatud)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:165
#, php-format
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Muudan pluginat %s (väljalülitatud)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:167
#, php-format
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Sirvin pluginat %s (väljalülitatud)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:173
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Vali muudetav plugin:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:195
msgid "Plugin Files"
msgstr "Pluginafailid"
#: wp-admin/plugin-editor.php:224
#: wp-admin/theme-editor.php:219
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentatsioon:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:224
#: wp-admin/theme-editor.php:221
msgid "Lookup"
msgstr "Otsing"
#: wp-admin/plugin-editor.php:228
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "Hoiatus: aktiivsete pluginate muutmine pole soovitav. Kui muutmised tekitavad tõsise vea, lülitatakse plugin automaatselt välja."
#: wp-admin/plugin-editor.php:233
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Uuenda faili ja ürita uuesti sisse lülitada"
#: wp-admin/plugin-editor.php:235
#: wp-admin/theme-editor.php:229
msgid "Update File"
msgstr "Uuenda faili"
#: wp-admin/plugin-editor.php:239
#: wp-admin/theme-editor.php:233
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information."
msgstr "Salvestamiseks peavad sul olema selle faili kirjutusõigused. Loe täpsemalt Koodeksist."
#: wp-admin/plugin-install.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi sellele veebilehele pluginate paigaldamiseks."
#: wp-admin/plugin-install.php:28
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Erilised"
#: wp-admin/plugin-install.php:29
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Enimkülastatud"
#: wp-admin/plugin-install.php:30
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Uusimad"
#: wp-admin/plugin-install.php:31
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Viimati uuendatud"
#: wp-admin/plugin-install.php:56
#, php-format
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from WordPress core by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress.org Plugin Directory are compatible with the WordPress GPL v2 license. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Pluginad võimaldavad lisada WordPressile lisafunktsioone. Neid arendavad tuhanded arendajad üle maailma, tehes seda WordPressi põhitarkvarast sõltumatult. Kõik WordPressi ametlikus pluginakataloogis sisalduvad pluginad kasutavad WordPressi GPL v2 -ga ühilduvaid litsentse. Uusi pluginaid saad otsida või nende kataloogi sirvida siitsamast pluginate sektsioonist."
#: wp-admin/plugin-install.php:57
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting a popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Kui tead, mida täpsemalt tahad, on parim lahendus kasutada otsingut. See võimaldab otsida pluginakataloogist kindla võtmesõna, autori või sildi järgi. Võid proovida ka valida populaarsemate siltide järgi - mida suuremas kirjas on silt, seda rohkem on kataloogis selle sildiga pluginaid."
#: wp-admin/plugin-install.php:58
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured, Popular, Newest, and Recently Updated plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Kui tahad esmalt aimu saada, mis siit saada on, sirvi valitud, populaarseid, uusimaid või hiljuti uuendatud pluginaid, kasutades vastavaid viiteid ekraani vasakus ülanurgas. Seda infot uuendatakse pidevalt."
#: wp-admin/plugin-install.php:59
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click Upload in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Kui soovid paigaldada kusagilt mujalt alla laetud pluginat, klõpsa vasakul ülal Lae üles -nuppu. Sealt saad zip-vormingus pluginapaki üles laadida ja seejärel enda uue plugina käivitada."
#: wp-admin/plugin-install.php:61
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/plugins.php:21
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate haldamiseks."
#: wp-admin/plugins.php:56
#: wp-admin/plugins.php:86
#: wp-admin/plugins.php:140
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate sisselülitamiseks."
#: wp-admin/plugins.php:120
msgid "Upgrade Plugins"
msgstr "Uuenda pluginaid"
#: wp-admin/plugins.php:166
#: wp-admin/plugins.php:179
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate väljalülitamiseks."
#: wp-admin/plugins.php:202
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate kustutamiseks."
#: wp-admin/plugins.php:249
msgid "Delete Plugin"
msgid_plural "Delete Plugins"
msgstr[0] "Kustuta plugin"
msgstr[1] "Kustuta pluginad"
#: wp-admin/plugins.php:251
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
msgstr[0] "Oled kustutamas järgmist pluginat:"
msgstr[1] "Oled kustutamas järgmisi pluginaid:"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:258
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s, autor %2$s (see kustutab ka kõik selle andmed)"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:262
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%s, kirjutas %s"
#: wp-admin/plugins.php:269
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Oled kindel, et tahad need failid ja andmed kustutada?"
#: wp-admin/plugins.php:271
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Oled kindel, et tahad ned failid kustutada?"
#: wp-admin/plugins.php:281
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "Jah, kustuta need failid ja andmed"
#: wp-admin/plugins.php:281
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "Jah, kustuta need failid"
#: wp-admin/plugins.php:284
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "Ei, vii mind tagasi pluginatenimekirja"
#: wp-admin/plugins.php:287
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Klõpsa siia, et näha kõigi kustutatavate failide nimekirja"
#: wp-admin/plugins.php:317
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Pluginad laiendavad ja avardavad WordPressi funktsioone. Peale plugina paigaldamist saad seda siit sisse-välja lülitada."
#: wp-admin/plugins.php:318
#, php-format
msgid "You can find additional plugins for your site by using the Plugin Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Plugin Directory directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your /wp-content/plugins directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "Täiendavaid pluginaid võid enda lehele leida uue pluginate sirvija-paigaldaja abil või külastades WordPressi pluginakataloogi ja paigaldades pluginad käsitsi. Käsitsi paigaldamiseks tuleb sul reeglina lihtsalt laadida see üles enda /wp-content/plugins -kataloogi. Peale paigaldamist saad selle siit sisse lülitada."
#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Enamasti saavad pluginad WordPressi põhiosaga ja teiste pluginatega kenasti läbi. Ent vahel võib mõni plugin siiski hakata teisi segama - kui veebileht hakkab veidralt käituma, on tihti just siin probleem. Proovi kõik pluginad esmalt välja lülitada ning lülita seejärel nad ükshaaval uuesti sisse, kuni leiad selle või need, mis pahanduse põhjustas."
#: wp-admin/plugins.php:320
#, php-format
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Kui mõne pluginaga läheb asi nii valesti, et WordPressi ei saa kasutada, kustuta või nimeta see fail %s kataloogis ümber ning see plugin lülitatakse automaatselt välja."
#: wp-admin/plugins.php:322
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/plugins.php:333
#, php-format
msgid "The plugin %s has been deactivated due to an error: %s"
msgstr "Plugin %s lülitati välja vea tõttu: %s"
#: wp-admin/plugins.php:339
#, php-format
msgid "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Plugin tekitas käivitamisel %d tähemärki ootamatut väljundinfot. Kui tekib veateateid, uudisevoogude tõrkeid või muid probleeme, proovi see plugin välja lülitada või eemaldada."
#: wp-admin/plugins.php:341
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "Pluginat ei saa sisse lülitada, kuna see tekitas tõsise vea."
#: wp-admin/plugins.php:356
#, php-format
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Plugina kustutamisel tekkis viga: %s"
#: wp-admin/plugins.php:358
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Valitud pluginad kustutati."
#: wp-admin/plugins.php:361
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin sisse lülitatud."
#: wp-admin/plugins.php:363
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Valitud pluginad lülitati sisse."
#: wp-admin/plugins.php:365
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin välja lülitatud."
#: wp-admin/plugins.php:367
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Valitud pluginad välja lülitatud."
#: wp-admin/plugins.php:369
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "Ühtki aegunud pluginat ei valitud."
#: wp-admin/plugins.php:512
#: wp-admin/plugins.php:520
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: wp-admin/plugins.php:530
msgid "No plugins to show"
msgstr "Pluginaid ei ole."
#: wp-admin/plugins.php:558
msgid "Inactive:"
msgstr "Väljalülitatud:"
#: wp-admin/plugins.php:558
#, php-format
msgid "Requires %s in wp-config.php."
msgstr "Vajab seadistust %s failis wp-config.php."
#: wp-admin/plugins.php:571
#: wp-admin/plugins.php:573
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Lülita see plugin välja"
#: wp-admin/plugins.php:571
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Lülita välja kogu võrgustikus"
#: wp-admin/plugins.php:573
#: wp-admin/plugins.php:662
#: wp-admin/widgets.php:358
msgid "Deactivate"
msgstr "Lülita välja"
#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "This plugin can only be activated for all sites in a network"
msgstr "Seda pluginat saab käivitada üksnes kogu võrgustiku ulatuses."
#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Network Only"
msgstr "Ainult kogu võrgustikus"
#: wp-admin/plugins.php:585
msgid "Delete this plugin"
msgstr "Kustuta see plugin"
#: wp-admin/plugins.php:589
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Ava see fail pluginaredaktoris"
#: wp-admin/plugins.php:627
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Plugina koduleht"
#: wp-admin/plugins.php:665
msgid "Upgrade"
msgstr "Uuenda"
#: wp-admin/plugins.php:673
msgid "Clear List"
msgstr "Kustuta nimekiri"
#: wp-admin/plugins.php:684
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Otsi paigaldatud pluginaid"
#: wp-admin/plugins.php:699
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Kõik (%s)"
msgstr[1] "Kõik (%s)"
#: wp-admin/plugins.php:702
#, php-format
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Kasutusel (%s)"
msgstr[1] "Kasutusel (%s)"
#: wp-admin/plugins.php:706
#, php-format
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Hiljuti kasutatud (%s)"
msgstr[1] "Hiljuti kasutatud (%s)"
#: wp-admin/plugins.php:710
#, php-format
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Kasutamata (%s)"
msgstr[1] "Kasutamata (%s)"
#: wp-admin/plugins.php:714
#, php-format
msgid "Network (%s)"
msgid_plural "Network (%s)"
msgstr[0] "Võrgustik (%s)"
msgstr[1] "Võrgustik (%s)"
#: wp-admin/plugins.php:718
#, php-format
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Kohustuslik (%s)"
msgstr[1] "Kohustuslikud (%s)"
#: wp-admin/plugins.php:722
#, php-format
msgid "Drop-ins (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Täiendid (%s)"
msgstr[1] "Täiendid (%s)"
#: wp-admin/plugins.php:726
#, php-format
msgid "Upgrade Available (%s)"
msgid_plural "Upgrade Available (%s)"
msgstr[0] "Saadaval uuendus (%s)"
msgstr[1] "Saadaval uuendused (%s)"
#: wp-admin/plugins.php:731
#, php-format
msgid "Search Results (%s)"
msgid_plural "Search Results (%s)"
msgstr[0] "Otsingutulemus (%s)"
msgstr[1] "Otsingutulemused (%s)"
#: wp-admin/plugins.php:740
msgid "Files in the /wp-content/mu-plugins directory are executed automatically."
msgstr "Kataloogis /wp-content/mu-plugins asuvad programmid käivitatakse automaatselt."
#: wp-admin/plugins.php:742
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the /wp-content directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Täiendid (drop-in) on kataloogis /wp-content asuvad keerukamad pluginad, mis olemasolu korral muudavad WordPressi toimemehhanisme."
#: wp-admin/plugins.php:778
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Sul pole hetkel saadaval ühtki pluginat."
#: wp-admin/post-new.php:36
#, php-format
msgid ""
"Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to add the edit_posts capability to your user, in order to be authorized to post.
\n"
"You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n"
"When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able to blog. :)"
msgstr ""
"Uustulnukana pead ootama, kuni haldur annab sulle postituste muutmise õiguse - alles siis saad ise postitada.
\n"
"Võid ka kirjutada haldurile ja küsida õigusi.
\n"
"Kui oled õigused saanud, lae see leht uuesti ja võidki hakata kirjutama :) ."
#: wp-admin/post.php:153
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Üritad muuta olematut elementi. Ehk on see kustutatud?"
#: wp-admin/post.php:159
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Seda elementi ei saa muuta, kuna see asub prügikastis. See tuleb enne sealt välja tõsta."
#: wp-admin/post.php:162
msgid "Unknown post type."
msgstr "Tundmatu postitusetüüp."
#: wp-admin/post.php:234
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Sul ei ole õigust seda elementi taastada."
#: wp-admin/post.php:253
#: wp-admin/post.php:256
msgid "Error in deleting."
msgstr "Viga kustutamisel."
#: wp-admin/press-this.php:111
msgid "Embed Code"
msgstr "Lisa programmikood"
#: wp-admin/press-this.php:114
msgid "Insert Video"
msgstr "Lisa videofail"
#: wp-admin/press-this.php:140
msgid "Click to insert."
msgstr "Klõpsa lisamiseks"
#: wp-admin/press-this.php:144
#: wp-admin/press-this.php:172
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Insert Image"
msgstr "Lisa pilt"
#: wp-admin/press-this.php:242
msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
msgstr "Pilte pole või neid ei õnnestu laadida."
#: wp-admin/press-this.php:294
msgid "click images to select"
msgstr "Valimiseks klõpsa piltidel:"
#: wp-admin/press-this.php:294
msgid "Add from URL"
msgstr "Lisa aadressilt"
#: wp-admin/press-this.php:294
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
#: wp-admin/press-this.php:402
msgid "Loading..."
msgstr "Laen..."
#: wp-admin/press-this.php:508
msgid "You cannot modify this Taxonomy."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda taksonoomiat muuta."
#: wp-admin/press-this.php:538
#: wp-admin/press-this.php:542
msgid "Post Tags"
msgstr "Postituse sildid"
#: wp-admin/press-this.php:551
msgid "Choose from the most used tags in Post Tags"
msgstr "Vali sildid enimkasutatud siltide hulgast"
#: wp-admin/press-this.php:558
msgid "Your post has been saved."
msgstr "Postitus salvestati."
#: wp-admin/press-this.php:558
msgid "View post"
msgstr "Vaata postitust"
#: wp-admin/press-this.php:558
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge see aken"
#: wp-admin/press-this.php:573
#: wp-admin/press-this.php:574
msgid "Insert an Image"
msgstr "Lisa pilt"
#: wp-admin/press-this.php:578
msgid "Embed a Video"
msgstr "Lisa video"
#: wp-admin/press-this.php:584
#: wp-includes/general-template.php:1797
#: wp-includes/general-template.php:1802
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: wp-admin/press-this.php:585
#: wp-includes/general-template.php:1798
#: wp-includes/general-template.php:1803
msgid "Visual"
msgstr "Visuaalredaktor"
#: wp-admin/press-this.php:598
msgid "via "
msgstr "=> "
#: wp-admin/revision.php:96
#, php-format
msgid "Compare Revisions of “%1$s”"
msgstr "Võrldle “%1$s” versioone"
#: wp-admin/revision.php:122
#, php-format
msgid "Revision for “%1$s” created on %2$s"
msgstr "Versioon “%1$s”, loodud %2$s"
#: wp-admin/revision.php:162
#, php-format
msgid "Older: %s"
msgstr "Vanemad: %s"
#: wp-admin/revision.php:163
#, php-format
msgid "Newer: %s"
msgstr "Uuemad: %s"
#: wp-admin/revision.php:196
msgid "These revisions are identical."
msgstr "Need versioonid on identsed."
#: wp-admin/sidebar.php:98
msgid "Post published."
msgstr "Postitus avaldati."
#: wp-admin/sidebar.php:103
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1152
#: wp-includes/default-widgets.php:67
#: wp-includes/default-widgets.php:197
#: wp-includes/default-widgets.php:263
#: wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-includes/default-widgets.php:358
#: wp-includes/default-widgets.php:404
#: wp-includes/default-widgets.php:490
#: wp-includes/default-widgets.php:588
#: wp-includes/default-widgets.php:683
#: wp-includes/default-widgets.php:1029
#: wp-includes/default-widgets.php:1102
msgid "Title:"
msgstr "Pealkiri:"
#: wp-admin/sidebar.php:108
msgid "Post:"
msgstr "Postitus:"
#: wp-admin/sidebar.php:113
#: wp-admin/themes.php:116
#: wp-admin/themes.php:219
msgid "Tags:"
msgstr "Sildid:"
#: wp-admin/sidebar.php:115
#: wp-includes/script-loader.php:284
#: wp-includes/taxonomy.php:366
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Eralda erinevad sildid komadega."
#: wp-admin/sidebar.php:119
msgid "Save as Draft"
msgstr "Salvesta mustandina"
#: wp-admin/theme-editor.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe mallide muutmiseks."
#: wp-admin/theme-editor.php:15
msgid "Edit Themes"
msgstr "Muuda teemasid"
#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Teemaredaktori abil saab muuta üksikuid CSS- ja PHP-faile, millest teema koosneb."
#: wp-admin/theme-editor.php:19
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Esmalt vali rippmenüüst teema ja klõpsa Vali -nuppu. Seejärel kuvatakse mallide nimekiri, millest mõne valimise järel avatakse see suures redaktoriaknas."
#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "PHP-failide puhul saad kasutada dokumentatsiooni-rippmenüüd, millest on võimalik valida selles failis kasutatavaid funktsioone. Lisainfot konkreetse funktsiooni kohta saad Otsi -viite alt."
#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Pärast muudatuste tegemist klõpsa Uuenda -nuppu."
#: wp-admin/theme-editor.php:22
msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Hoiatus: kui muudad hetkel kasutuses olevat teemat, pead olema valmis ka veebilehe tõrgeteks."
#: wp-admin/theme-editor.php:23
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Teema uuendamine kirjutab siin tehtud muudatused üle. Selle vältimiseks võiksid kaaluda tuletatud teema loomist."
#: wp-admin/theme-editor.php:25
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/theme-editor.php:26
#: wp-admin/themes.php:42
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Sellist teemat ei ole olemas."
#: wp-admin/theme-editor.php:111
msgid "Function Name..."
msgstr "Funktsiooni nimi..."
#: wp-admin/theme-editor.php:139
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Vali muudetav teema:"
#: wp-admin/theme-editor.php:161
msgid "Templates"
msgstr "Mallid"
#. translators: Theme stylesheets in theme editor
#: wp-admin/theme-editor.php:188
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Stiilid"
#: wp-admin/theme-editor.php:239
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Ups, sellist faili pole! Kontrolli nime ja proovi uuesti (pliis!)"
#: wp-admin/theme-install.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe teemade paigaldamiseks."
#: wp-admin/theme-install.php:34
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Erilised"
#: wp-admin/theme-install.php:36
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Uusimad"
#: wp-admin/theme-install.php:37
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Viimati uuendatud"
#: wp-admin/theme-install.php:56
#, php-format
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress.org Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are licensed under the GNU General Public License, version 2, just like WordPress."
msgstr "Uute teemade leidmiseks kasuta teemasirvijat/paigaldajat, mis näitab WordPressi teemakataloogi sisu. Need teemad on loodud erinevate autorite poolt, kuid on kõik tasuta ning kasutavad sarnaselt WordPressi põhiosaga GNU Üldise Avaliku Litsentsi versiooni 2."
#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Teemasid saab otsida võtmesõna, autori või sildi järgi, lisaks võib täpsemal otsingul kasutada otsingufiltrit. Teise võimalusena saab sirvida teemasid eri valdkondadest - valikteemad, uusimad või hiljuti uuendatud teemad. Sobiva teema leidmisel saab seda eelvaadelda või ka kohe paigaldada."
#: wp-admin/theme-install.php:58
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your /wp-content/themes directory."
msgstr "Teema saab üles laadida ka käsitsi, kui sinu arvuti on selle ZIP-fail olemas (veendu, et see pärineks algallikast ja oleks usaldatav). Võib kasutada ka vanamoodsamat meetodit ja laadida soovitud teemad üles FTP abil WordPressi /wp-content/themes -kataloogi."
#: wp-admin/theme-install.php:60
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/theme-install.php:68
msgctxt "theme"
msgid "Manage Themes"
msgstr "Halda teemasid"
#: wp-admin/themes.php:36
msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Kõik teemad peale WordPressiga kaasatuleva vaikimisi teema on loodud mitte WordPressi tegijate, vaid teiste autorite poolt."
#: wp-admin/themes.php:37
msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Preview link. To change themes, click the Activate link."
msgstr "Kasutusel olev teema on kirjas ekraani ülaservas. Allpool on teised paigaldatud teemad, mis hetkel ei ole kasutuses. Kui soovid näha, mismoodi su veebileht näeks välja mõnda neist kasutades, klõpsa eelvaateviidet. Teema vahetamiseks klõpsa Lülita sisse -viidet."
#: wp-admin/themes.php:39
#, php-format
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Install Themes” tab and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress.org Theme Directory. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are licensed under the GNU General Public License, version 2, just like WordPress. Oh, and they’re free!"
msgstr "Kui soovid näha rohkemaid teemasid, klõpsa Paigalda teemad -sakki - sealt saad sirvida või otsida WordPressi teemakataloogi. Sealsed teemad on loodud erinevate autorite poolt, kuid kasutavad täpselt sama GNU Üldise Avaliku Litsentsi versiooni 2 nagu WordPress ise. Ja mis peamine, nad kõik on tasuta!"
#: wp-admin/themes.php:53
#, php-format
msgid "Administrator: new themes must be activated in the Network Themes screen before they appear here."
msgstr "Haldurile: uued teemad tuleb teemadevalikust sisse lülitada, alles seejärel ilmuvad nad siia."
#: wp-admin/themes.php:58
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Aktiivne teema on katkine. Lähen tagasi vaikimisi teemale."
#: wp-admin/themes.php:61
#, php-format
msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them."
msgstr "Uus teema sisse lülitatud. See teema toetab mooduleid, mille häälestamiseks külasta moodulite häälestamise lehte."
#: wp-admin/themes.php:63
#, php-format
msgid "New theme activated. Visit site"
msgstr "Uus teema lülitati sisse. Vaata esilehte"
#: wp-admin/themes.php:66
msgid "Theme deleted."
msgstr "Teema kustutatud."
#: wp-admin/themes.php:99
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Paigalda teemad"
#: wp-admin/themes.php:101
msgid "Current Theme"
msgstr "Kasutatav teema"
#: wp-admin/themes.php:104
msgid "Current theme preview"
msgstr "Kasutatava teema eelvaade"
#. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author
#: wp-admin/themes.php:108
#: wp-admin/themes.php:209
#, php-format
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s"
#. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme title, 5: parent_theme
#: wp-admin/themes.php:111
#: wp-admin/themes.php:214
#, php-format
msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "Mallifailid asuvad kataloogis %2$s. Stiilifailid asuvad kataloogis %3$s. %4$s kasutab malle kataloogist %5$s. Mallide muutmine mõjutab mõlemat teemat."
#: wp-admin/themes.php:113
#: wp-admin/themes.php:216
#, php-format
msgid "All of this theme’s files are located in %2$s."
msgstr "Kõik selle teema failid asuvad kataloogis %2$s."
#: wp-admin/themes.php:130
msgid "Available Themes"
msgstr "Saadaolevad teemad"
#: wp-admin/themes.php:188
#, php-format
msgid "Preview of “%s”"
msgstr "“%s” eelvaade"
#: wp-admin/themes.php:197
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Oled kustutamas teemat '%s'. \n"
"Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#: wp-admin/themes.php:231
#, php-format
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "Hetkel on sul paigaldatud ainult üks teema. Kuid tee proovi - WordPressi teemakataloogist leiad üle 1000 tasuta teema. LIhtsalt klõpsa ülal asuvat Paigalda teemad -sakki."
#: wp-admin/themes.php:233
#, php-format
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Sul on kasutada ainult käesolev teema. Täiendavate teemade kasutuselevõtuks võta ühendust veebilehe %s halduriga."
#: wp-admin/themes.php:253
msgid "Broken Themes"
msgstr "Katkised teemad"
#: wp-admin/themes.php:253
msgid "(Site admin only)"
msgstr "(Ainult haldur)"
#: wp-admin/themes.php:254
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "Need teemad on küll paigaldatud, kuid mittetäielikud. Igal teemal peab olema stiilileht ja mall."
#: wp-admin/tools.php:15
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation."
msgstr "Press This on väike järjehoidjalaadne vahend, mis võimaldab lisada ajaveebi kõik veebist leitud huvitavad asjad. Võid kasutada seda üksiku viite või leheväljavõtte avaldamiseks. Sellega saad ka valida lähtelehelt mõne sobiva pildi ja avaldada selle enda ajaveebis. Nende võimaluste kasutamiseks lohista Press This -viide siit ekraanilt enda veebilehitseja järjehoidjaribale."
#: wp-admin/tools.php:16
msgid "Note: Turbo/Gears is no longer promoted on this screen as it was in previous versions due to the fact that Google has discontinued support for it."
msgstr "Märkus: erinevalt varasematest versioonidest ei leia siit ekraanilt enam Turbo/Gearsi, kuna Google lõpetas selle toetamise. "
#: wp-admin/tools.php:18
msgid "Tools Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/tools.php:47
#, php-format
msgid "Use this to convert categories to tags or tags to categories."
msgstr "Et teisendada rubriike siltideks või vastupidi, kasuta teisendajat."
#: wp-admin/update-core.php:13
#: wp-admin/update.php:21
#: wp-admin/update.php:48
#: wp-admin/update.php:67
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate uuendamiseks."
#: wp-admin/update-core.php:22
msgid "Update Automatically"
msgstr "Uuenda automaatselt"
#: wp-admin/update-core.php:28
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Sa kasutad WordPressi arendusversiooni. Sul on võimalik nii uuendada automaatselt viimase väljalaske (nightly build) peale kui ka laadida see alla ja paigaldada käsitsi."
#: wp-admin/update-core.php:29
msgid "Download nightly build"
msgstr "Laen alla värskemat versiooni"
#: wp-admin/update-core.php:32
#, php-format
msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:"
msgstr "Sul on WordPressi värskeim versioon, uuendamist pole tarvis. Kui aga soovid versiooni %s uuesti paigaldada, saad seda teha siin nii automaatselt kui ka alla laadides ja käsitsi paigaldades."
#: wp-admin/update-core.php:33
msgid "Re-install Automatically"
msgstr "Paigalda uuesti automaatselt"
#: wp-admin/update-core.php:39
#, php-format
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Uuendamine ei õnnestu, kuna WordPress %1$s vajab PHP versiooni %2$s või uuemat ning MySQLi versiooni %3$s või uuemat. Sul on kasutusel PHP versioon %4$s ja MySQLi versioon %5$s."
#: wp-admin/update-core.php:41
#, php-format
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Uuendamine ei õnnestu, kuna WordPress %1$s vajab PHP versiooni %2$s või uuemat. Sul on kasutusel PHP versioon %3$s."
#: wp-admin/update-core.php:43
#, php-format
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Uuendamine ei õnnestu, kuna WordPress %1$s vajab MySQLi versiooni %2$s või uuemat. Sul on kasutusel versioon %3$s."
#: wp-admin/update-core.php:45
#, php-format
msgid "You can update to WordPress %2$s automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Sa saad uuendada WordPressi versioonile %2$s nii automaatselt kui ka alla laadides ja käsitsi paigaldades:"
#: wp-admin/update-core.php:49
#, php-format
msgid "Download %s"
msgstr "Lae alla %s"
#: wp-admin/update-core.php:66
msgid "Hide this update"
msgstr "Peida see uuendus"
#: wp-admin/update-core.php:68
msgid "Bring back this update"
msgstr "Too uuendus tagasi"
#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "See tõlkepakk sisaldab nii tõlget kui ka muid kohandatud faile. Kui soovid jätkata senise tõlkega, jäta uuendamine vahele."
#: wp-admin/update-core.php:73
#, php-format
msgid "You are about to install WordPress %s in English. There is a chance this upgrade will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "WordPress %s paigaldatakse ingliskeelsena. Võimalik, et see rikub ära sinu emakeelse tõlke, seepärast võiksid oodata tõlgitud versiooni valmimiseni."
#: wp-admin/update-core.php:83
#: wp-admin/update-core.php:95
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Näita peidetud uuendusi"
#: wp-admin/update-core.php:84
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Ära näita peidetud uuendusi"
#: wp-admin/update-core.php:120
#: wp-admin/update-core.php:381
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPressi uuendused"
#: wp-admin/update-core.php:124
msgid "Please select one or more plugins to upgrade."
msgstr "Märgi pluginad, mida soovid uuendada."
#: wp-admin/update-core.php:130
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Sul on WordPressi värskeim versioon."
#: wp-admin/update-core.php:134
msgid "Important: before updating, please backup your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page."
msgstr "NB! Enne uuendamist palun tee enda andmebaasist ja failidest varukoopiad. Abi saamiseks külasta WordPressi kodulehte."
#: wp-admin/update-core.php:138
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "WordPressi uus versioon on saadaval."
#: wp-admin/update-core.php:152
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Uuendamise ajal on su veebileht hooldusrežiimis. Kohe peale uuenduste lõpetamist taastatakse tavaline olukord."
#: wp-admin/update-core.php:170
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Kõik sinu pluginad on värsked."
#: wp-admin/update-core.php:182
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "Järgmistele pluginatele on saadaval uuendusi. Vali soovitavad ja klõpsa \"Uuenda pluginad\"."
#: wp-admin/update-core.php:185
#: wp-admin/update-core.php:237
#: wp-admin/update-core.php:431
#: wp-admin/update-core.php:436
msgid "Update Plugins"
msgstr "Uuenda pluginaid"
#: wp-admin/update-core.php:206
#, php-format
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Ühilduvus WordPress %1$s-ga: 100%% (autori andmetel)"
#: wp-admin/update-core.php:209
#: wp-admin/update-core.php:217
#, php-format
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Ühilduvus WordPress %1$s-ga: %2$d%% (%3$d \"töötab\" -hinnanguid %4$d-st)"
#: wp-admin/update-core.php:211
#: wp-admin/update-core.php:219
#, php-format
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Ühilduvus WordPress %1$s-ga: teadmata"
#: wp-admin/update-core.php:231
#: wp-admin/update-core.php:281
#, php-format
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Kasutusel on versioon %1$s. Uuenda versioonile %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:246
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Kõik sinu teemad on värsked."
#: wp-admin/update-core.php:254
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "Järgmistele teemadele on saadaval uuendusi. Vali soovitavad ja klõpsa \"Uuenda teemasid\"."
#: wp-admin/update-core.php:255
#, php-format
msgid "Please Note: Any customizations you have made to the Themes files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Tähelepanu: kõik teemafailidesse tehtud muudatused lähevad kaotsi. Võiksid kaaluda tuletatud teema loomist."
#: wp-admin/update-core.php:255
msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU"
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#: wp-admin/update-core.php:258
#: wp-admin/update-core.php:287
#: wp-admin/update-core.php:454
#: wp-admin/update-core.php:459
msgid "Update Themes"
msgstr "Uuenda teemasid"
#: wp-admin/update-core.php:324
msgid "Update WordPress"
msgstr "Uuenda WordPressi"
#: wp-admin/update-core.php:341
msgid "Installation Failed"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
#: wp-admin/update-core.php:343
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress on edukalt uuendatud."
#: wp-admin/update-core.php:344
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Töölauale"
#: wp-admin/update-core.php:385
msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification. It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process."
msgstr "Siit saad uuendada nii WordPressi kui ka kataloogis leiduvaid teemasid ja pluginaid. Kui uuendused on saadaval, antakse sellest märku uuenduste arvu näitava mullikesega vasakpoolses menüüs. Turvakaalutlustel on WordPressi värskendamine väga tähtis, seetõttu katsu kohe peale mullikese ilmumist uuendused ära teha. See ei ole midagi keerulist."
#: wp-admin/update-core.php:386
msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available."
msgstr "WordPressi uuendamine on lihtne ühe-klõpsu-protsess - kui uuendused on saadaval, klõpsa lihtsalt Uuenda -nuppu."
#: wp-admin/update-core.php:387
msgid "To upgrade themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once."
msgstr "Teemade ja pluginate uuendamiseks kasuta märkeruute ja klõpsa vastavaid uuendusnuppe. Ülaservas oleva märkeruuduga saab määrata uuendamiseks kõik nimekirjas sisalduva."
#: wp-admin/update-core.php:389
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/update.php:76
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Plugina taaskäivitus"
#: wp-admin/update.php:78
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Plugin taaskäivitatud."
#: wp-admin/update.php:81
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Pluginat ei saa taaskäivitada, kuna see tekitas tõsise vea."
#: wp-admin/update.php:95
#: wp-admin/update.php:126
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate paigaldamiseks."
#: wp-admin/update.php:110
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Paigaldan pluginat %s"
#: wp-admin/update.php:132
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Lae plugin üles"
#: wp-admin/update.php:137
#, php-format
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Paigaldan plugina failist %s"
#: wp-admin/update.php:150
#: wp-admin/update.php:170
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe teemade uuendamiseks."
#: wp-admin/update.php:197
#: wp-admin/update.php:227
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes for this site."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe teemade paigaldamiseks."
#: wp-admin/update.php:214
#, php-format
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Paigaldan teemat %s"
#: wp-admin/update.php:233
msgid "Upload Theme"
msgstr "Lae teema üles"
#: wp-admin/update.php:240
#, php-format
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Paigaldan teema failist %s"
#: wp-admin/upgrade.php:49
msgid "WordPress › Upgrade"
msgstr "WordPressi › uuendus"
#: wp-admin/upgrade.php:60
msgid "No Upgrade Required"
msgstr "Uuendamist pole vaja"
#: wp-admin/upgrade.php:61
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Sinu WordPressi andmebaas on juba ajakohastatud!"
#: wp-admin/upgrade.php:66
#, php-format
msgid "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Uuendamine ei õnnestu, kuna WordPress %1$s vajab PHP versiooni %2$s või uuemat ning MySQLi versiooni %3$s või uuemat. Sul on kasutusel PHP versioon %4$s ja MySQLi versioon %5$s."
#: wp-admin/upgrade.php:68
#, php-format
msgid "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Uuendamine ei õnnestu, kuna WordPress %1$s vajab PHP versiooni %2$s või uuemat. Sul on kasutusel PHP versioon %3$s."
#: wp-admin/upgrade.php:70
#, php-format
msgid "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Uuendamine ei õnnestu, kuna WordPress %1$s vajab MySQLi versiooni %2$s või uuemat. Sul on kasutusel versioon %3$s."
#: wp-admin/upgrade.php:79
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Andmebaasi tuleb uuendada"
#: wp-admin/upgrade.php:80
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to upgrade your database to the newest version."
msgstr "WordPress on uuendatud! Enne kasutama asumist tuleb aga ka andmebaas ära uuendada."
#: wp-admin/upgrade.php:81
msgid "The upgrade process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Uuendamine võib võtta veidi aega, palume kannatust!"
#: wp-admin/upgrade.php:82
msgid "Upgrade WordPress Database"
msgstr "Uuenda WordPressi andmebaasi"
#: wp-admin/upgrade.php:92
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Uuendamine lõpetatud"
#: wp-admin/upgrade.php:93
msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!"
msgstr "Sinu WordPressi andmebaas on edukalt uuendatud!"
#: wp-admin/upgrade.php:98
#, php-format
msgid "%s queries"
msgstr "%s päringut"
#: wp-admin/upgrade.php:100
#, php-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekundit"
#: wp-admin/upload.php:21
msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
msgstr "Sul pole õigusi kadunud manuseid otsida."
#: wp-admin/upload.php:88
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "Sul ei ole õigust seda postitust prügikasti saata."
#: wp-admin/upload.php:91
msgid "Error in moving to trash..."
msgstr "Viga prügikasti saatmisel..."
#: wp-admin/upload.php:98
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "Sul ei ole õigust seda postitust taastada."
#: wp-admin/upload.php:101
msgid "Error in restoring from trash..."
msgstr "Viga taastamisel..."
#: wp-admin/upload.php:108
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Sul pole õigusi seda postitust kustutada."
#: wp-admin/upload.php:167
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Kõik üleslaetud failid lähevad kirja Meediateeki, värskeimad failid eespool. Selle kohandamiseks võid kasutada ekraaniseadeid."
#: wp-admin/upload.php:168
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "Nimekirja saad filtreerida failitüübi ja oleku järgi, kasutades filtreid ekraani ülaservas. Lisaks saad ülal asuva rippmenüü abil valida faile kuupäeva alusel."
#: wp-admin/upload.php:169
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Viies hiirekursori mõne rea peale, kuvatakse seal tegevustevalik: Muuda, Kustuta jäädavalt ja Vaata. Muutmise või meediafaili nime klõpsamine avab faili metaandmete muutmise ekraani. Kustutamisel kaob fail nii meediateegist kui ka kõigist postitustest, kus seda kasutati. Vaatamine kuvab vastava faili."
#: wp-admin/upload.php:170
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Kui meediafaili ei kasuta ükski postitus, näed seda Kasutusel -veerus ning võid klõpsata Kasuta faili, mis avab väikese hüpikakna. Sealt saad otsida vajaliku postituse ning määrata meediafaili kasutajaks."
#: wp-admin/upload.php:172
msgid "Media Library Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/upload.php:195
#, php-format
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "Taastasin %d manuse"
msgstr[1] "Taastasin %d manust"
#: wp-admin/upload.php:200
#, php-format
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "Meediamanus jäädavalt kustutatud."
msgstr[1] "%d meediamanust jäädavalt kustutatud."
#: wp-admin/upload.php:205
#, php-format
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "Meediamanus saadeti prügikasti."
msgstr[1] "%d meediamanust saadeti prügikasti."
#: wp-admin/upload.php:211
#, php-format
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "Meediamanus taastati."
msgstr[1] "%d meediamanust taastati."
#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "Meediafail kustutatud."
#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Meediamanuse salvestamine ebaõnnestus."
#: wp-admin/upload.php:218
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "Meediafail saadeti prügikasti."
#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "Meediafail taastati."
#: wp-admin/upload.php:243
#, php-format
msgctxt "uploaded files"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Kõik (%s)"
msgstr[1] "Kõik (%s)"
#: wp-admin/upload.php:255
#, php-format
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached (%s)"
msgid_plural "Unattached (%s)"
msgstr[0] "Kasutamata (%s)"
msgstr[1] "Kasutamata (%s)"
#: wp-admin/upload.php:258
#, php-format
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Prügi: (%s)"
msgstr[1] "Prügi: (%s)"
#: wp-admin/upload.php:310
#: wp-admin/upload.php:487
msgid "Attach to a post"
msgstr "Seo postitusega"
#: wp-admin/upload.php:356
msgid "Scan for lost attachments"
msgstr "Otsi kadunud manuseid"
#. translators: column name in media
#: wp-admin/upload.php:376
#: wp-admin/upload.php:386
msgctxt "media column name"
msgid "Media"
msgstr "Meediafail"
#. translators: column name in media
#: wp-admin/upload.php:377
#: wp-admin/upload.php:387
msgctxt "media column name"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. translators: column name in media
#: wp-admin/upload.php:378
#: wp-admin/upload.php:388
msgctxt "media column name"
msgid "Date Added"
msgstr "Lisamise kuupäev"
#: wp-admin/user-edit.php:22
#: wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Vigane kasutajatunnus."
#: wp-admin/user-edit.php:29
msgid "Edit User"
msgstr "Muuda kasutajat"
#: wp-admin/user-edit.php:38
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Sinu kasutajainfo sisaldab infot sinu kohta (kasutajakonto) ja lisaks ka mõningaid WordPressi kasutust määravaid isiklikke valikuid."
#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things."
msgstr "Saad muuhulgas vahetada enda parooli, määrata kiirklahve, muuta haldusliidese värviskeemi ja lülitada välja WYSIWYG (visuaal-) redaktori."
#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Kasutajanime muuta ei saa, kuid teistesse väljadesse saad kirjutada enda päris- või hüüdnime ning määrata, millist nime postituste juures näidatakse."
#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Nõutavad väljad on tähistatud, ülejäänute täitmine on vabatahtlik. Kasutajainfot näidatakse vaid juhul, kui teema seda eeldab."
#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Ära unusta peale lõpetamist klõpsata uuendamisnuppu."
#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/user-edit.php:66
msgid "Use https"
msgstr "Kasuta HTTPS-i"
#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Kasuta haldamisel alati HTTPS-i"
#: wp-admin/user-edit.php:75
#: wp-admin/user-edit.php:110
#: wp-admin/user-edit.php:156
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Sul pole õigust seda kasutajat muuta."
#: wp-admin/user-edit.php:162
msgid "Important:"
msgstr "NB! "
#: wp-admin/user-edit.php:162
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Sel kasutajal on halduriõigused."
#: wp-admin/user-edit.php:166
msgid "User updated."
msgstr "Kasutaja andmeid uuendati."
#: wp-admin/user-edit.php:168
msgid "← Back to Authors and Users"
msgstr "← Tagasi autorite ja kasutajate juurde"
#: wp-admin/user-edit.php:190
msgid "Personal Options"
msgstr "Isikuseaded"
#: wp-admin/user-edit.php:195
msgid "Visual Editor"
msgstr "Visuaalredaktor"
#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Ära kasuta kirjutamisel visuaalredaktorit"
#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Lülita modereerimise lühikäsud sisse."
#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "More information"
msgstr "Loe lisaks"
#: wp-admin/user-edit.php:226
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Kasutajanimesid ei saa muuta."
#: wp-admin/user-edit.php:230
msgid "Role:"
msgstr "Roll:"
#: wp-admin/user-edit.php:243
#: wp-admin/user-edit.php:245
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Selle veebilehe jaoks pole sobivat rolli —"
#: wp-admin/user-edit.php:249
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Anna sellele kasutajale halduriõigused kogu võrgustiku jaoks."
#: wp-admin/user-edit.php:255
#: wp-admin/user-new.php:222
msgid "First Name"
msgstr "Eesnimi"
#: wp-admin/user-edit.php:260
#: wp-admin/user-new.php:226
msgid "Last Name"
msgstr "Perekonnanimi"
#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "Nickname"
msgstr "Hüüdnimi"
#: wp-admin/user-edit.php:265
#: wp-admin/user-edit.php:304
#: wp-admin/user-new.php:212
#: wp-admin/user-new.php:217
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
msgid "(required)"
msgstr "(nõutav)"
#: wp-admin/user-edit.php:270
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Näita nimeks"
#: wp-admin/user-edit.php:300
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktteave"
#: wp-admin/user-edit.php:310
#, php-format
msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel"
msgstr "Sinu e-postiaadressiks soovitakse panna %1$s. Tühista"
#: wp-admin/user-edit.php:317
#: wp-admin/user-new.php:230
#: wp-includes/comment-template.php:1528
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:84
msgid "Website"
msgstr "Veebileht"
#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "About Yourself"
msgstr "Sinust"
#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "About the user"
msgstr "Teave kasutaja kohta"
#: wp-admin/user-edit.php:337
msgid "Biographical Info"
msgstr "Elulooline info"
#: wp-admin/user-edit.php:339
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Täida enda profiil mõningase infoga enda kohta. Seda võidakse avalikult näidata."
#: wp-admin/user-edit.php:347
msgid "New Password"
msgstr "Uus parool"
#: wp-admin/user-edit.php:348
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "Kui soovid kasutaja parooli muuta, sisesta see. Muul juhul jäta see tühjaks."
#: wp-admin/user-edit.php:349
msgid "Type your new password again."
msgstr "Sisesta enda uus parool uuesti."
#: wp-admin/user-edit.php:368
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Lisavõimalused"
#: wp-admin/user-edit.php:387
msgid "Update Profile"
msgstr "Uuenda profiili"
#: wp-admin/user-edit.php:387
msgid "Update User"
msgstr "Uuenda kasutajat"
#: wp-admin/user-new.php:16
msgid "Page disabled by the administrator"
msgstr "Haldur on selle lehe välja lülitanud."
#: wp-admin/user-new.php:23
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%s' at\n"
"%s as a %s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Tere,\n"
"Sind kutsutakse osalema veebilehel '%s' aadressil\n"
"%s rollis %s.\n"
"Kui sa ei ole huvitatud, võid seda e-kirja rahulikult\n"
"eirata. Kutse kaotab kehtivuse mõne päeva jooksul.\n"
"\n"
"Kasutajakonto sisselülitamiseks klõpsa palun allolevat viidet:\n"
"%%s"
#: wp-admin/user-new.php:75
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You have been invited to join '%s' at\n"
"%s as a %s.\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Tere,\n"
"\n"
"Sind kutsutakse osalema veebilehel '%s' aadressil\n"
"%s rollis %s.\n"
"Kutse vastuvõtmiseks klõpsa palun allolevat viidet:\n"
"%s\n"
#: wp-admin/user-new.php:76
#, php-format
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%1$s] ootab kinnitust"
#: wp-admin/user-new.php:112
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen. If you’re not sure which role to assign, you can use the link below to review the different roles and their capabilities. Here is a basic overview of roles:"
msgstr "Uue kasutaja lisamiseks täida need väljad. Kui sa pole kindel, millist rolli kasutajale määrata, võid kasutada allolevat viidet rollide kirjelduste ja võimalustega tutvumiseks. Peamised rollid on:"
#: wp-admin/user-new.php:114
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Haldurid, kellel on ligipääs kogu haldusmehhanismile."
#: wp-admin/user-new.php:115
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Toimetajad, kes saavad avaldada ja hallata nii enda kui teiste kasutajate postitusi."
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid "Authors can publish and manage their own posts."
msgstr "Autorid, kes saavad avaldada ja hallata enda postitusi."
#: wp-admin/user-new.php:117
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Kaastöölised saavad lisada ja hallata enda postitusi, kuid mitte neid avaldada või meediafaile üles laadida."
#: wp-admin/user-new.php:118
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc."
msgstr "Lugejad saavad lugeda ja kirjutada kommentaare, tellida uudiskirju jne."
#: wp-admin/user-new.php:120
msgid "You must assign a password to the new user, but don’t worry; when they log in for the first time they will be prompted to change it. The username, however, cannot be changed."
msgstr "Sa pead määrama uuele kasutajale parooli, mille nad aga võivad esimesel sisselogimisel ise ära muuta. Kasutajanime aga muuta ei saa."
#: wp-admin/user-new.php:121
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "Uued kasutajad saavad e-kirjaga teate nende lisamisest sinu veebilehe kasutajate hulka. Vaikimisi on selles kirjas ka nende parool. Kui sa ei soovi tervituskirjaga parooli saata, tühjenda sätetes vastav märkeruut."
#: wp-admin/user-new.php:122
msgid "Remember to click the Add User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Ära unusta klõpsata peale sisestamist lisamisnuppu."
#: wp-admin/user-new.php:124
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/user-new.php:139
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Uuele kasutajale saadeti e-kirjaga kutse. Konto loomiseks peab ta klõpsama kirjas olevat kinnitusviidet."
#: wp-admin/user-new.php:142
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Kasutajale saadeti e-kirjaga kutse. Tema lisamiseks peab ta klõpsama kirjas olevat kinnitusviidet."
#: wp-admin/user-new.php:145
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Kasutaja lisati sinu veebilehele."
#: wp-admin/user-new.php:148
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "See kasutaja on juba siin registreeritud."
#: wp-admin/user-new.php:153
msgid "User added."
msgstr "Kasutaja lisatud."
#: wp-admin/user-new.php:190
#, php-format
msgid "Users can register themselves or you can manually create users here."
msgstr "Kasutajad saavad ennast registreerida, kuid siin võid lisada kasutajaid ka käsitsi."
#: wp-admin/user-new.php:192
#, php-format
msgid "Users cannot currently register themselves, but you can manually create users here."
msgstr "Kasutajad hetkel ennast registreerida ei saa, kuid siin võid lisada kasutajaid käsitsi."
#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "You can add new users to your site in two ways:"
msgstr "Kasutajaid saad lisada kahel viisil:"
#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "Enter the username and email address of an existing user on this site."
msgstr "Sisesta juba võrgustikus olemasoleva kasutaja nimi ja e-postiaadress."
#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "Enter the username and the email address of a person who is not already a member of this site. Choose the username carefully, it cannot be changed."
msgstr "Sisesta uue kasutaja jaoks kasutajanimi ja e-postiaadress. Vali kasutajanimi hoolikalt, kuna seda hiljem muuta ei saa."
#: wp-admin/user-new.php:195
msgid "That person will be sent an email asking them to click a link confirming the invite. New users will then be sent an email with a randomly generated password and a login link."
msgstr "Talle saadetakse e-kiri kutse vastuvõtmist kinnitava viitega. Seejärel saadetakse uuele kasutajale juhuslikult genereeritud parool ning sisselogimisviide."
#. translators: password input field
#: wp-admin/user-new.php:235
msgid "(twice, required)"
msgstr "(kaks korda, nõutav)"
#: wp-admin/user-new.php:245
msgid "Send Password?"
msgstr "Saadan parooli?"
#: wp-admin/user-new.php:246
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Saada parool kasutajale e-postiga."
#: wp-admin/user-new.php:263
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Ära saada kiniituskirja"
#: wp-admin/user-new.php:264
msgid "Site administrators can add a user without sending the confirmation email."
msgstr "Haldurid saavad lisada kasutajaid ilma kinnituskirja saatmata."
#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "Add User"
msgstr "Lisa kasutaja"
#: wp-admin/users.php:23
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options when they are logged in, based on their role."
msgstr "Siin on kõik sinu veebilehe kasutajad. Igale kasutajale on haldurite poolt määratud üks viiest rollist: haldur, toimetaja, autor, kaastööline või lugeja. Haldurite hulka mittekuuluvatel kasutajatel on ligipääsupiirangud vastavalt nende rollile."
#: wp-admin/users.php:24
msgid "You can customize the display of information on this screen as you can on other screens, by using the Screen Options tab and the on-screen filters."
msgstr "Siinset infot saad nagu mujalgi kohandada ekraaniseadete ja filtrite abil."
#: wp-admin/users.php:25
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Uue kasutaja lisamiseks klõpsa Lisa kasutaja - nuppu ekraani ülaservas või Lisa uus -nuppu kasutajate halduses."
#: wp-admin/users.php:27
msgid "Documentation on Authors and Users"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/users.php:28
msgid "Roles and Capabilities Descriptions"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/users.php:72
msgid "You can’t edit that user."
msgstr "Sa ei saa seda kasutajat muuta."
#: wp-admin/users.php:94
#: wp-admin/users.php:141
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Siit ei saa kasutajaid kustutada."
#: wp-admin/users.php:104
#: wp-admin/users.php:151
msgid "You can’t delete users."
msgstr "Sa ei saa kasutajaid kustutada."
#: wp-admin/users.php:114
msgid "You can’t delete that user."
msgstr "Sa ei saa seda kasutajat kustutada."
#: wp-admin/users.php:166
msgid "Delete Users"
msgstr "Kustuta kasutajad"
#: wp-admin/users.php:167
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Sa oled kustutamas järgmisi kasutajaid:"
#: wp-admin/users.php:175
#, php-format
msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1s: %2s Aktiivset kasutajat ei kustutata."
#: wp-admin/users.php:177
#: wp-admin/users.php:285
#, php-format
msgid "ID #%1s: %2s"
msgstr "ID #%1s: %2s"
#: wp-admin/users.php:196
msgid "What should be done with posts and links owned by this user?"
msgstr "Mida tuleks teha selle kasutaja postituste ja viidetega?"
#: wp-admin/users.php:199
msgid "Delete all posts and links."
msgstr "Kustuta kõik postitused ja viited."
#: wp-admin/users.php:201
msgid "Attribute all posts and links to:"
msgstr "Omista kõik postitused ja viited kasutajale "
#: wp-admin/users.php:204
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Kinnita kustutamine"
#: wp-admin/users.php:206
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Ühtki kasutajat pole kustutamiseks välja valitud."
#: wp-admin/users.php:223
#: wp-admin/users.php:257
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Sa ei saa kasutajaid kustutada."
#: wp-admin/users.php:272
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Eemalda veebilehe kasutajad"
#: wp-admin/users.php:273
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Sa oled eemaldamas järgmisi kasutajaid:"
#: wp-admin/users.php:281
#, php-format
msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be removed."
msgstr "ID #%1s: %2s Aktiivset kasutajat ei saa eemaldada."
#: wp-admin/users.php:283
#, php-format
msgid "ID #%1s: %2s You don't have permission to remove this user."
msgstr "ID #%1s: %2s Sul pole õigust seda kasutajat eemaldada."
#: wp-admin/users.php:292
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Kinnita eemaldamine"
#: wp-admin/users.php:294
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Ühtki kasutajat pole eemaldamiseks välja valitud."
#: wp-admin/users.php:330
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s kasutaja kustutati"
msgstr[1] "%s kasutajat kustutati"
#: wp-admin/users.php:333
msgid "New user created."
msgstr "Loodi uus kasutaja."
#: wp-admin/users.php:336
msgid "Changed roles."
msgstr "Rolle muudeti."
#: wp-admin/users.php:339
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Aktiivse kasutaja roll peab võimaldama kasutajate muutmist."
#: wp-admin/users.php:340
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Teisi kasutajarolle muudeti."
#: wp-admin/users.php:343
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Aktiivset kasutajat ei saa kustutada."
#: wp-admin/users.php:344
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Teised kasutajad kustutati."
#: wp-admin/users.php:347
msgid "User removed from this site."
msgstr "Kasutaja eemaldatud sellelt veebilehelt."
#: wp-admin/users.php:350
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Aktiivset kasutajat ei saa eemaldada."
#: wp-admin/users.php:351
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Teised kasutajad eemaldati."
#: wp-admin/users.php:391
#, php-format
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Kõik (%s)"
msgstr[1] "Kõik (%s)"
#. translators: User role name with count
#: wp-admin/users.php:405
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/users.php:417
#: wp-admin/users.php:419
msgid "Search Users"
msgstr "Otsi kasutajaid"
#: wp-admin/users.php:440
msgid "Change role to…"
msgstr "Määra rolliks …"
#: wp-admin/users.php:441
msgid "Change"
msgstr "Muuda"
#: wp-admin/users.php:463
msgid "← Back to All Users"
msgstr "← Tagasi kõigi kasutajate juurde"
#: wp-admin/widgets.php:33
#: wp-includes/functions.php:3057
msgid "Widgets"
msgstr "Moodulid"
#: wp-admin/widgets.php:37
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Moodulid on eraldi sisukogumid, mida saab paigaldada teema poolt määratud aladele (enamasti nimetatakse neid külgpaanideks). Moodulite kasutamiseks lohista nende pealkiri soovitavasse paika. Vaikimisi kasutatakse vaid ühte külgpaani, muude alade kasutuselevõtuks klõpsa nende pealkirjadele."
#: wp-admin/widgets.php:38
msgid "Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Kui lohistad mooduli saadaolevate moodulite nimekirjast külgpaanile, avaneb see ja võimaldab edasist seadistamist. Kui seaded sobivad, klõpsa salvestusnuppu ja moodul alustab uute seadetega tööd. Kustuta-nupp eemaldab mooduli kasutusest."
#: wp-admin/widgets.php:39
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Kui tahad mooduli eemaldada, ent säilitada selle seadistused, lohista see lihtsalt väljalülitatud moodulite alale. Sealt on neid alati võimalik uuesti käivitada. See on eriti kasulik juhul, kui vahetad teemat ning uus võimaldab kasutada vähemaid moodulialasid."
#: wp-admin/widgets.php:40
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Mooduleid saab kasutada korduvalt. Igale moodulile saab soovi korral anda eraldi pealkirja, kuid see ei ole nõutav."
#: wp-admin/widgets.php:41
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Ekraaniseadete ligipääsetavusrežiimi abil saab lohistamise asendada lisamis- ja muutmisnupuga."
#: wp-admin/widgets.php:42
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Paljud teemad kuvavad külgpaanidel vaikimisi mooduleid (kuni muudatuste tegemiseni paanil), kuid neid ei näidata automaatselt külgpaani haldusvahendis. Peale moodulite esmast muutmist saad vaikimisi moodulid uuesti lisada, lisades need saadaolevate moodulite alale."
#: wp-admin/widgets.php:45
msgid "Widgets Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-admin/widgets.php:51
#: wp-admin/widgets.php:372
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Kasutamata moodulid"
#: wp-admin/widgets.php:143
msgid "No Sidebars Defined"
msgstr "Külgpaane pole määratud"
#: wp-admin/widgets.php:145
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "Sinu praegune teema ei oska kasutada lisamooduleid (näiteks külgpaanid). Infot teemade muutmiseks moodulisõbralikuks saab siit."
#: wp-admin/widgets.php:265
#, php-format
msgid "Widget %s"
msgstr "Moodul %s"
#: wp-admin/widgets.php:276
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Vali selle mooduli jaoks külgpaan ja mooduli asukoht sellel."
#: wp-admin/widgets.php:314
msgid "Save Widget"
msgstr "Salvesta moodul"
#: wp-admin/widgets.php:330
msgid "Changes saved."
msgstr "Muudatused salvestatud."
#: wp-admin/widgets.php:334
msgid "Error while saving."
msgstr "Viga salvestamisel."
#: wp-admin/widgets.php:335
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Mooduli seadetevormi kuvamisel tekkis viga."
#: wp-admin/widgets.php:358
msgid "Available Widgets"
msgstr "Saadaolevad lisamoodulid"
#: wp-admin/widgets.php:360
msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings."
msgstr "Mooduli sisselülitamiseks lohista see külgpaanile, väljalülitamiseks (koos seadete kustutamisega) lohista see siia tagasi."
#: wp-admin/widgets.php:375
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Kui soovid mooduli külgpaanilt eemaldada, kuid säilitada selle seaded, lohista see siia."
#: wp-app.php:287
#, php-format
msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "AtomPub-teenused on sellel veebilehel välja lülitatud. Haldur saab need sisse lülitada lehelt %s"
#: wp-app.php:324
#: wp-app.php:365
msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda veebilehte lugeda."
#: wp-app.php:420
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust avaldada/muuta."
#: wp-app.php:445
#: wp-app.php:640
#: wp-app.php:826
#: xmlrpc.php:1871
#: xmlrpc.php:2185
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Vabandust, sinu kirjutist ei saanud postitada. Midagi läks valesti."
#: wp-app.php:472
msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust lugeda."
#: wp-app.php:506
#: wp-app.php:672
#: wp-app.php:745
#: wp-app.php:795
#: xmlrpc.php:1911
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust postitusi muuta."
#: wp-app.php:529
#: wp-app.php:688
#: xmlrpc.php:1927
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Mingil imelikul ja tüütul põhjusel ei saa seda postitust muuta."
#: wp-app.php:551
#: wp-app.php:709
#: xmlrpc.php:1961
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust kustutada."
#: wp-app.php:559
#: wp-app.php:724
#: xmlrpc.php:1966
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Mingil imelikul ja tüütul põhjusel ei saa seda postitust kustutada."
#: wp-app.php:577
msgid "Sorry, you do not have permission to upload files."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust faile üles laadida."
#: wp-app.php:715
#: wp-app.php:752
#: wp-app.php:804
msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "Faili asukoha otsimisel postituse metaandmetest tekkis viga."
#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Vabandust, selle kirjutise kommenteerimine on suletud."
#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Vabandust, kommenteerimiseks pead sisse logima."
#: wp-comments-post.php:78
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Viga: palun täida nõutavad väljad (nimi, e-post)."
#: wp-comments-post.php:80
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Viga: palun sisesta toimiv e-postiaadress."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:57
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:133
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Akismeti häälestus"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:120
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Sinu võti on kustutatud."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:121
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Sinu võti on kontrollitud. Head blogimist!"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:122
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Sisestatud võti on vigane. Palun kontrolli seda."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:123
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "Sisestatud võtit ei saanud kontrollida, kuna akismet.com'iga ei õnnestunud ühendust saada. Palun kontrolli enda serverit ja ühendust."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:124
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Akismeti serveriga kontakteerumisel tekkis probleem. Palun kontrolli enda serverit ja ühendust."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:125
#, php-format
msgid "Please enter an API key. (Get your key.)"
msgstr "Palun sisesta API võti. (Võtme saad siit.)"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:126
msgid "This key is valid."
msgstr "Võti on kehtiv."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:127
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "Kasutatud võti on eelnevalt kontrollitud, kuid akismet.com'iga ei õnnestunud ühendust saada. Palun kontrolli enda serverit ja ühendust."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:130
msgid "Options saved."
msgstr "Seaded salvestati."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:137
#, php-format
msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at Akismet.com."
msgstr "Paljude kasutajate jaoks vähendab (või isegi nulllib täiesti) Akismet rämpskommentaaride nuhtlust. Kui mõni pääseb läbi, märgi see lihtsalt modereerimisvalikutes \"rämpsuks\" ning Akismet õpib enda vigadest. Kui sul pole veel Wordpress.com'i kontot, võid selle saada Akismet.com-ist."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:139
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Akismeti API-võti"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:143
msgid "What is this?"
msgstr "Mis see on?"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:145
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Miks mu võti pole kehtiv?"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:146
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "See võib tähendada üht kahest: kas oled võtme valesti kopeerinud või ei saa plugin ühendust Akismeti serveritega. Viimase põhjuseks on enamasti veebiteenuse pakkuja tulemüüris vmm takistuses."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:150
msgid "Automatically discard spam comments on posts older than a month."
msgstr "Kustuta rämpskommentaarid automaatselt üle kuu vanustelt postitustelt."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:151
msgid "Update options »"
msgstr "Uuenda seadeid »"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:156
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Serverite leidmine"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:160
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Võrgufunktsioonid on välja lülitatud."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:161
#, php-format
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen or gethostbynamel functions. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet's system requirements."
msgstr "Sinu teenusepakkuja või võrguhaldur on keelanud PHP fsockopen- või gethostbynamelAkismet ei tööta korralikult enne selle vea kõrvaldamist. Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi see info Akismeti süsteeminõuete kohta."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:169
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Ei leia mõnd Akismeti serverit."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:170
#, php-format
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "Sinu veebiserver kaotab tulemüüri või mõne võrguprobleemi tõttu osa Akismet.com-i ühendusi ära. Akismet töötab, kuid sellega võib tekkida viivitusi. Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi see info Akismeti ja tulemüüride kohta."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:174
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Ei leia ühtki Akismeti serverit."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:175
#, php-format
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "Sinu veebiserveril ei õnnestu tulemüüri või mõne võrguprobleemi tõttu Akismet.com-i kätte saada. Akismet ei tööta korralikult enne selle vea kõrvaldamist. Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi see info Akismeti ja tulemüüride kohta."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:179
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Kõik Akismeti serverid on kättesaadavad."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:180
msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible."
msgstr "Akismet töötab korralikult. Kõik serverid on kättesaadavad."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:185
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Ei leia Akismete servereid."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:186
#, php-format
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "Sinu veebiserveril ei õnnestu tulemüüri või nimeserveri probleemi tõttu Akismet.com-i kätte saada. Akismet ei tööta korralikult enne selle vea kõrvaldamist. Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi see info Akismeti ja tulemüüride kohta."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:194
msgid "Akismet server"
msgstr "Akismeti server"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:194
msgid "Network Status"
msgstr "Võrguühendus"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:203
msgid "No problems"
msgstr "Probleeme pole"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:203
msgid "Obstructed"
msgstr "Takistatud"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:211
#, php-format
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Viimati kontrollitud %s tagasi."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:212
msgid "Check network status »"
msgstr "Kontrolli võrguühendust »"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:222
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismeti näidud"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:333
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet on peaaegu valmis."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:333
#, php-format
msgid "You must enter your Akismet API key for it to work."
msgstr "Selle töölepanekuks pead sisestama enda Akismeti API-võtme."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:341
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet on avastanud probleemi."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:341
#, php-format
msgid "A server or network problem is preventing Akismet from working correctly. Click here for more information about how to fix the problem."
msgstr "Serveri või võrgu probleem ei võimalda Akismetil korralikult töötada. Klõpsa siia, et saada lisainfot lahenduse kohta."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:654
#, php-format
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Akismeti rämps (%s)"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:656
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:658
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Akismeti rämps"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:668
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:687
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi, et kommentaare modereerida."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:699
#, php-format
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s kommentaari taastati."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:703
msgid "All spam deleted."
msgstr "Kogu rämps kustutati."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:751
msgid "Caught Spam"
msgstr "Püütud rämps"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:756
#, php-format
msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it."
msgstr "Paigaldamisest alates on Akismet püüdnud %1$s rämpspostitust."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:763
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Ootejärjekorras polegi rämpsu. Sul vist täna veab. :)"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:766
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it."
msgstr "Kogu rämpsu saab andmebaasist kustutada üheainsa klõpsuga. Seda ei saa taasi võtta, seega tasub enne veenduda, et ausaid kommentaare sinna sattunud pole. Rämps kustutatakse igal juhul 15 päeva pärast, seega ei ole tarvis eraldi kustutamisega pingutada."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:772
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:950
#, php-format
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "Hetkel on rämpsuks märgitud %1$s kommentaari."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:772
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:950
msgid "Delete all"
msgstr "Kustuta kõik"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:781
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Need on värskeimad Akismeti poolt rämpsuks märgitud kommentaarid. Kui leiad mõne vea, märgi kommentaar \"mitterämpsuks\" ja Akismet õpib oma vigadest. Seega mistahes kommentaari taastamiseks märgi see lihtsalt mitterämpsuks. 15 päeva möödudes visatakse rämps lõplikult välja."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:812
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:835
msgid "Search Spam »"
msgstr "Otsi rämpsust »"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:842
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:909
#: wp-includes/link-template.php:1596
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Eelmine lehekülg"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:863
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:930
#: wp-includes/link-template.php:1597
msgid "Next Page »"
msgstr "Järgmine lehekülg »"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:885
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:891
msgid "Not Spam"
msgstr "Pole rämps"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:936
msgid "De-spam marked comments »"
msgstr "Märgi valitud kommentaarid mitterämpsuks »"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:938
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Mitterämpsuks märgitud kommentaarid saadetakse Akismetile õppimiseks ning ta saab aegamööda targemaks."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:968
msgid "Spam"
msgstr "Rämps"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:974
#, php-format
msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments."
msgstr "Akismet on kaitsnud sinu ajaveebi %3$s rämpskommentaari eest."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:992
#, php-format
msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already,"
msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already,"
msgstr[0] "Akismet on kaitsnud sinu ajaveebi %2$s rämpskommentaari eest."
msgstr[1] "Akismet on kaitsnud sinu ajaveebi %2$s rämpskommentaari eest."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:997
#, php-format
msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog,"
msgstr "Akismet kaitseb sinu ajaveebi rämpskommentaaride eest."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1002
#, php-format
msgid "and there's %1$s comment in your spam queue right now."
msgid_plural "and there are %1$s comments in your spam queue right now."
msgstr[0] "Hetkel on rämpsunimekirjas %1$s kommentaar."
msgstr[1] "Hetkel on rämpsunimekirjas %1$s kommentaari."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1007
#, php-format
msgid "but there's nothing in your spam queue at the moment."
msgstr "Hetkel pole rämpsunimekirjas mitte midagi."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1010
#, php-format
msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
msgstr "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1027
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Kontrolli rämpsunimekiri uuesti üle"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1044
msgid "Check for Spam"
msgstr "Rämpsukontroll"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1120
#, php-format
msgid "%1$s %2$sspam comments%3$s %4$sblocked by%5$s
%6$sAkismet%7$s"
msgstr "%1$s %2$s rämpskommentaari %3$s %4$s on blokeerinud %5$s
%6$sAkismet%7$s"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1144
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Rämpskirjad on blokeeritud"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1182
msgid "spam comments"
msgstr "rämpskommentaari"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1182
msgid "blocked by"
msgstr "blokeeris"
#: wp-includes/atomlib.php:133
#, php-format
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML viga: %s real %d"
#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use get_the_author() instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Kasuta get_the_author() -funktsiooni, kui sa ei soovi selle väärtuse kuvamist."
#: wp-includes/author-template.php:141
#, php-format
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Külasta veebilehte %s"
#: wp-includes/author-template.php:207
#: wp-includes/author-template.php:327
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s tehtud postitused"
#: wp-includes/bookmark-template.php:82
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Viimati uuendatud: %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Järjehoidjad"
#: wp-includes/capabilities.php:722
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Kasutajatasemete rakendamine pluginates ja teemades on ebasoovitav. Kasuta nende asemel rolle ja võimalusi."
#: wp-includes/category-template.php:70
#: wp-includes/category-template.php:195
#: wp-includes/category-template.php:198
#: wp-includes/category-template.php:205
#: wp-includes/category-template.php:218
#: wp-includes/category-template.php:221
#: wp-includes/category-template.php:228
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Vaata kõiki postitusi rubriigis %s"
#: wp-includes/category-template.php:454
msgid "No categories"
msgstr "Rubriike pole"
#: wp-includes/category-template.php:602
#, php-format
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s teema"
msgstr[1] "%s teemat"
#: wp-includes/category-template.php:852
msgid "Tags: "
msgstr "Sildid:"
#: wp-includes/class-http.php:244
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Toimiv veebiaadress puudub."
#: wp-includes/class-http.php:247
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Kasutaja on HTTP päringud blokeerinud."
#: wp-includes/class-http.php:753
#: wp-includes/class-http.php:1420
#: wp-includes/class-http.php:1437
msgid "Too many redirects."
msgstr "Liiga palju ümbersuunamisi."
#: wp-includes/class-http.php:833
#: wp-includes/class-http.php:987
#, php-format
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "Vigane URL: %s"
#: wp-includes/class-http.php:863
#: wp-includes/class-http.php:1048
#, php-format
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Funktsioon fopen() %s avamiseks ei tööta"
#: wp-includes/class-pop3.php:83
msgid "No server specified"
msgstr "Serverit pole määratud"
#: wp-includes/class-pop3.php:91
#: wp-includes/class-pop3.php:103
#: wp-includes/class-pop3.php:124
#: wp-includes/class-pop3.php:247
#: wp-includes/class-pop3.php:301
#: wp-includes/class-pop3.php:312
#: wp-includes/class-pop3.php:360
#: wp-includes/class-pop3.php:394
#: wp-includes/class-pop3.php:427
#: wp-includes/class-pop3.php:526
#: wp-includes/class-pop3.php:549
msgid "Error "
msgstr "Viga"
#: wp-includes/class-pop3.php:116
msgid "no login ID submitted"
msgstr "kasutajatunnus puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:119
#: wp-includes/class-pop3.php:139
msgid "connection not established"
msgstr "ühendus puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:136
#: wp-includes/class-pop3.php:172
msgid "No password submitted"
msgstr "Parool puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:144
msgid "Authentication failed"
msgstr "Tuvastus ebaõnnestus"
#: wp-includes/class-pop3.php:163
#: wp-includes/class-pop3.php:206
#: wp-includes/class-pop3.php:231
#: wp-includes/class-pop3.php:273
#: wp-includes/class-pop3.php:347
#: wp-includes/class-pop3.php:387
#: wp-includes/class-pop3.php:417
#: wp-includes/class-pop3.php:451
#: wp-includes/class-pop3.php:514
#: wp-includes/class-pop3.php:582
msgid "No connection to server"
msgstr "Serveriga ei saa ühendust"
#: wp-includes/class-pop3.php:169
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Kasutajatunnus puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:177
msgid "No server banner"
msgstr "Serveri päis puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:177
#: wp-includes/class-pop3.php:187
msgid "abort"
msgstr "katkesta"
#: wp-includes/class-pop3.php:187
msgid "apop authentication failed"
msgstr "apop-tuvastus ebaõnnestus"
#: wp-includes/class-pop3.php:324
msgid "Premature end of list"
msgstr "Listi lõpp on sassis"
#: wp-includes/class-pop3.php:457
msgid "Empty command string"
msgstr "Tühi käsk"
#: wp-includes/class-pop3.php:477
msgid "connection does not exist"
msgstr "ühendust pole"
#: wp-includes/class-pop3.php:587
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Sõnumi number puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:593
msgid "Command failed "
msgstr "Käsk ebaõnnestus"
#: wp-includes/classes.php:1347
#, php-format
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Vaata kõiki teema %s postitusi"
#: wp-includes/classes.php:1362
#, php-format
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Uudisevoog kõigi teema %s postitustega"
#: wp-includes/comment-template.php:30
#: wp-includes/theme.php:236
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
#: wp-includes/comment-template.php:584
#: wp-includes/comment-template.php:978
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentaari"
#: wp-includes/comment-template.php:586
#: wp-includes/comment-template.php:976
msgid "No Comments"
msgstr "Kommentaare pole"
#: wp-includes/comment-template.php:588
#: wp-includes/comment-template.php:977
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentaar"
#: wp-includes/comment-template.php:731
msgid "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Kasuta get_trackback_url() -funktsiooni, kui sa ei soovi selle väärtuse kuvamist."
#: wp-includes/comment-template.php:979
msgid "Comments Off"
msgstr "Kommentaarid välja lülitatud"
#: wp-includes/comment-template.php:989
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Kommentaaride lugemiseks sisesta palun enda parool."
#: wp-includes/comment-template.php:1016
#, php-format
msgid "Comment on %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"
#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Vastamiseks logi sisse"
#: wp-includes/comment-template.php:1102
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Lisa kommentaar"
#: wp-includes/comment-template.php:1103
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Kommenteerimiseks logi sisse"
#: wp-includes/comment-template.php:1142
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Vastamisest loobumiseks klõpsa siia."
#: wp-includes/comment-template.php:1198
#: wp-includes/comment-template.php:1542
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Lisa kommentaar"
#: wp-includes/comment-template.php:1199
#: wp-includes/comment-template.php:1543
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Vasta %s-le"
#: wp-includes/comment-template.php:1356
#, php-format
msgid "%s says:"
msgstr "%s ütleb:"
#: wp-includes/comment-template.php:1359
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Sinu kommentaar ootab modereerimist"
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1366
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:1366
msgid "(Edit)"
msgstr "(Muuda)"
#: wp-includes/comment-template.php:1526
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: wp-includes/comment-template.php:1532
#, php-format
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Nõutavad väljad on tähistatud %s-ga"
#: wp-includes/comment-template.php:1536
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
#, php-format
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Vabandust, kommenteerimiseks pead sisse logima."
#: wp-includes/comment-template.php:1537
#, php-format
msgid "Logged in as %2$s. Log out?"
msgstr "Ole sisse logitud nimega %2$s. Logi välja"
#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Sinu e-postiaadressi ei avaldata."
#: wp-includes/comment-template.php:1539
#, php-format
msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s"
msgstr "Saad kasutada järgmisi HTML-i märgendeid ja atribuute: %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "Cancel reply"
msgstr "Tühista vastus"
#: wp-includes/comment-template.php:1545
msgid "Post Comment"
msgstr "Saada kommentaar"
#: wp-includes/comment.php:317
msgid "Unapproved"
msgstr "Lükka tagasi"
#: wp-includes/comment.php:558
#: wp-includes/comment.php:560
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Kahekordne kommentaar - tundub, et oled selle korra juba saatnud!"
#: wp-includes/comment.php:618
#: wp-includes/comment.php:620
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Postitad liiga kiiresti. Võta veidi tempot maha."
#: wp-includes/comment.php:1339
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Kommentaaride seisu uuendamine ebaõnnestus"
#: wp-includes/cron.php:139
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "See argument on asendatud massiiviga, et olla kooskõlas kõigi teiste cron-i funktsioonide toimimisega."
#: wp-includes/cron.php:302
msgid "Once Hourly"
msgstr "Kord tunnis"
#: wp-includes/cron.php:303
msgid "Twice Daily"
msgstr "Kaks korda päevas"
#: wp-includes/cron.php:304
msgid "Once Daily"
msgstr "Kord päevas"
#: wp-includes/default-widgets.php:18
msgid "Your site’s WordPress Pages"
msgstr "Sinu veebilehe WordPressi lehed"
#: wp-includes/default-widgets.php:69
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorteerimiskriteerium:"
#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page title"
msgstr "Lehe pealkiri"
#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page order"
msgstr "Lehe järjekorranr."
#: wp-includes/default-widgets.php:73
msgid "Page ID"
msgstr "Lehekülje nr"
#: wp-includes/default-widgets.php:77
msgid "Exclude:"
msgstr "Jäta välja:"
#: wp-includes/default-widgets.php:79
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Lehtede ID-d, eraldatud komadega"
#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Your blogroll"
msgstr "Sinu viited"
#: wp-includes/default-widgets.php:109
#: wp-includes/default-widgets.php:144
msgid "All Links"
msgstr "Kõik viited"
#: wp-includes/default-widgets.php:142
msgid "Select Link Category"
msgstr "Vali viiterubriik"
#: wp-includes/default-widgets.php:155
msgid "Show Link Image"
msgstr "Näita viite ikooni"
#: wp-includes/default-widgets.php:157
msgid "Show Link Name"
msgstr "Näita viite nime"
#: wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Show Link Description"
msgstr "Näita viite kirjeldust"
#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Näita viite hinnangut"
#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "A search form for your site"
msgstr "Otsing sellelt veebilehelt"
#: wp-includes/default-widgets.php:218
msgid "A monthly archive of your site’s posts"
msgstr "Sinu veebilehe postituste arhiiv kuude kaupa"
#: wp-includes/default-widgets.php:234
msgid "Select Month"
msgstr "Vali kuu"
#: wp-includes/default-widgets.php:265
#: wp-includes/default-widgets.php:497
msgid "Show post counts"
msgstr "Näita postituste arvu"
#: wp-includes/default-widgets.php:267
msgid "Display as a drop down"
msgstr "Näita menüüna"
#: wp-includes/default-widgets.php:283
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Sisse/väljalogimine, haldus, uudisevood ja WordPressi viited"
#: wp-includes/default-widgets.php:284
#: wp-includes/default-widgets.php:289
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Loe seda ajaveebi RSS 2.0 abil"
#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "Entries RSS"
msgstr "Sissekannete RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:299
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Kõigi postituste viimaste kommentaaride RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:299
msgid "Comments RSS"
msgstr "Kommentaaride RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:300
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Kasutame WordPressi, tänapäevast semantilist publitseerimisplatvormi."
#: wp-includes/default-widgets.php:331
msgid "A calendar of your site’s posts"
msgstr "Sinu veebilehe postituste kalender"
#: wp-includes/default-widgets.php:332
#: wp-includes/general-template.php:1135
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: wp-includes/default-widgets.php:372
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Suvaline tekst või HTML"
#: wp-includes/default-widgets.php:374
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: wp-includes/default-widgets.php:409
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Lisa lõigud automaatselt."
#: wp-includes/default-widgets.php:422
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Rubriikide loend või menüü"
#: wp-includes/default-widgets.php:441
msgid "Select Category"
msgstr "Vali rubriik"
#: wp-includes/default-widgets.php:494
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Näita menüüna"
#: wp-includes/default-widgets.php:500
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Näita hierarhiat"
#: wp-includes/default-widgets.php:514
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Värskeimad postitused veebilehel"
#: wp-includes/default-widgets.php:515
#: wp-includes/default-widgets.php:537
msgid "Recent Posts"
msgstr "Värsked postitused"
#: wp-includes/default-widgets.php:591
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Näidatavate postituste arv:"
#: wp-includes/default-widgets.php:605
msgid "The most recent comments"
msgstr "Värsked kommentaarid"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:655
#, php-format
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-includes/default-widgets.php:700
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Postitused RSS- või Atom-uudisevoost"
#: wp-includes/default-widgets.php:740
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Saada uudisevoogu"
#: wp-includes/default-widgets.php:804
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "Tekkis viga, ilmselt see uudisevoog ei tööta. Proovi hiljem uuesti."
#: wp-includes/default-widgets.php:818
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetu"
#: wp-includes/default-widgets.php:901
#, php-format
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS-i viga: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:905
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Sisesta RSS-voo URL:"
#: wp-includes/default-widgets.php:908
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Sisesta voo pealkiri (soovi korral):"
#: wp-includes/default-widgets.php:911
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Kui mitut postitust soovid näidata?"
#: wp-includes/default-widgets.php:920
msgid "Display item content?"
msgstr "Kas näidata sisu?"
#: wp-includes/default-widgets.php:923
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Kas näidata autorit?"
#: wp-includes/default-widgets.php:926
msgid "Display item date?"
msgstr "Kas näidata kuupäeva?"
#: wp-includes/default-widgets.php:992
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Enimkasutatud sildid sildipilvena"
#: wp-includes/default-widgets.php:993
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Sildipilv"
#: wp-includes/default-widgets.php:1031
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taksonoomia:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1059
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Selle mooduliga saad ühe oma kohandatud menüüdest lisada moodulina."
#: wp-includes/default-widgets.php:1060
msgid "Custom Menu"
msgstr "Kohandatud menüü"
#: wp-includes/default-widgets.php:1097
#, php-format
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "Ühtki menüüd pole veel loodud. Loo mõni."
#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Uus WordPressi tsükkel"
#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Viimati uuendatud"
#: wp-includes/deprecated.php:1898
#: wp-includes/post-template.php:952
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Manus puudub"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
#, php-format
msgid "Comments on %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
#, php-format
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Kommmentaarid %1$s kohta, otsin %2$s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
#, php-format
msgid "Comments for %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:53
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
#, php-format
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s kommentaar %1$s kohta"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:55
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:47
#, php-format
msgid "By: %s"
msgstr "Kirjutas %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
#, php-format
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
#, php-format
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "Kommmentaarid %s kohta, otsin %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:55
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Kaitstud kommentaarid: vaatamiseks sisesta enda parool."
#. translators: opening curly quote
#: wp-includes/formatting.php:40
#: wp-includes/formatting.php:2836
msgctxt "opening curly quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: closing curly quote
#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "closing curly quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:1791
#, php-format
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minutit"
#: wp-includes/formatting.php:1797
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s tund"
msgstr[1] "%s tundi"
#: wp-includes/formatting.php:1803
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s päev"
msgstr[1] "%s päeva"
#: wp-includes/formatting.php:2390
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Sisestatud e-postiaadress ei tööta. Palun sisesta toimiv aadress."
#: wp-includes/formatting.php:2474
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Sisestatud WordPressi veebiaadress ei ole korrektne. Palun sisesta korrektne aadress."
#: wp-includes/formatting.php:2484
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Sisestatud veebileheaadress ei ole korrektne. Palun sisesta korrektne aadress."
#. translators: used between list items, there is a space after the coma
#: wp-includes/formatting.php:2632
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: used between list items, there is a space after the and
#: wp-includes/formatting.php:2634
msgid ", and "
msgstr " ja "
#. translators: used between only two list items, there is a space after the and
#: wp-includes/formatting.php:2636
msgid " and "
msgstr " ja "
#: wp-includes/functions.php:375
#, php-format
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s on WP kinnine omadus ja seda ei saa muuta"
#: wp-includes/functions.php:1717
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "VIGA: %s pole korrektne voomall."
#: wp-includes/functions.php:2179
#: wp-includes/functions.php:2297
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Kataloogi %s ei saa luua - kas selle ülemkataloogile on kirjutusõigused olemas?"
#: wp-includes/functions.php:2276
msgid "Empty filename"
msgstr "Tühi failinimi"
#: wp-includes/functions.php:2280
msgid "Invalid file type"
msgstr "Vale failitüüp"
#: wp-includes/functions.php:2303
#, php-format
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Faili %s ei saa kirjutada"
#: wp-includes/functions.php:2551
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this attachment: “%s” has failed."
msgstr "Manuse “%s” muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2553
msgid "Your attempt to add this category has failed."
msgstr "Rubriigi lisamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2554
#, php-format
msgid "Your attempt to delete this category: “%s” has failed."
msgstr "Rubriigi “%s” kustutamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2555
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this category: “%s” has failed."
msgstr "Rubriigi “%s” muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2557
#, php-format
msgid "Your attempt to delete this comment: “%s” has failed."
msgstr "Kommentaari “%s” kustutamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2558
#, php-format
msgid "Your attempt to unapprove this comment: “%s” has failed."
msgstr "Kommentaari “%s” heakskiidu tühistamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2559
#, php-format
msgid "Your attempt to approve this comment: “%s” has failed."
msgstr "Kommentaari “%s” heakskiitmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2560
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this comment: “%s” has failed."
msgstr "Kommentaari “%s” muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2561
msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed."
msgstr "Kommentaaride massmuutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2562
msgid "Your attempt to moderate comments has failed."
msgstr "Kommentaaride modereerimine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2564
msgid "Your attempt to add this link has failed."
msgstr "Viite lisamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2565
#, php-format
msgid "Your attempt to delete this link: “%s” has failed."
msgstr "Viite “%s” kustutamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2566
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this link: “%s” has failed."
msgstr "Viite “%s” muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2567
msgid "Your attempt to bulk modify links has failed."
msgstr "Viidete massmuutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2569
msgid "Your attempt to add this page has failed."
msgstr "Lehe lisamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2570
#, php-format
msgid "Your attempt to delete this page: “%s” has failed."
msgstr "Lehe “%s” kustutamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2571
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this page: “%s” has failed."
msgstr "Lehe “%s” muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2573
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this plugin file: “%s” has failed."
msgstr "Pluginafaili “%s” muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2574
#, php-format
msgid "Your attempt to activate this plugin: “%s” has failed."
msgstr "Plugina “%s” sisselülitamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2575
#, php-format
msgid "Your attempt to deactivate this plugin: “%s” has failed."
msgstr "Plugina “%s” väljalülitamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2576
#, php-format
msgid "Your attempt to upgrade this plugin: “%s” has failed."
msgstr "Plugina “%s” uuendamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2578
msgid "Your attempt to add this post has failed."
msgstr "Postituse lisamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2579
#, php-format
msgid "Your attempt to delete this post: “%s” has failed."
msgstr "Postituse “%s” kustutamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2580
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this post: “%s” has failed."
msgstr "Postituse “%s” muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2582
msgid "Your attempt to add this user has failed."
msgstr "Kasutaja lisamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2583
msgid "Your attempt to delete users has failed."
msgstr "Kasutajate kustutamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2584
msgid "Your attempt to bulk modify users has failed."
msgstr "Kasutajate massmuutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2585
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this user: “%s” has failed."
msgstr "Kasutaja “%s” andmete muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2586
#, php-format
msgid "Your attempt to modify the profile for: “%s” has failed."
msgstr "Kasutaja “%s” profiili muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2588
msgid "Your attempt to edit your settings has failed."
msgstr "Seadete muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2589
#, php-format
msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed."
msgstr "Püsiviidete struktuuri muutmine %s-le ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2590
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this file: “%s” has failed."
msgstr "Faili “%s” muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2591
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this theme file: “%s” has failed."
msgstr "Teemafaili “%s” muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2592
#, php-format
msgid "Your attempt to switch to this theme: “%s” has failed."
msgstr "Teema “%s” kasutuselevõtt ebaõnnestus."
#: wp-includes/functions.php:2594
#, php-format
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Üritad lehelt %s välja logida"
#: wp-includes/functions.php:2633
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPressi veateade"
#: wp-includes/functions.php:2636
#, php-format
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "Kas soovid tõesti välja logida?"
#: wp-includes/functions.php:2638
msgid "Please try again."
msgstr "Palun proovi uuesti."
#: wp-includes/functions.php:2711
msgid "« Back"
msgstr "« Tagasi"
#: wp-includes/functions.php:2732
msgid "WordPress › Error"
msgstr "Wordpressi › viga"
#: wp-includes/functions.php:3237
#: wp-includes/functions.php:3277
#, php-format
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s on alates versioonist %2$s vananenud! Parem variant on %3$s."
#: wp-includes/functions.php:3239
#: wp-includes/functions.php:3279
#, php-format
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s on alates versioonist %2$s vananenud, ent paremat varianti hetkel pole."
#: wp-includes/functions.php:3321
#, php-format
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "See argument väärtusele %1$s on alates versioonist %2$s vananenud! %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3323
#, php-format
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "See argument väärtusele %1$s on alates versioonist %2$s vananenud, ent paremat varianti hetkel pole."
#: wp-includes/functions.php:4003
msgid "Select a city"
msgstr "Vali linn"
#: wp-includes/functions.php:4048
#: wp-includes/functions.php:4052
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:4056
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Määra käsitsi"
#: wp-includes/general-template.php:161
msgid "Search for:"
msgstr "Otsi:"
#: wp-includes/general-template.php:187
#: wp-login.php:402
#: wp-login.php:405
#: wp-login.php:484
msgid "Log in"
msgstr "Logi sisse"
#: wp-includes/general-template.php:189
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"
#: wp-includes/general-template.php:260
#: wp-login.php:599
msgid "Remember Me"
msgstr "Jäta mind meelde"
#: wp-includes/general-template.php:336
#: wp-login.php:403
#: wp-login.php:480
#: wp-login.php:615
msgid "Register"
msgstr "Registreeru"
#: wp-includes/general-template.php:340
msgid "Site Admin"
msgstr "Haldur"
#: wp-includes/general-template.php:405
#, php-format
msgid "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions."
msgstr "%s valik on soovitatav asendada bloginfo() -funktsioonidega."
#: wp-includes/general-template.php:405
#, php-format
msgid "Use the %s option instead."
msgstr "Kasuta parem %s -valikut."
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:603
#, php-format
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Otsitulemused %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:607
msgid "Page not found"
msgstr "Lehte ei leitud"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:925
#, php-format
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1134
#, php-format
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1160
#: wp-includes/general-template.php:1168
#, php-format
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Vaata %1$s %2$s postitusi"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:1592
#: wp-includes/general-template.php:1615
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1594
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS"
#. translators: %s: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1596
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kommentaaride RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kommentaaride RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:1619
#, php-format
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Rubriigi RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:1621
#, php-format
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Sildi RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:1623
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Autori %3$s postituste RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1625
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Otsingu “%3$s” RSS"
#: wp-includes/general-template.php:1951
msgid "« Previous"
msgstr "« Eelmine"
#: wp-includes/general-template.php:1952
msgid "Next »"
msgstr "Järgmine »"
#: wp-includes/general-template.php:2060
msgid "Gray"
msgstr "Hall"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Kas soovid selles tekstikastis kasutada visuaalredaktorit?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "Browse"
msgstr "Sirvi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Class"
msgstr "Klass"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Määramata --"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Lõikamine, kopeerimine ja kleepimine ei tööta Mozillas ja Firefoxis."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Hetkel sinu veebilehitseja seda ei toeta, kasuta selle asemel klahvikombinatsioone."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Vabandust, aga sinu hüpikakende blokeerija blokeerib üht süsteemi tööks vajalikku akent. Seega peaksid selle veebilehe jaoks blokeeringu maha võtma."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "Viga: sisestati vigased väärtused, need on tähistatud punasega."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "More colors"
msgstr "Veel värve"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Full"
msgstr "Täielik"
#. translators: year, month, date
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. translators: hours, minutes, seconds
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Insert date"
msgstr "Lisa kuupäev"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Insert time"
msgstr "Lisa kellaaeg"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "January"
msgstr "jaanuar"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "February"
msgstr "veebruar"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "March"
msgstr "märts"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:143
#: wp-includes/locale.php:158
msgid "April"
msgstr "aprill"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:144
#: wp-includes/locale.php:159
msgid "May"
msgstr "mai"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:145
#: wp-includes/locale.php:160
msgid "June"
msgstr "juuni"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:146
#: wp-includes/locale.php:161
msgid "July"
msgstr "juuli"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:147
#: wp-includes/locale.php:162
msgid "August"
msgstr "august"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:148
#: wp-includes/locale.php:163
msgid "September"
msgstr "september"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:149
#: wp-includes/locale.php:164
msgid "October"
msgstr "oktoober"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:150
#: wp-includes/locale.php:165
msgid "November"
msgstr "november"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-includes/locale.php:151
#: wp-includes/locale.php:166
msgid "December"
msgstr "detsember"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "jaan"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "veebr"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "märts"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:158
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "apr"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:159
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "mai"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:160
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "juuni"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:161
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "juuli"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:162
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "aug"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:163
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "sept"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:164
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "okt"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:165
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "nov"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
#: wp-includes/locale.php:166
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "dets"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
#: wp-includes/locale.php:108
#: wp-includes/locale.php:118
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
#: wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:119
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
#: wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:120
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
#: wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
#: wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
#: wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
#: wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:137
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Sun"
msgstr "P"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Mon"
msgstr "E"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Tue"
msgstr "T"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Wed"
msgstr "K"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Thu"
msgstr "N"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Fri"
msgstr "R"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
#: wp-includes/locale.php:137
msgid "Sat"
msgstr "L"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Direction left to right"
msgstr "Vasakult paremale"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Direction right to left"
msgstr "Paremalt vasakule"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Insert new layer"
msgstr "Lisa uus kiht"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Move forward"
msgstr "Liigu edasi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Move backward"
msgstr "Liigu tagasi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Lülita absoluutmäärangud sisse-välja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "New layer..."
msgstr "Uus kiht..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Tühista kõik muudatused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Sisesta mittepoolitav tühik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
msgid "Run spell checking"
msgstr "Kontrolli õigekirja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "ieSpelli ei leitud. Kas soovid selle paigaldada?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Horizontale rule"
msgstr "Rõhtjoon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "Emotions"
msgstr "Tundenäod"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
msgid "Find"
msgstr "Leia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
msgid "Find/Replace"
msgstr "Otsi/Asenda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Lisa/muuda pilt"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Lisa/muuda viide"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103
msgid "Citation"
msgstr "Tsitaat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
msgid "Abbreviation"
msgstr "Lühend"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:105
msgid "Acronym"
msgstr "Akronüüm"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106
msgid "Deletion"
msgstr "Kustutamine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107
msgid "Insertion"
msgstr "Lisamine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Lisa/muuda omadusi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Muuda CSS-stiili"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Kleebi tavatekstina"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Paste from Word"
msgstr "Kleebi MS Wordist"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Teksti aknasse kleepimiseks vajuta Ctrl-V."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:120
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Säilita reavahetused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Lisab uue tabeli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125
msgid "Insert row before"
msgstr "Lisa ette rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert row after"
msgstr "Lisa rida järele"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127
msgid "Delete row"
msgstr "Kustuta rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128
msgid "Insert column before"
msgstr "Lisa ette veerg"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:129
msgid "Insert column after"
msgstr "Lisa veerg järele"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Remove column"
msgstr "Kustuta veerg"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Lahuta ühendatud lahtrid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:132
msgid "Merge table cells"
msgstr "Ühenda lahtrid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:133
msgid "Table row properties"
msgstr "Rea omadused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134
msgid "Table cell properties"
msgstr "Lahtri omadused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Table properties"
msgstr "Tabeli omadused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136
msgid "Paste table row before"
msgstr "Kleebi ette rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137
msgid "Paste table row after"
msgstr "Kleebi järele rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138
msgid "Cut table row"
msgstr "Lõika rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Copy table row"
msgstr "Kopeeri rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140
msgid "Delete table"
msgstr "Kustuta tabel"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141
msgid "Row"
msgstr "Rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142
msgid "Column"
msgstr "Veerg"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Cell"
msgstr "Lahter"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146
#: wp-includes/script-loader.php:392
#: wp-includes/script-loader.php:512
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Kui lahkud sellelt lehelt, lähevad tehtud muudatused kaduma."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Lülita üleekraanirežiim sisse-välja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Lisa/muuda meediumifaili"
#. translators: Extra width for the media popup in pixels
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153
msgctxt "media popup width"
msgid "0"
msgstr "0"
#. translators: Extra height for the media popup in pixels
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154
msgctxt "media popup height"
msgid "0"
msgstr "0"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Muuda lisatud meediumifaili"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Document properties"
msgstr "Dokumendi omadused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Lisa eelvormindatud malli sisu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Lülita visuaalsed juhtsümbolid sisse-välja."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167
msgid "Toggle spellchecker"
msgstr "Lülita õigekirjakontroll sisse-välja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Õigekirjakontrolli seaded"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Ignore word"
msgstr "Eira sõna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Ignore all"
msgstr "Eira kõiki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oota..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Suggestions"
msgstr "Soovitused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174
msgid "No suggestions"
msgstr "Soovitusi pole"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175
msgid "No misspellings found."
msgstr "Keelevigu ei leitud."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Lisa leheküljepiir"
#. translators: TinyMCE font styles
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182
msgctxt "TinyMCE font styles"
msgid "Styles"
msgstr "Stiilid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Font size"
msgstr "Tähesuurus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Font family"
msgstr "Kirjastiiliklass"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Format"
msgstr "Vormindus:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Paragraph"
msgstr "Lõik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Div"
msgstr "Lõik (div)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Preformatted"
msgstr "Eelvormindus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Heading 1"
msgstr "Pealkiri 1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Heading 2"
msgstr "Pealkiri 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Heading 3"
msgstr "Pealkiri 3"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Heading 4"
msgstr "Pealkiri 4"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Heading 5"
msgstr "Pealkiri 5"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Heading 6"
msgstr "Pealkiri 6"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "Blockquote"
msgstr "Tsitaadiblokk"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Code"
msgstr "Koodiredaktor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Code sample"
msgstr "Koodinäidis"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Definition term "
msgstr "Definitsioon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Definition description"
msgstr "Definitsioon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Italic"
msgstr "Kaldkiri"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Underline"
msgstr "Allajoonimine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "Strikethrough"
msgstr "Läbikriipsutus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "Align Left"
msgstr "Joonda vasakule"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Align Center"
msgstr "Joonda keskele"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "Align Right"
msgstr "Joonda paremale"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:208
msgid "Align Full"
msgstr "Joonda servad"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:209
msgid "Unordered list"
msgstr "Järjestamata loend"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Ordered list"
msgstr "Järjestatud loend"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211
msgid "Outdent"
msgstr "Eemalda taane"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212
msgid "Indent"
msgstr "Taanda"
#. translators: Extra width for the link popup in pixels
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216
msgctxt "link popup width"
msgid "0"
msgstr "0"
#. translators: Extra height for the link popup in pixels
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217
msgctxt "link popup height"
msgid "0"
msgstr "0"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218
msgid "Unlink"
msgstr "Eemalda viide"
#. translators: Extra width for the image popup in pixels
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220
msgctxt "image popup width"
msgid "0"
msgstr "0"
#. translators: Extra height for the image popup in pixels
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221
msgctxt "image popup height"
msgid "0"
msgstr "0"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Korrasta koodi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Redigeeri HTMLi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224
msgid "Subscript"
msgstr "Alaindeks"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225
msgid "Superscript"
msgstr "Ülaindeks"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:226
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Lisa rõhtjoon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Remove formatting"
msgstr "Eemalda vormindus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228
msgid "Select text color"
msgstr "Vali teksti värv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229
msgid "Select background color"
msgstr "Vali taustavärv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230
msgid "Insert custom character"
msgstr "Lisa sümbol"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Lülita juhtjooned jm nähtamatud elemendid sisse-välja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Lisa/muuda viiteankur"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "Paste"
msgstr "Kleebi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Image properties"
msgstr "Pildi omadused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "New document"
msgstr "Uus dokument"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241
msgid "Path"
msgstr "Kataloogitee"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Oled kindel, et tahad kogu sisu kustutada?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Tööriistanupud: Alt-Q, redaktor: Alt-Z, kataloogitee: Alt-X"
#. translators: Extra width for the colorpicker popup in pixels
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245
msgctxt "colorpicker popup width"
msgid "0"
msgstr "0"
#. translators: Extra height for the colorpicker popup in pixels
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246
msgctxt "colorpicker popup height"
msgid "0"
msgstr "0"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:240
msgid "About TinyMCE"
msgstr "TinyMCE info"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "License"
msgstr "Litsents"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Käivitatud pluginad"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260
msgid "Anchor name"
msgstr "Viiteankru nimi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "HTML-koodiredaktor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262
msgid "Word wrap"
msgstr "Teksti mähkimine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263
msgid "Select a color"
msgstr "Vali värv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264
msgid "Picker"
msgstr "Valija"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Color picker"
msgstr "Värvivalija"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267
msgid "Palette colors"
msgstr "Paletivärvid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268
msgid "Named"
msgstr "Nimedega"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269
msgid "Named colors"
msgstr "Nimedega värvid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Color:"
msgstr "Värv:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Select custom character"
msgstr "Vali sümbol"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Image description"
msgstr "Pildi kirjeldus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
msgid "Image list"
msgstr "Pildiloend"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Border"
msgstr "Ääris"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Dimensions"
msgstr "Mõõtmed"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
msgid "Vertical space"
msgstr "Püstruum"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
msgid "Horizontal space"
msgstr "Rõhtruum"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
msgid "Baseline"
msgstr "Baasjoon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
msgid "Top"
msgstr "Ülal"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Middle"
msgstr "Keskel"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "Bottom"
msgstr "All"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Text top"
msgstr "Teksti ülajoondus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Text bottom"
msgstr "Teksti alajoondus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Ava viide samas aknas"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Ava viide uues aknas"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Sisestatud aadress näib olevat e-postiaadress. Kas soovid lisada nõutava mailto: -eesliite?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Sisestatud aadress näib olevat veebiviide. Kas soovid lisada nõutava http:// -eesliite?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Link list"
msgstr "Viideteloend"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "File/URL"
msgstr "Fail/aadress"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "List"
msgstr "Nimistu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Säilita mõõtkava"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "V-Space"
msgstr "Püstruum"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "H-Space"
msgstr "Rõhtruum"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
msgid "Auto play"
msgstr "Automaatesitus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Loop"
msgstr "Tsükkel"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
msgid "Show menu"
msgstr "Näita menüüd"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "Align"
msgstr "Joondus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
msgid "SAlign"
msgstr "Joondatav serv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "WMode"
msgstr "Aknarežiim"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Base"
msgstr "Baas"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Flashvars"
msgstr "Flashvars"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "AutoHREF"
msgstr "AutoHREF"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
msgid "Cache"
msgstr "Vahemälu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Controller"
msgstr "Kontroller"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Kioskirežiim"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333
msgid "Play every frame"
msgstr "Näita kõiki kaadreid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334
msgid "Target cache"
msgstr "Siht-vahemälu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335
msgid "No correction"
msgstr "Ilma korrektsioonita"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Luba JavaScript"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
msgid "Start time"
msgstr "Algusaeg"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
msgid "End time"
msgstr "Lõppaeg"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "href"
msgstr "href"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Choke speed"
msgstr "Peatumiskiirus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
msgid "Volume"
msgstr "Helitugevus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Auto start"
msgstr "Automaatkäivitus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Fullscreen"
msgstr "Üleekraanirežiim"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Pöördumisaadressid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Tumm"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Venita aknasse"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Windowless video"
msgstr "Aknata video"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Balance"
msgstr "Balanss"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Base URL"
msgstr "Baasaadress"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Captioning id"
msgstr "Akna ID"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Current marker"
msgstr "Jooksev marker"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Current position"
msgstr "Jooksev positsioon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Default frame"
msgstr "Vaikimisi kaader"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Play count"
msgstr "Mängimiste arv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgid "Rate"
msgstr "Väärtus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "UI Mode"
msgstr "Näitamisviis"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Flash options"
msgstr "Flashi seaded"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Quicktime options"
msgstr "Quicktime-i seaded"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
msgid "Windows media player options"
msgstr "Windowsi meediamängija sätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Real media player options"
msgstr "RealMedia seaded"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Shockwave options"
msgstr "Shockwave-i seaded"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Automaatselt avatav aadress"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Image status"
msgstr "Pildi olek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Säilita mõõtkava"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
msgid "No java"
msgstr "Ei kasuta Javat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Prefetch"
msgstr "Eellaadimine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
msgid "Shuffle"
msgstr "Sega"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Console"
msgstr "Konsool"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
msgid "Num loops"
msgstr "Korduste arv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Controls"
msgstr "Juhtpaneel"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Script callbacks"
msgstr "Tagasikutsed"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
msgid "Stretch style"
msgstr "Venitusviis"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Horisontaalne"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Vertikaalne"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Sound"
msgstr "Heli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "QT Src"
msgstr "QT allikas"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "rtsp-vood tuleb lisada QT allika välja \"Täpsemate seadete\" sakis."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "Top left"
msgstr "Ülal vasakul"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388
msgid "Top right"
msgstr "Ülal paremal"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389
msgid "Bottom left"
msgstr "All vasakul"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390
msgid "Bottom right"
msgstr "All paremal"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Flash video options"
msgstr "Flashi videoseaded"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "Scale mode"
msgstr "Skaalarežiim"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
msgid "Buffer"
msgstr "Puhver"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "Start image"
msgstr "Käivita"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Default volume"
msgstr "Vaikimisi helitugevus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Peidetud liides"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Show scale modes"
msgstr "Näita skaalat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgid "Smooth video"
msgstr "Video silumine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "JS Callback"
msgstr "JS tagasikutse"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
msgid "Show/Hide Kitchen Sink"
msgstr "Näita/peida Kitchen Sinki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Lisa \"Veel\" silt"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Insert Page break"
msgstr "Lisa leheküljepiir"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
msgid "More..."
msgstr "(veel...)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "Next page..."
msgstr "Järgmised"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Muuda galeriid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Kustuta galerii"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Delete Image"
msgstr "Kustuta pilt"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Täpsemad seaded"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Current Link"
msgstr "Jooksev viide"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Link to Image"
msgstr "Pildiviide"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Täpsemad pildiseaded"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Original Size"
msgstr "Algsuurus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS klass"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Täpsemad viiteseaded"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Link Rel"
msgstr "Stiiliviide"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "110%"
msgstr "110%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "120%"
msgstr "120%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "130%"
msgstr "130%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Edit Image Title"
msgstr "Muuda pildi pealkirja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Edit Image Caption"
msgstr "Muuda pildi selgitust"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Edit Alternate Text"
msgstr "Muuda alternatiivteksti"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Visuaalredaktori abiinfo"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Visuaalredaktori põhitõed"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "Basics"
msgstr "Põhitõed"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Visuaalredaktori edasijõudnud kasutus"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:176
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kiirklahvid"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177
msgid "About the software"
msgstr "Tarkvara info"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Visuaalredaktori põhitõed"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184
msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "Visuaalredigeerimine ehk WYSIWYG (What You See Is What You Get) tähendab teksti vormindamist sisestuse ajal. Redaktor loob vajaliku HTML-koodi, sina võid keskenduda kirjutamisele. Kirjastiilid, viited ja pildid paistavad ligilähedaselt sellistena nagu veebis."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "WordPressil on laialdaste võimalustega HTML-redaktor, mis töötab korralikult kõigi peamiste tänapäevaste veebilehitsejatega. HTMLi koostamine pole aga siiski päris sama mis teksti kirjutamine. Igal veebilehel on kaks peamist aspekti: struktuur, mille moodustab tegelik HTML-kood ja mis luuakse redaktoris ning välimus, mille annab kasutatav WordPressi teema ja mis on defineeritud style.css-failis. WordPress loob korrektset XHTML 1.0, mis muuhulgas tähendab, et korduvad reavahetused (BR-märgendid) ei tekita lehele tühja ruumi, vaid need eemaldatakse WordPressi poolt kui ebakorrektsed."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Redaktoris töötab suur osa samadest klahvikombinatsioonidest, mis on kasutusel muudes redaktorites. Näiteks: Shift-Enter lisab reavahetuse, Ctrl-C = kopeerimine, Ctrl-X =lõikamine, Ctrl-Z = tühistamine, Ctrl-Y = taastamine, Ctrl-A = kogu teksti valik jne. (Macil tuleb Ctrl-klahvi asemel kasutada käsuklahvi). Kõik võimalikud klahvikombinatsioonid on kirjas Klahvide sakis."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Kui visuaalredaktor sulle ei meeldi, võid selle enda profiilist (haldusmenüüs kasutajate all) välja lülitada."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Edasijõudnud visuaalredigeerimine"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Pildid ja manused"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:193
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "Reaktori tööriistaribal on nupp, millega saad lisada pilte, mis on juba mõnel veebilehel. Kui sul on olemas pildi URL, klõpsa seda nuppu ning sisesta URL avanevasse lahtrisse."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row."
msgstr "Kui soovid enda arvutist pildi- või muud meediafaili üles laadida, kasuta redaktori kohal asuvaid meediateeginuppe. Pildi üleslaadimisel püüab see luua pildist vähendatud ikooni. Üleslaetud pildi lisamiseks postitusse klõpsa ikoonile, misjärel avaneb seadete valik. Kui oled valiku teinud, klõpsa \"Saada redaktorisse\" ning sinu pilt või fail ilmub postitusse. Videofali puhul lisanduvad täiendavad valikud \"Meedia\" all, mis avanevad tööriistariba teiselt realt."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML visuaalredaktoris"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "HTML, mis kirjutatakse otse visuaalredaktorisse, ilmub postitusse tavatekstina (WYSIWYG!). Kui tahad lisada HTML-elemente, mida tööriistariba ei võimalda, pead seda tegema käsitsi HTML-redaktori kaudu (näiteks tabelid ja <code>). Selleks klõpsa HTML-nupule ja redigeeri koodi, seejärel mine visuaalredaktorisse tagasi. Kui kood on korrektne ning redaktorile arusaadav, peaksid muudatused kohe ilmuma."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "Kleepimine visuaalredaktorisse"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Teiselt veebilehelt sisu kopeerides võib tulemus jääda ebaühtlane, kuna see sõltub nii sinu veebilehitsejast kui ka tollest veebilehest. Redaktor üritab kleebitud HTMLi korrigeerida, ent parim lahendus on kasutada kas HTML-sakki või üht teise rea kleepimisnuppudest. Veel üks võimalus on kleepida teksti lõikhaaval. Enamikus veebilehitsejates saab tekstilõiku valida kolme järjestikuse klõpsuga sellel."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:199
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode."
msgstr "Mõnest teisest programmist (nagu MS Word või MS Excel) sisu kopeerimiseks tasub kasutada kas \"Kleebi Wordist\" nuppu või HTML-režiimi."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Täiskiirusel kirjutamine"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Tööriistaribal klõpsamiseks hiire otsimise asemel kasuta kiirklahve. Windows ja Linux kasutavad kombinatsioone Alt+<tähemärk>. Maci puhul on selleks Ctrl+<tähemärk>."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Letter"
msgstr "Tähemärk"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208
msgid "Select all"
msgstr "Vali kõik"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Järgmised kombinatsioonid on kujul Alt-Shift-täht."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrolli õigekirja"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Justify Text"
msgstr "Joonda servadest"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230
msgid "Insert link"
msgstr "Lisa viide"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "Remove link"
msgstr "Eemalda viide"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Quote"
msgstr "Tsitaat"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Full Screen"
msgstr "Üleekraanirežiim"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Lisa leheküljepiir"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:235
msgid "Switch to HTML mode"
msgstr "Lülitu HTML-režiimi"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
#, php-format
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE on platvormist sõltumatu veebipõhine Javascripti ja HTMLi WYSIWYG-redaktorimootor, mille koodi andis %sLGPL-i all vabaks Moxiecode Systems AB. Ta võimaldab teisendada HTMLi TEXTAREA-välju või muid elemente redaktoriinstantsideks."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "GNU Üldine Avalik Teegilitsents (LGPL)"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved."
msgstr "Autoriõigused © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, Kõik õigused kaitstud."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website."
msgstr "Lisainfot selle tarkvara kohta saad TinyMCE veebist."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248
msgid "Got Moxie?"
msgstr "On sul juba Moxie?"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:249
msgid "Hosted By Sourceforge"
msgstr "Majutab Sourceforge"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Also on freshmeat"
msgstr "Saab ka Freshmeatist"
#: wp-includes/link-template.php:513
msgid "Comments Feed"
msgstr "Kommentaaride RSS"
#: wp-includes/link-template.php:685
#: wp-includes/link-template.php:828
#: wp-includes/link-template.php:914
#: wp-includes/link-template.php:955
msgid "Edit This"
msgstr "Muuda"
#: wp-includes/link-template.php:687
#: wp-includes/taxonomy.php:362
msgid "Edit Tag"
msgstr "Muuda silti"
#: wp-includes/link-template.php:1078
#: wp-includes/link-template.php:1356
msgid "Previous Post"
msgstr "Eelmine postitus"
#: wp-includes/link-template.php:1078
#: wp-includes/link-template.php:1356
msgid "Next Post"
msgstr "Järgmine postitus"
#: wp-includes/link-template.php:1216
msgid "First Post"
msgstr "Esimene postitus"
#: wp-includes/link-template.php:1216
msgid "Last Post"
msgstr "Viimane postitus"
#: wp-includes/link-template.php:1698
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Uuemad kommentaarid »"
#: wp-includes/link-template.php:1735
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Vanemad kommentaarid"
#: wp-includes/link-template.php:2260
msgid "This is the short link."
msgstr "See on lühiviide."
#: wp-includes/load.php:397
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Soovitud veebileht ei ole korrektselt paigaldatud. Palun võta ühendust serveri halduriga."
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:118
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "P"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:119
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "E"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "T"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "K"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "N"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "R"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "L"
#: wp-includes/locale.php:173
msgid "am"
msgstr "e.l."
#: wp-includes/locale.php:174
msgid "pm"
msgstr "p.l."
#: wp-includes/locale.php:175
msgid "AM"
msgstr "e.l."
#: wp-includes/locale.php:176
msgid "PM"
msgstr "p.l."
#. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/locale.php:182
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "
#. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default is .
#: wp-includes/locale.php:186
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#: wp-includes/media.php:246
#, php-format
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "Faili “%s” pole vist olemas?"
#: wp-includes/media.php:249
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD pilditeek ei ole installeeritud."
#: wp-includes/media.php:256
#, php-format
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "Fail “%s” ei ole pilt."
#: wp-includes/media.php:413
msgid "Could not read image size"
msgstr "Pildi suuruse tuvastamine ebaõnnestus"
#: wp-includes/media.php:418
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Muudetud pildi suuruse tuvastamine ebaõnnestus"
#: wp-includes/media.php:446
#: wp-includes/media.php:449
#: wp-includes/media.php:454
msgid "Resize path invalid"
msgstr "Eelvaatlusikooni kataloogitee ei ole korrektne."
#: wp-includes/nav-menu.php:226
#: wp-includes/nav-menu.php:233
#, php-format
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Menüü pealkiri %s on juba olemas. Palun vali mõni muu."
#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Valitud objektitähis ei kuulu menüüelemendile."
#: wp-includes/nav-menu.php:580
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
#: wp-includes/pluggable.php:490
msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password."
msgstr "VIGA: Vigane kasutajanimi või vale parool."
#: wp-includes/pluggable.php:1021
#, php-format
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Uus kommentaar sinu postitusele \"%s\""
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1023
#: wp-includes/pluggable.php:1130
#, php-format
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1024
#: wp-includes/pluggable.php:1131
#, php-format
msgid "E-mail : %s"
msgstr "E-post: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1025
#: wp-includes/pluggable.php:1035
#: wp-includes/pluggable.php:1044
#: wp-includes/pluggable.php:1117
#: wp-includes/pluggable.php:1124
#: wp-includes/pluggable.php:1132
#, php-format
msgid "URL : %s"
msgstr "URL: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1026
#: wp-includes/pluggable.php:1133
#, php-format
msgid "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s"
msgstr "Whois: http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1027
#: wp-includes/pluggable.php:1134
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentaar:"
#: wp-includes/pluggable.php:1028
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Kõik selle postituse kommentaarid on siin:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1030
#, php-format
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Kommentaar: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1032
#, php-format
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Uus tagasisideviide sinu postitusele \"%s\""
#. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1034
#: wp-includes/pluggable.php:1043
#, php-format
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Veebileht: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1036
#: wp-includes/pluggable.php:1045
msgid "Excerpt: "
msgstr "Katkend:"
#: wp-includes/pluggable.php:1037
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Kõik selle postituse tagasisideviited:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1039
#, php-format
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Tagasisideviide: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1041
#, php-format
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Uus pingback-viide sinu postitusele \"%s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1046
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Kõik selle postituse pingback-viited:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1048
#, php-format
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1052
#: wp-includes/pluggable.php:1140
#, php-format
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Saada prügikasti: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1054
#: wp-includes/pluggable.php:1142
#, php-format
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Kustuta: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1055
#: wp-includes/pluggable.php:1143
#, php-format
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Märgi rämpsuks: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1114
#, php-format
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Uus trackback-viide postitusele \"%s\" ootab modereerimist"
#: wp-includes/pluggable.php:1116
#: wp-includes/pluggable.php:1123
#, php-format
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Veebileht: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1118
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Väljavõte trackback-ist:"
#: wp-includes/pluggable.php:1121
#, php-format
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Uus pingback-viide postitusele \"%s\" ootab modereerimist"
#: wp-includes/pluggable.php:1125
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Väljavõte pingback-ist:"
#: wp-includes/pluggable.php:1128
#, php-format
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Uus kommentaar postitusele \"%s\" ootab modereerimist"
#: wp-includes/pluggable.php:1138
#, php-format
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Kiida heaks: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1145
#, php-format
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Hetkel on ootejärjekorras %s kommentaar. Mine modereerimisvalikusse:"
msgstr[1] "Hetkel on ootejärjekorras %s kommentaari. Mine modereerimisvalikusse:"
#: wp-includes/pluggable.php:1149
#, php-format
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Palun modereeri: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1175
#, php-format
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Kasutaja %s parool vahetati."
#: wp-includes/pluggable.php:1179
#, php-format
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Parool vahetatud"
#: wp-includes/pluggable.php:1203
#, php-format
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Sinu veebilehele %s registreerus uus kasutaja:"
#: wp-includes/pluggable.php:1204
#: wp-includes/pluggable.php:1212
#: wp-login.php:191
#: wp-login.php:243
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Kasutajanimi: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1207
#, php-format
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Uue kasutaja registreerimine"
#: wp-includes/pluggable.php:1213
#: wp-login.php:244
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Parool: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1216
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Sinu kasutajanimi ja parool"
#: wp-includes/post-template.php:114
#, php-format
msgid "Protected: %s"
msgstr "Kaitstud: %s"
#: wp-includes/post-template.php:117
#, php-format
msgid "Private: %s"
msgstr "Privaatseid: %s"
#: wp-includes/post-template.php:187
msgid "(more...)"
msgstr "(veel...)"
#: wp-includes/post-template.php:258
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Katkend puudub, kuna see postitus on kaitstud."
#: wp-includes/post-template.php:569
msgid "Pages:"
msgstr "Lehed:"
#: wp-includes/post-template.php:571
msgid "Next page"
msgstr "Järgmine lk"
#: wp-includes/post-template.php:572
msgid "Previous page"
msgstr "Eelmine lk"
#: wp-includes/post-template.php:839
msgid "Home"
msgstr "Koduleht"
#: wp-includes/post-template.php:1013
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "See postitus on parooliga kaitstud. Vaatamiseks sisesta enda parool:"
#. translators: revision date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1077
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j. M Y k\\e\\l\\l H:i"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1079
#, php-format
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Automaatsalvestus]"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1081
#, php-format
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Viimane versioon]"
#. translators: post revision: 1: when, 2: author name
#: wp-includes/post-template.php:1147
#, php-format
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, kirjutas %2$s"
#: wp-includes/post-template.php:1197
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Võrdle versioone"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1213
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Vana"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1214
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Uus"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1215
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Loomiskuupäev"
#: wp-includes/post.php:59
msgid "Revision"
msgstr "Versioon"
#: wp-includes/post.php:72
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Menüüelemendid"
#: wp-includes/post.php:73
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Menüüelement"
#: wp-includes/post.php:84
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Avaldatud"
#: wp-includes/post.php:87
#, php-format
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "Avaldatud (%s)"
msgstr[1] "Avaldatud (%s)"
#: wp-includes/post.php:91
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Avaldamise ootel"
#: wp-includes/post.php:94
#, php-format
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "Ootel (%s)"
msgstr[1] "Ootel (%s)"
#: wp-includes/post.php:98
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
#: wp-includes/post.php:101
#, php-format
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Mustand (%s)"
msgstr[1] "Mustandid (%s)"
#: wp-includes/post.php:105
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
#: wp-includes/post.php:108
#, php-format
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Ootel (%s)"
msgstr[1] "Ootel (%s)"
#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privaatne"
#: wp-includes/post.php:115
#, php-format
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "Privaatne (%s)"
msgstr[1] "Privaatsed (%s)"
#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Prügikasti"
#: wp-includes/post.php:122
#, php-format
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Prügi: (%s)"
msgstr[1] "Prügi: (%s)"
#: wp-includes/post.php:947
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Postitused"
#: wp-includes/post.php:947
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
#: wp-includes/post.php:948
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Postitus"
#: wp-includes/post.php:948
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Leht"
#: wp-includes/post.php:950
msgid "Add New Post"
msgstr "Lisa postitus"
#: wp-includes/post.php:950
msgid "Add New Page"
msgstr "Lisa leht"
#: wp-includes/post.php:951
msgid "Edit Page"
msgstr "Muuda lehte"
#: wp-includes/post.php:953
msgid "View Page"
msgstr "Vaata lehte"
#: wp-includes/post.php:954
msgid "Search Posts"
msgstr "Otsi postitustest"
#: wp-includes/post.php:954
msgid "Search Pages"
msgstr "Otsi lehtedelt"
#: wp-includes/post.php:955
msgid "No posts found"
msgstr "Postitusi pole"
#: wp-includes/post.php:955
msgid "No pages found"
msgstr "Lehti pole."
#: wp-includes/post.php:956
msgid "No posts found in Trash"
msgstr "Prügikastis pole postitusi"
#: wp-includes/post.php:956
msgid "No pages found in Trash"
msgstr "Prügikastis pole lehti"
#: wp-includes/post.php:957
msgid "Parent Page:"
msgstr "Ülemleht:"
#: wp-includes/post.php:2175
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Sisu, pealkiri ja väljavõte on tühjad."
#: wp-includes/post.php:2308
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Postituse uuendamine andmebaasis ebaõnnestus"
#: wp-includes/post.php:2324
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Postituse lisamine andmebaasi ebaõnnestus"
#: wp-includes/post.php:2374
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Lehemall on vigane."
#: wp-includes/post.php:4546
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Ei saa luua paralleelversiooni"
#: wp-includes/post.php:4722
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Sul pole õigust mustandeid eelvaadelda."
#: wp-includes/registration.php:126
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Tühja kasutajanimega kasutajat ei saa luua."
#: wp-includes/registration.php:129
msgid "This username is already registered."
msgstr "See kasutajanimi on juba olemas."
#: wp-includes/registration.php:144
msgid "This email address is already registered."
msgstr "See e-postiaadress on juba olemas."
#: wp-includes/registration.php:326
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/registration.php:327
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/registration.php:328
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/rss.php:900
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Tekkis viga, ilmselt see uudisevoog ei tööta. Proovi hiljem uuesti."
#: wp-includes/script-loader.php:66
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Oled kustutamas valitud objekte jäädavalt. \n"
"Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#: wp-includes/script-loader.php:75
msgid "(Quick Links)"
msgstr "(Kiirviited)"
#: wp-includes/script-loader.php:76
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Sisesta otsitav sõna:"
#: wp-includes/script-loader.php:77
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Otsing sõnastikust"
#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "lookup"
msgstr "otsing"
#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Close all open tags"
msgstr "Sulge kõik avatud märgendid"
#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "close tags"
msgstr "sulge märgendid"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Enter the URL"
msgstr "Sisesta URL"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Sisesta pildi URL"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Sisesta pildi kirjeldus"
#: wp-includes/script-loader.php:96
#: wp-includes/script-loader.php:241
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Sul pole selleks piisavaid õigusi."
#: wp-includes/script-loader.php:97
#: wp-includes/script-loader.php:242
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Tekkis tundmatu viga"
#: wp-includes/script-loader.php:167
msgid "Next >"
msgstr "Järgmine >"
#: wp-includes/script-loader.php:168
msgid "< Prev"
msgstr "< Eelmine"
#: wp-includes/script-loader.php:169
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#: wp-includes/script-loader.php:170
msgid "of"
msgstr " / "
#: wp-includes/script-loader.php:172
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Vajatakse iframes-i tuge. Sul on need kas välja lülitatud või ei toeta sinu veebilehitseja neid."
#: wp-includes/script-loader.php:196
msgid "not configured"
msgstr "häälestamata"
#: wp-includes/script-loader.php:199
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Oled seadnud ootejärjekorda liiga palju faile."
#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "See fail on selle veebilehe jaoks liiga suur. "
#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "See fail on tühi. Proovi mõnd teist."
#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Seda tüüpi faili pole lubatud lisada. Proovi mõnd teist."
#: wp-includes/script-loader.php:203
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Üleslaadimisel tekkis viga. Proovi hiljem uuesti."
#: wp-includes/script-loader.php:204
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Häälestuses on viga. Palun võta ühendust serveri halduriga."
#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Sa saad üles laadida üksnes 1 faili."
#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP viga."
#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "Upload failed."
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus"
#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "IO error."
msgstr "S/V viga."
#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "Security error."
msgstr "Turvaviga."
#: wp-includes/script-loader.php:210
msgid "File canceled."
msgstr "Faili laadimine tühistati."
#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "Upload stopped."
msgstr "Üleslaadimine peatati."
#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "Crunching…"
msgstr "Tegelen asjaga…"
#: wp-includes/script-loader.php:214
msgid "moved to the trash."
msgstr "saadetud prügikasti."
#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Eralda erinevad rubriigid komadega."
#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "Tags used on this post:"
msgstr "Selle postituse sildid:"
#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "Add new tag"
msgstr "Lisa uus silt"
#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "Publish on:"
msgstr "Avalda: "
#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "Schedule for:"
msgstr "Avalda:"
#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "Published on:"
msgstr "Avaldatud: "
#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Show more comments"
msgstr "Näita teisi kommentaare"
#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "No more comments found."
msgstr "Rohkem kommentaare pole."
#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "Update Post"
msgstr "Uuenda postitust"
#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Update Page"
msgstr "Uuenda lehte"
#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "Password Protected"
msgstr "Parooliga kaitstud"
#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Submitted on:"
msgstr "Saadetud:"
#: wp-includes/script-loader.php:331
#, php-format
msgid "Word count: %d"
msgstr "Sõnade arv: %d"
#: wp-includes/script-loader.php:341
#: wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Viga muudatuste salvestamisel."
#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Eemalda massmuutmisest"
#: wp-includes/script-loader.php:357
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Plugina info:"
#: wp-includes/script-loader.php:358
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda pluginat paigaldada?"
#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestan..."
#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Seda ei saa pisipildiks määrata. Proovi mõnd muud manust."
#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Tulemusi pole."
#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Oled kustutamas seda menüüd jäädavalt. \n"
"Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Preview this Page"
msgstr "Lehe eelvaade"
#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Preview this Post"
msgstr "Postituse eelvaade"
#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Salvestan mustandi..."
#: wp-includes/taxonomy.php:41
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menüüd"
#: wp-includes/taxonomy.php:42
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menüü"
#: wp-includes/taxonomy.php:355
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Post Tags"
msgstr "Postituse sildid"
#: wp-includes/taxonomy.php:355
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Rubriigid"
#: wp-includes/taxonomy.php:356
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Post Tag"
msgstr "Postituse silt"
#: wp-includes/taxonomy.php:356
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Rubriik"
#: wp-includes/taxonomy.php:357
msgid "Search Tags"
msgstr "Otsi siltidest"
#: wp-includes/taxonomy.php:358
msgid "Popular Tags"
msgstr "Levinumad sildid"
#: wp-includes/taxonomy.php:359
msgid "All Tags"
msgstr "Kõik sildid"
#: wp-includes/taxonomy.php:360
msgid "Parent Category"
msgstr "Ülemrubriik"
#: wp-includes/taxonomy.php:361
msgid "Parent Category:"
msgstr "Ülemrubriik:"
#: wp-includes/taxonomy.php:363
msgid "Update Tag"
msgstr "Uuenda silti"
#: wp-includes/taxonomy.php:364
msgid "Add New Tag"
msgstr "Lisa uus silt"
#: wp-includes/taxonomy.php:364
msgid "Add New Category"
msgstr "Lisa rubriik"
#: wp-includes/taxonomy.php:365
msgid "New Tag Name"
msgstr "Uue sildi nimi"
#: wp-includes/taxonomy.php:365
msgid "New Category Name"
msgstr "Uue rubriigi nimi"
#: wp-includes/taxonomy.php:367
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Lisa/eemalda silte"
#: wp-includes/taxonomy.php:368
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Vali enimkasutatud siltide seast"
#: wp-includes/taxonomy.php:443
#: wp-includes/taxonomy.php:515
#: wp-includes/taxonomy.php:640
#: wp-includes/taxonomy.php:825
#: wp-includes/taxonomy.php:1451
#: wp-includes/taxonomy.php:1720
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Vigane taksonoomia"
#: wp-includes/taxonomy.php:510
#: wp-includes/taxonomy.php:2490
msgid "Empty Term"
msgstr "Tühi termin"
#: wp-includes/taxonomy.php:1596
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Vigane ID"
#: wp-includes/taxonomy.php:1599
#: wp-includes/taxonomy.php:1917
msgid "A name is required for this term"
msgstr "See termin vajab nime"
#: wp-includes/taxonomy.php:1637
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Selle nimega väli on juba olemas."
#: wp-includes/taxonomy.php:1641
#: wp-includes/taxonomy.php:1648
#: wp-includes/taxonomy.php:1658
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Andmebaasi lisamine ebaõnnestus"
#: wp-includes/taxonomy.php:1652
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Selle nimega termin on juba olemas."
#: wp-includes/taxonomy.php:1947
#, php-format
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "Kirjeldus “%s” on juba teises kohas kasutusel"
#: wp-includes/taxonomy.php:2632
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Vigane objekti ID"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
#, php-format
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Teemal puudub %1$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
#, php-format
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Palun lisa enda teemale mall %1$s."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
#, php-format
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - kommentaarid %2$s kohta"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "RSS feed for comments on this post."
msgstr "Selle postituse kommentaaride RSS-voog."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
#, php-format
msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s"
msgstr "Selle postituse tagasisideviite URL on: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
#, php-format
msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s"
msgstr "%1$s —, %2$s kell %4$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lisa kommentaar"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
#, php-format
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s"
msgstr "Rea- ja lõiguvahetused on automaatsed, e-postiaadresse ei näidata, HTML on lubatud: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
#, php-format
msgid "Logged in as %2$s. Log out »"
msgstr "Oled sisse logitud kasutajana %2$s. Logi välja »"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Sinu kommentaar"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Saada ära"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Vabandust, kommenteerimine on hetkel suletud."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Sulge see aken"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Vabandust, sinu otsitavale ei vasta ükski postitus."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
#, php-format
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Kasutame WordPressi"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "See postitus on parooliga kaitstud. Kommentaaride vaatamiseks sisesta enda parool."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
#, php-format
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s on saanud ühe vastuse"
msgstr[1] "%2$s on saanud %1$s vastust"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommenteerimine on suletud."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
#, php-format
msgid "Logged in as %2$s."
msgstr "Sisse logitud nimega %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out of this account"
msgstr "Logi kasutaja välja"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out »"
msgstr "Logi välja »"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "E-aadress (seda ei avaldata)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:88
#, php-format
msgid "XHTML: You can use these tags: %s"
msgstr "XHTML: Lubatud on järgmised märgendid: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:92
msgid "Submit Comment"
msgstr "Saada kommentaar"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
#, php-format
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s kasutab %2$s"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
#, php-format
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Sissekannete RSS"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Kommentaaride RSS"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
#, php-format
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d päringut, %s sekundit."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
#, php-format
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Rubriigi %s arhiiv."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
#, php-format
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s."
msgstr "%2$s postituste arhiiv %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "j. M Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
#, php-format
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s."
msgstr "%2$s postituste arhiiv: %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "j. M Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
#, php-format
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s."
msgstr "%2$s postituste arhiiv aastast %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
#, php-format
msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "%2$s postituste arhiivist otsiti ‘%3$s’. Kui otsing ei andnud tulemusi, proovi mõnda neist viidetest."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
#, php-format
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives."
msgstr "Oled sirvimas %2$s arhiivi."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "See leht järgib XHTML 1.0 Transitional -standardit"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid XHTML"
msgstr "Korrektne XHTML"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"
#: wp-includes/theme.php:285
msgid "File not readable."
msgstr "Fail on loetamatu."
#: wp-includes/theme.php:337
msgid "Template is missing."
msgstr "Mall puudub."
#: wp-includes/theme.php:339
#, php-format
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Ülemteema on puudu. Palun paigalda \"%s\" ülemteema."
#: wp-includes/theme.php:633
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Stiilileht puudub."
#: wp-includes/user.php:78
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "VIGA: kasutajanime väli on tühi."
#: wp-includes/user.php:81
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "VIGA: parooliväli on tühi"
#: wp-includes/user.php:89
#, php-format
msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?"
msgstr "VIGA: Vigane kasutajanimi. Kaotasid enda parooli??"
#: wp-includes/user.php:94
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "VIGA: Sinu konto on märgitud rämpspostitajaks."
#: wp-includes/user.php:100
msgid "Site Suspended."
msgstr "Veebileht on ajutiselt maas."
#: wp-includes/user.php:109
#, php-format
msgid "ERROR: Incorrect password. Lost your password?"
msgstr "VIGA: Vigane parool. Kaotasid enda parooli??"
#: wp-includes/user.php:134
msgid "Please log in again."
msgstr "Palun logi uuesti sisse."
#: wp-includes/widgets.php:488
#: wp-includes/widgets.php:547
#, php-format
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Külgpaan %d"
#: wp-includes/wp-db.php:1515
#, php-format
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "VIGA: WordPress %1$s vajab MySQL %2$s või uuemat"
#: wp-links-opml.php:32
#, php-format
msgid "Links for %s"
msgstr "Viited %s kohta"
#: wp-login.php:86
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Kasutame WordPressi"
#: wp-login.php:146
msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address."
msgstr "VIGA: palun sisesta kasutajanimi või e-postiaadress."
#: wp-login.php:151
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "VIGA: Selle e-postiaadressiga kasutajat pole registreeritud."
#: wp-login.php:163
msgid "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgstr "VIGA: Vigane kasutajanimi või e-aadress."
#: wp-login.php:177
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "See kasutaja ei saa parooli lähtestada"
#: wp-login.php:189
msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username."
msgstr "Keegi palus meil selle ajaveebi juures selle kasutaja parooli ära vahetada."
#: wp-login.php:192
msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Parooli vahetamiseks külasta alltoodud aadressi, vastasel juhul aga lihtsalt ignoreeri seda sõnumit ja midagi ei juhtu."
#: wp-login.php:202
#, php-format
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Parool vahetatud."
#: wp-login.php:208
#: wp-login.php:260
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "E-posti saatmine ebaõnnestus."
#: wp-login.php:208
#: wp-login.php:260
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Võimalik põhjus: sinu veebiteenusepakkuja võib olla mail()-funktsiooni ära keelanud..."
#: wp-login.php:227
#: wp-login.php:230
#: wp-login.php:234
msgid "Invalid key"
msgstr "vigane võti"
#: wp-login.php:254
#, php-format
msgid "[%s] Your new password"
msgstr "[%s] Sinu uus parool"
#: wp-login.php:287
msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "VIGA: See kasutajanimi on juba olemas, palun vali mõni muu."
#: wp-login.php:292
msgid "ERROR: Please type your e-mail address."
msgstr "VIGA: palun sisesta enda e-postiaadress."
#: wp-login.php:294
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "VIGA: see e-postiaadress pole korrektne."
#: wp-login.php:310
#, php-format
msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !"
msgstr "VIGA: registreerimine ebaõnnestus... Palun võta ühendust halduriga."
#: wp-login.php:380
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Vabandust, see võti ei ole vist õige."
#: wp-login.php:384
msgid "Lost Password"
msgstr "Kadunud parool"
#: wp-login.php:384
msgid "Please enter your username or e-mail address. You will receive a new password via e-mail."
msgstr "Palun sisesta enda kasutajanimi või e-postiaadress. Uus parool saadetakse sulle e-postiga."
#: wp-login.php:392
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Kasutajanimi või e-post:"
#: wp-login.php:397
msgid "Get New Password"
msgstr "Küsi uus parool:"
#: wp-login.php:411
#: wp-login.php:490
#: wp-login.php:622
msgid "Are you lost?"
msgstr "Oled segaduses?"
#: wp-login.php:411
#: wp-login.php:490
#: wp-login.php:622
#, php-format
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Tagasi lehele %s"
#: wp-login.php:464
msgid "Registration Form"
msgstr "Registreerimisvorm"
#: wp-login.php:464
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registreeru ajaveebi kasutajaks"
#: wp-login.php:477
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Parool saadetakse sulle e-postiga."
#: wp-login.php:485
#: wp-login.php:616
#: wp-login.php:618
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Kui kaotasid parooli"
#: wp-login.php:485
#: wp-login.php:616
#: wp-login.php:618
msgid "Lost your password?"
msgstr "Parool kadunud?"
#: wp-login.php:540
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Oled edukalt sisse logitud."
#: wp-login.php:562
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "VIGA: Sinuu veebilehitseja ei toeta või ei luba küpsiseid (cookie). WordPressi kasutamiseks pead neid lubama."
#: wp-login.php:566
msgid "You are now logged out."
msgstr "Oled välja logitud."
#: wp-login.php:568
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Kasutajate registreerimine on hetkel suletud."
#: wp-login.php:570
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Kinnitusviide on saadetud sinu e-postiaadressile."
#: wp-login.php:572
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Sinu uus parool on saadetud sinu e-postiaadressile."
#: wp-login.php:574
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registreerumine tehtud, palun vaata enda e-postkasti."
#: wp-login.php:576
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "Sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Haldur on selle tegevuse välja lülitanud."
#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Pea kinni, kauboi, nii tihedalt pole kah vaja e-posti kontrollida!"
#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "Uusi sõnumeid pole."
#: wp-mail.php:115
#, php-format
msgid "Author is %s"
msgstr "Autor: %s"
#: wp-mail.php:221
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr " - Autor: %s"
#: wp-mail.php:222
#, php-format
msgid "Posted title: %s"
msgstr " - Postituse pealkiri: %s"
#: wp-mail.php:225
#, php-format
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"
#: wp-mail.php:229
#, php-format
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Tehtud! Sõnum %s on kustutatud."
#: xmlrpc.php:249
#: xmlrpc.php:271
#, php-format
msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "XML-RPC on sellel veebilehel keelatud. Haldur saab seda sisse lülitada lehel %s"
#: xmlrpc.php:254
#: xmlrpc.php:278
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Kasutajanimi ja parool ei klapi."
#: xmlrpc.php:384
msgid "Software Name"
msgstr "Tarkvara nimetus"
#: xmlrpc.php:389
msgid "Software Version"
msgstr "Tarkvara versioon"
#: xmlrpc.php:394
msgid "Site URL"
msgstr "Veebilehe aadress"
#: xmlrpc.php:401
msgid "Time Zone"
msgstr "Ajavöönd"
#: xmlrpc.php:411
msgid "Site Tagline"
msgstr "Veebilehe lühikirjeldus"
#: xmlrpc.php:426
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Luba uutel kasutajatel registreeruda"
#: xmlrpc.php:509
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda lehte muuta."
#: xmlrpc.php:585
#: xmlrpc.php:691
#: xmlrpc.php:730
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Vabandust, sellist lehte pole."
#: xmlrpc.php:609
#: xmlrpc.php:773
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Vabandust, sa ei saa lehti muuta."
#: xmlrpc.php:657
msgid "Sorry, you cannot add new pages."
msgstr "Vabandust, sa ei saa lehti lisada."
#: xmlrpc.php:695
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda lehte kustutada."
#: xmlrpc.php:700
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Lehe kustutamine ebaõnnestus."
#: xmlrpc.php:734
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda lehte muuta."
#: xmlrpc.php:833
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Vabandust, Sul ei ole õigust sellel veebilehel postitusi muuta."
#: xmlrpc.php:868
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Vabandust, kuid siltide vaatamiseks peab sul sellel veebilehel olema postituste muutmise õigus."
#: xmlrpc.php:913
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust rubriike lisada."
#: xmlrpc.php:941
#: xmlrpc.php:943
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Vabandust, rubriigi lisamine ebaõnnestus."
#: xmlrpc.php:971
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust rubriike kustutada."
#: xmlrpc.php:997
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Vabandust, kuid rubriikide vaatamiseks peab sul sellel veebilehel olema postituste muutmise õigus."
#: xmlrpc.php:1033
#: xmlrpc.php:1155
#: xmlrpc.php:1186
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Sul ei ole õigust selle veebilehe kommentaare modereerida."
#: xmlrpc.php:1038
#: xmlrpc.php:1160
#: xmlrpc.php:1191
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Vigane kommentaari ID."
#: xmlrpc.php:1096
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Vabandust, sa ei saa kommentaare muuta."
#: xmlrpc.php:1198
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Vigane kommentaari olek."
#: xmlrpc.php:1229
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Vabandust, seda kommentaari ei saa muuta. Midagi läks viltu."
#: xmlrpc.php:1260
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Kommenteerimiseks peab registreeruma ja sisse logima"
#: xmlrpc.php:1273
#: xmlrpc.php:1276
#: xmlrpc.php:2300
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Vigane postituse ID."
#: xmlrpc.php:1302
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Kommenteerija nimi ja e-postiaadress on nõutavad"
#: xmlrpc.php:1304
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Vajalik on toimiv e-postiaadress"
#: xmlrpc.php:1336
#: xmlrpc.php:1395
#: xmlrpc.php:1421
#: xmlrpc.php:1447
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Sul ei ole õigust selle veebilehe detaile vaadata."
#: xmlrpc.php:1363
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Sul pole õigust kommentaaride detaile vaadata."
#: xmlrpc.php:1525
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Sul pole õigusi seadeid uuendada."
#: xmlrpc.php:1633
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Vabandust, Sul ei ole õigust selle veebilehe kasutajaandmeid vaadata."
#: xmlrpc.php:1668
#: xmlrpc.php:2514
#: xmlrpc.php:2998
#: xmlrpc.php:3105
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda postitust muuta."
#: xmlrpc.php:1715
#: xmlrpc.php:2864
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Kas pole postitusi või läks midagi viltu."
#: xmlrpc.php:1770
msgid "Sorry, this user can not edit the template."
msgstr "Vabandust, see kasutaja ei saa malli muuta."
#: xmlrpc.php:1810
msgid "Sorry, this user cannot edit the template."
msgstr "Vabandust, see kasutaja ei saa malli muuta."
#: xmlrpc.php:1820
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "Kas fail pole kirjutatav või läks midagi viltu. Fail jäeti uuendamata."
#: xmlrpc.php:1851
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Vabandust, Sul ei ole õigust sellele veebilehele postitada."
#: xmlrpc.php:1906
#: xmlrpc.php:1958
#: xmlrpc.php:2603
#: xmlrpc.php:3060
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Vabandust, sellist postitust pole."
#: xmlrpc.php:1916
#: xmlrpc.php:2439
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust avaldada."
#: xmlrpc.php:1998
#: xmlrpc.php:2273
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Vabandust, Sul ei ole õigust sellel veebilehel postitusi avaldada."
#: xmlrpc.php:2004
#: xmlrpc.php:2279
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Vabandust, Sul ei ole õigust sellele veebilehele lehti lisada."
#: xmlrpc.php:2012
#: xmlrpc.php:2051
#: xmlrpc.php:2287
#: xmlrpc.php:2336
msgid "Invalid post type."
msgstr "Vale postitusetüüp."
#: xmlrpc.php:2044
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postitusi teha."
#: xmlrpc.php:2048
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana lehti lisada."
#: xmlrpc.php:2329
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postituse autorit muuta."
#: xmlrpc.php:2333
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana lehe autorit muuta."
#: xmlrpc.php:2437
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda lehekülge avaldada."
#: xmlrpc.php:2471
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Vabandust, seda postitust ei saa muuta. Midagi läks viltu."
#: xmlrpc.php:2729
#: xmlrpc.php:2917
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Vabandust, kuid rubriikide vaatamiseks peab sul sellel veebilehel olema postituste muutmise õigus."
#: xmlrpc.php:2785
msgid "You are not allowed to upload files to this site."
msgstr "Sul pole õigust sellesse ajaveebi faile üles laadida."
#: xmlrpc.php:2812
#, php-format
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Faili %1$s (%2$s) ei saa kirjutada"
#: xmlrpc.php:2955
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda postitust muuta."
#: xmlrpc.php:3152
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Kas viide on puudu?"
#: xmlrpc.php:3192
#: xmlrpc.php:3202
#: xmlrpc.php:3209
#: xmlrpc.php:3315
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Määratud URL ei sobi. Seda kas ei ole olemas või ei tunnista ta pingback-i."
#: xmlrpc.php:3205
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Lähte- ja sihtkoha URL-id ei tohi olla samad."
#: xmlrpc.php:3213
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "See pingback-viide on juba registreeritud."
#: xmlrpc.php:3221
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Lähtekoha URL-i ei leitud."
#: xmlrpc.php:3233
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Ei leia selle lehe pealkirja."
#: xmlrpc.php:3269
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Lähtekoha URL ei viita sihtkoha URL-ile - seda ei saa allikana kasutada."
#: xmlrpc.php:3289
#, php-format
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Laekus pingback-viide %1$s-lt postitusele %2$s. "
#: xmlrpc.php:3322
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Sihtkoha URL-i ei leitud."
#. Not gettexted string WP_I18N_NO_TABLES
#: wp-includes/functions.php:1856
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "Üks või mitu andmebaasitabelit on kättesaamatud. Andmebaasi võib olla vaja parandada."
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_CONN_ERROR
#: wp-includes/wp-db.php:531
msgid ""
"\n"
"Error establishing a database connection
\n"
"This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.
\n"
"\n"
"\t- Are you sure you have the correct username and password?
\n"
"\t- Are you sure that you have typed the correct hostname?
\n"
"\t- Are you sure that the database server is running?
\n"
"
\n"
"If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.
\n"
msgstr ""
"\n"
"Viga andmebaasiga ühendumisel
\n"
"See tähendab, et sinu wp-config.php-failis olev kasutajanimi ja/või parool on vale või ei saa andmebaasiserveriga %s ühendust. Viimasel juhul võib server maas olla.
\n"
"\n"
"\t- Oled sa kindel, et kasutajanimi ja parool on õiged?
\n"
"\t- Oled sa kindel, et serveri nimi on õige?
\n"
"\t- Oled sa kindel, et andmebaasiserver töötab?
\n"
"
\n"
"Kui sa pole nende terminite tähenduses kindel, peaksid võtma ühendust oma internetiteenuse pakkujaga.Lisainfot saab ka WordPressi tugifoorumist.
\n"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_BAD_PREFIX
#: wp-includes/wp-db.php:574
msgid "Invalid database prefix"
msgstr "Vigane andmebaasiprefiks"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_SELECT_DB
#: wp-includes/wp-db.php:753
msgid ""
"\n"
"Can’t select database
\n"
"We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.
\n"
"\n"
"- Are you sure it exists?
\n"
"- Does the user
%2$s have permission to use the %1$s database? \n"
"- On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like
username_%1$s. Could that be the problem? \n"
"
\n"
"If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.
"
msgstr ""
"\n"
"Andmebaasi valik ebaõnnestus
\n"
"Me saime ühenduse andmebaasiserveriga (s.t. kasutajanimi ja parool on korras), kuid ei saanud valida andmebaasi %1$s.
\n"
"\n"
"- Oled sa kindel, et see on olemas?
\n"
"- Kas kasutajal
%2$s on õigus kasutada andmebaasi %1$s? \n"
"- Mõnes süsteemis käib andmebaasi nime ees eesliitena sinu kasutajanimi, nii et see on kujul
kasutaja_%1$s. Ehk on asi selles? \n"
"
\n"
"Kui sa ei oska andmebaasi seadistada, võta ühendust enda veebiserveri haldajatega. Võid vaadata ka WordPressi tugifoorumisse.
"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR_FULL
#: wp-includes/wp-db.php:924
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPressi andmebaasiviga %1$s päringule %2$s, mille esitas %3$s"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR
#: wp-includes/wp-db.php:926
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPressi andmebaasiviga %1$s päringule %2$s"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_GETROW_ERROR
#: wp-includes/wp-db.php:1347
msgid " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"
msgstr " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"
#. Not gettexted string WP_I18N_GLOBALS_OVERWRITE
#: wp-includes/load.php:20
msgid "GLOBALS overwrite attempt detected"
msgstr "Üritati üle kirjutada GLOBALS-muutujat"
#. Not gettexted string WP_I18N_OLD_PHP
#: wp-includes/load.php:107
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Sinu server kasutab PHP versiooni %1$s, kuid WordPress %2$s vajab vähemalt versiooni %3$s."
#. Not gettexted string WP_I18N_OLD_MYSQL
#: wp-includes/load.php:110
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Sinu PHP paigalduses puudub MySQL-i moodul, mida WordPress vajab."
#. Not gettexted string WP_I18N_MAINTENANCE
#: wp-includes/load.php:168
msgid "Maintenance"
msgstr "Hooldustööd"
#. Not gettexted string WP_I18N_MAINT_MSG
#: wp-includes/load.php:172
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Leht on seoses plaanilise hooldusega hetkeks maas. Proovi mõne hetke pärast uuesti."
#. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX
#: wp-includes/load.php:340
msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "VIGA: $table_prefix failis wp-config.php võib sisaldada üksnes tähti, numbreid ja allkriipse."
#. Not gettexted string WP_I18N_OLD_PHP
#: wp-admin/setup-config.php:62
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress requires at least %2$s."
msgstr "Sinu server kasutab PHP versiooni %1$s, kuid WordPress vajab vähemalt versiooni %2$s."
#. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX
#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "VIGA: Tabeli eesliide võib sisaldada üksnes tähti, numbreid ja allkriipse."
#. Not gettexted string WP_I18N_TEXT_DIRECTION
#: wp-load.php:49
msgid "ltr"
msgstr "märk"
#. Not gettexted string WP_I18N_NO_CONFIG
#: wp-load.php:50
msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started. Need more help? We got it. You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.Create a Configuration File"
msgstr "Tundub, et seadetefaili wp-config.php ei ole olemas. See peab enne töö alustamist korda saama. Vaata ka siia. Võid luua wp-config.php ka läbi veebiliidese, kuid iga serveri puhul see ei tööta. Parim lahendus on see käsitsi luua.
Loo seadetefail"
#~ msgid "http://wordpress.org/development/feed/"
#~ msgstr "http://wordpress.org/development/feed/"
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Pluginaid ei leitud."
#~ msgid "The category you are trying to create already exists."
#~ msgstr "Rubriik, mida üritad luua, on juba olemas."
#~ msgid "Category %s added"
#~ msgstr "Rubriik %s lisatud."
#~ msgid "Tag not updated."
#~ msgstr "Silti ei uuendatud."
#~ msgid "No posts found."
#~ msgstr "Postitusi pole."
#~ msgid "Turbo"
#~ msgstr "Turbo"
#~ msgid "Cannot load importer."
#~ msgstr "Importija laadimine ebaõnnestus."
#~ msgid "You are not allowed to delete categories."
#~ msgstr "Sul pole õigust rubriike kustutada."
#~ msgid "Category Name"
#~ msgstr "Rubriigi nimi"
#~ msgid ""
#~ "The name is used to identify the category almost everywhere, for example "
#~ "under the post or in the category widget."
#~ msgstr ""
#~ "Seda nime kasutatakse rubriigi kohta peaaegu kõikjal, näiteks postituse "
#~ "all või rubriigimoodulis."
#~ msgid "Category Slug"
#~ msgstr "Rubriigi lühikirjeldus"
#~ msgid "Category Parent"
#~ msgstr "Ülemrubriik"
#~ msgid "You are not allowed to delete comments on this post."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle postituse kommentaare kustutada."
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve "
#~ "this comment."
#~ msgstr ""
#~ "Sul ei ole õigust selle postituse kommentaare muuta, seetõttu ei saa ka "
#~ "seda kommentaari heaks kiita."
#~ msgid "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr "Oled kindel, et soovid seda teha?"
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot "
#~ "disapprove this comment."
#~ msgstr ""
#~ "Sul ei ole õigust selle postituse kommentaare muuta, seetõttu ei saa ka "
#~ "seda kommentaari tagasi lükata."
#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "Näita teksti"
#~ msgid "Header updated."
#~ msgstr "Päis uuendatud."
#~ msgid ""
#~ "This is your header image. You can change the text color or upload and "
#~ "crop a new image."
#~ msgstr ""
#~ "See on sinu pildipäis. Saad muuta teksti värvi ning laadida üles ja "
#~ "kärpida sobivaks uue pildi."
#~ msgid "Use Original Color"
#~ msgstr "Kasuta algset värv"
#~ msgid "Upload New Header Image"
#~ msgstr "Lae uus pildipäis üles"
#~ msgid "Reset Header Image and Color"
#~ msgstr "Taasta päisepilt ja -värv"
#~ msgid "Crop Header"
#~ msgstr "Kärbi päist"
#~ msgid "Header complete!"
#~ msgstr "Päis on valmis!"
#~ msgid "Visit your site and you should see the new header now."
#~ msgstr "Vaata esilehte, uus päis peaks nüüd paigas olema."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit categories for this blog."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle ajaveebi rubriikide muutmiseks."
#~ msgid "Edit Comments"
#~ msgstr "Kommentaarid"
#~ msgid "Post Thumbnail"
#~ msgstr "Postituse ikoon"
#~ msgid "Post Slug"
#~ msgstr "Postituse lühikirjeldus"
#~ msgid "Post Author"
#~ msgstr "Postituse autor"
#~ msgid ""
#~ "There is an autosave of this page that is more recent than the version "
#~ "below. View the autosave."
#~ msgstr ""
#~ "Sellest lehest on olemas automaatsalvestus, mis on uuem kui allolev "
#~ "versioon. Vaata automaatsalvestust."
#~ msgid "Page Slug"
#~ msgstr "Lehe lühikirjeldus"
#~ msgid "Page Image"
#~ msgstr "Lehe pilt"
#~ msgid "Page Author"
#~ msgstr "Lehe autor"
#~ msgid "Page Revisions"
#~ msgstr "Lehe versioonid"
#~ msgid "Edit Pages"
#~ msgstr "Muuda lehti"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Published"
#~ msgstr "Avaldatud"
#~ msgid "Published pages"
#~ msgstr "avaldatud lehte"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Published (%s)"
#~ msgid_plural "Published (%s)"
#~ msgstr[0] "Avaldatud (%s)"
#~ msgstr[1] "Avaldatud (%s)"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Ootel postitused"
#~ msgid "Scheduled pages"
#~ msgstr "Plaanitud lehed"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Scheduled (%s)"
#~ msgid_plural "Scheduled (%s)"
#~ msgstr[0] "Ootel (%s)"
#~ msgstr[1] "Ootel (%s)"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Pending Review"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"
#~ msgid "Pending pages"
#~ msgstr "Ootel lehed"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Pending Review (%s)"
#~ msgid_plural "Pending Review (%s)"
#~ msgstr[0] "Läbivaatamise ootel (%s)"
#~ msgstr[1] "Läbivaatamise ootel (%s)"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Mustand"
#~ msgctxt "manage posts header"
#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Mustandid"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Draft (%s)"
#~ msgid_plural "Drafts (%s)"
#~ msgstr[0] "Mustand (%s)"
#~ msgstr[1] "Mustandid (%s)"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privaatne"
#~ msgid "Private pages"
#~ msgstr "privaatlehte"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Private (%s)"
#~ msgid_plural "Private (%s)"
#~ msgstr[0] "Privaatne (%s)"
#~ msgstr[1] "Privaatsed (%s)"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Prügikasti"
#~ msgid "Trash pages"
#~ msgstr "Saada prügikasti"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Trash (%s)"
#~ msgid_plural "Trash (%s)"
#~ msgstr[0] "Prügi: (%s)"
#~ msgstr[1] "Prügi: (%s)"
#~ msgid "%s page updated."
#~ msgid_plural "%s pages updated."
#~ msgstr[0] "%s leht uuendatud."
#~ msgstr[1] "%s lehte uuendatud."
#~ msgid "%s page not updated, invalid parent page specified."
#~ msgid_plural "%s pages not updated, invalid parent page specified."
#~ msgstr[0] "%s leht on uuendamata ülemlehe määrangu vea tõttu."
#~ msgstr[1] "%s lehte on uuendamata ülemlehe määrangu vea tõttu"
#~ msgid "Page moved to the trash."
#~ msgid_plural "%s pages moved to the trash."
#~ msgstr[0] "%s leht saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%s lehte saadeti prügikasti."
#~ msgid "Your page has been saved."
#~ msgstr "Leht salvestati."
#~ msgid "View page"
#~ msgstr "Vaata lehte"
#~ msgid "Edit page"
#~ msgstr "Muuda lehte"
#~ msgctxt "pages"
#~ msgid "All (%s)"
#~ msgid_plural "All (%s)"
#~ msgstr[0] "Kõik: (%s)"
#~ msgstr[1] "Kõik (%s)"
#~ msgid "Submitted"
#~ msgstr "Saadetud"
#~ msgid "You do not have sufficient permissions to edit tags for this blog."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle ajaveebi siltide muutmiseks."
#~ msgid "Tag slug"
#~ msgstr "Sildi lühikirjeldus"
#~ msgid "Tag added."
#~ msgstr "Silt lisatud."
#~ msgid "Tag deleted."
#~ msgstr "Silt kustutatud."
#~ msgid "Tag updated."
#~ msgstr "Silt uuendatud."
#~ msgid "Tag not added."
#~ msgstr "Silti ei lisatud."
#~ msgid "Tags deleted."
#~ msgstr "Sildid kustutati."
#~ msgid "Add Tag"
#~ msgstr "Lisa silt"
#~ msgid "You are not allowed to restore this post from the trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda postitust taastada."
#~ msgid "Edit Posts"
#~ msgstr "Muuda postitusi"
#~ msgid "Edit post"
#~ msgstr "Muuda postitust"
#~ msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
#~ msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
#~ msgstr[0] "%s postitus on uuendamata, kuna keegi on seda parajasti muutmas."
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s postitust on uuendamata, kuna keegi on neid parajasti muutmas."
#~ msgid "Post permanently deleted."
#~ msgid_plural "%s posts permanently deleted."
#~ msgstr[0] "Postitus jäädavalt kustutatud."
#~ msgstr[1] "%s postitust jäädavalt kustutatud."
#~ msgid "Post moved to the trash."
#~ msgid_plural "%s posts moved to the trash."
#~ msgstr[0] "%s postitus saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%s postitust saadeti prügikasti."
#~ msgid "Post restored from the trash."
#~ msgid_plural "%s posts restored from the trash."
#~ msgstr[0] "Postitus taastatud."
#~ msgstr[1] "%s postitust taastatud."
#~ msgid "Restrict Author"
#~ msgstr "Piiritle autorit:"
#~ msgid "Import Blogger"
#~ msgstr "Impordi Bloggerist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your "
#~ "Blogger account into your WordPress blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab importida postitusi ja kommentaari Bloggeri "
#~ "kontolt WordPressi ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "To use this importer, you must have a Google account and an upgraded "
#~ "(New, was Beta) blog hosted on blogspot.com or a custom domain (not FTP)."
#~ msgstr ""
#~ "Importija kasutamiseks peab sul olema Google-i konto, uuendatud Bloggeri "
#~ "ajaveeb ning see peab asuma kas Blogspotis või enda domeenis (mitte FTP-"
#~ "s)."
#~ msgid ""
#~ "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access "
#~ "your account. You will be sent back here after providing authorization."
#~ msgstr ""
#~ "Esimese asjana pead käskima Bloggeril lubada WordPressil endale ligi "
#~ "pääseda. Peale tuvastusprotsessi saadetakse sind siia tagasi."
#~ msgid "Authorize"
#~ msgstr "Tuvasta"
#~ msgid "Authorization failed"
#~ msgstr "Tuvastus ebaõnnestus"
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:"
#~ msgstr ""
#~ "Midagi läks viltu. Kui see probleem püsib, saada järgnev info toetuse e-"
#~ "aadressile:"
#~ msgid "Trouble signing in"
#~ msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus"
#~ msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over."
#~ msgstr "Sinu kontole ligipääs ebaõnnestus. Proovi uuesti."
#~ msgid "No blogs found"
#~ msgstr "Ajaveebe ei leitud"
#~ msgid ""
#~ "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account "
#~ "next time."
#~ msgstr ""
#~ "Sisselogimine õnnestus, kuid sellel kontol ei ole ühtki ajaveebi. Proovi "
#~ "mõnd muud kontot."
#~ msgid "Importing..."
#~ msgstr "Impordin..."
#~ msgid "Set Authors"
#~ msgstr "Määra autorid"
#~ msgid "Preparing author mapping form..."
#~ msgstr "Autorikaardistuse ettevalmistamine..."
#~ msgid "Final Step: Author Mapping"
#~ msgstr "Viimane järk: autorikaardistus"
#~ msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?"
#~ msgstr "Midagi ei imporditud. Ehk oled selle ajaveebi juba importinud?"
#~ msgid "Blogger Blogs"
#~ msgstr "Bloggeri ajaveebid"
#~ msgid "Blog Name"
#~ msgstr "Ajaveebi nimi"
#~ msgid "Blog URL"
#~ msgstr "Ajaveebi URL"
#~ msgid "The Magic Button"
#~ msgstr "\"Võlunupp\""
#~ msgid ""
#~ "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please "
#~ "enable Javascript and then reload this page. Don’t worry, you can "
#~ "turn it back off when you’re done."
#~ msgstr ""
#~ "See toiming vajab Javascripti, kuid see näib olevat välja lülitatud. "
#~ "Lülita Javascript sisse ja lae leht uuesti. Ära muretse, hiljem võid "
#~ "Javascripti uuesti välja lülitada."
#~ msgid ""
#~ "All posts were imported with the current user as author. Use this form to "
#~ "move each Blogger user’s posts to a different WordPress user. You "
#~ "may add users and then return to this page and "
#~ "complete the user mapping. This form may be used as many times as you "
#~ "like until you activate the “Restart” function below."
#~ msgstr ""
#~ "Kõigi imporditud postituste autoriks määrati praegune kasutaja. Selle "
#~ "vormiga saad iga Bloggeri kasutaja postitused viia erinevate WordPressi "
#~ "kasutajate alla. Võid lisada kasutajaid, tulla "
#~ "pärast siia tagasi ja lõpetada kasutajate kaardistus. Seda vormi saab "
#~ "kasutada korduvalt, kuni pole aktiveeritud uuestikäivitust (all)."
#~ msgid "Author mapping"
#~ msgstr "Autorikaardistus"
#~ msgid "Blogger username"
#~ msgstr "Bloggeri kasutajanimi"
#~ msgid "Could not connect to https://www.google.com"
#~ msgstr "Ei saa ühendust https://www.google.com -iga"
#~ msgid ""
#~ "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what "
#~ "went wrong:"
#~ msgstr ""
#~ "Ilmnes probleem turvaühenduse loomisel Google-iga. Tekkis järgnev viga:"
#~ msgid "Could not connect to %s"
#~ msgstr "Ei saa ühendust %s -ga"
#~ msgid ""
#~ "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went "
#~ "wrong:"
#~ msgstr "Ilmnes probleem ühenduse loomisel Bloggeriga. Tekkis järgnev viga:"
#~ msgid "Congratulations!"
#~ msgstr "Palju õnne!"
#~ msgid ""
#~ "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you "
#~ "going to do? Here are some suggestions:"
#~ msgstr ""
#~ "Nüüd oled enda Bloggeri ajaveebi WordPressi importinud. Mis edasi? "
#~ "Järgnevalt mõned soovitused:"
#~ msgid "That was hard work! Take a break."
#~ msgstr "See oli tükk tööd! Puhka veidi..."
#~ msgid ""
#~ "In case you haven’t done it already, you can import the posts from "
#~ "your other blogs:"
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa pole seda juba teinud, saad importida enda postitusi teistest "
#~ "ajaveebidest:"
#~ msgid ""
#~ "Go to Authors & Users, where you can "
#~ "modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the "
#~ "imported posts yours, you will be given that option when you delete the "
#~ "new authors."
#~ msgstr ""
#~ "Autorite & kasutajate alt saad muuta "
#~ "ja kustutada kasutajaid. Kui soovid kõigi imporditud postituste autoriks "
#~ "ennast, on sul võimalik kustutada kõik teised kasutajad."
#~ msgid "For security, click the link below to reset this importer."
#~ msgstr ""
#~ "Turvalisuse huvides käivita importija uuesti, klõpsates allolevat linki."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Käivita uuesti"
#~ msgid ""
#~ "We have saved some information about your Blogger account in your "
#~ "WordPress database. Clearing this information will allow you to start "
#~ "over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If "
#~ "you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be "
#~ "skipped."
#~ msgstr ""
#~ "Mõningane info sinu Bloggeri konto kohta salvestati WordPressi "
#~ "andmebaasi. Selle kustutamine võimaldab sul uuesti alustada. "
#~ "Uuestikäivitus ei mõjuta juba imporditud postitusi. Uuesti importides "
#~ "ignoreeritakse topeltpostitusi ja -kommentaare."
#~ msgid "Clear account information"
#~ msgstr "Kustuta kontoinfo"
#~ msgid "Import Blogware"
#~ msgstr "Impordi Blogware-ist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export "
#~ "file into your blog. Pick a Blogware file to upload and click Import."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab sul lugeda postitusi Blogware-i XML-"
#~ "ekspordifailist enda ajaveebi. Vali soovitav Blogware-i fail ja klõpsa "
#~ "'Impordi'."
#~ msgid "Post %s already exists."
#~ msgstr "Postitus %s on juba olemas."
#~ msgid "Importing post %s..."
#~ msgstr "Impordin postitust %s..."
#~ msgid "Couldn’t get post ID"
#~ msgstr "Ei suuda leida postituse ID-d"
#~ msgid "%s comment"
#~ msgid_plural "%s comments"
#~ msgstr[0] "(%s kommentaar)"
#~ msgstr[1] "(%s kommentaari)"
#~ msgid "All done. Have fun!"
#~ msgstr "Valmis. Jõudu!"
#~ msgid "Blogware"
#~ msgstr "Blogware"
#~ msgid "Import posts from Blogware."
#~ msgstr "Impordi Blogware'i postitusi"
#~ msgid "Import DotClear"
#~ msgstr "Impordi DotClearist"
#~ msgid ""
#~ "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. "
#~ "Please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Siin võib minna paar minutit, sõltuvalt sinu andmebaasi suurusest. Palun "
#~ "oota."
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database "
#~ "into your blog. Mileage may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab sul lugeda postitusi DotCleari andmebaasist "
#~ "enda ajaveebi. Edukus võib varieeruda..."
#~ msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:"
#~ msgstr "Sinu Dotcleari seaded on järgnevad:"
#~ msgid "Import Categories"
#~ msgstr "Impordi rubriike"
#~ msgid "Importing Categories..."
#~ msgstr "Impordin rubriike..."
#~ msgid "Done! %1$s category imported."
#~ msgid_plural "Done! %1$s categories imported."
#~ msgstr[0] "Valmis! Imporditi %1$s rubriik."
#~ msgstr[1] "Valmis! Imporditi %1$s rubriiki."
#~ msgid "No Categories to Import!"
#~ msgstr "Pole rubriike, mida importida!"
#~ msgid "Importing Users..."
#~ msgstr "Impordin kasutajaid..."
#~ msgid "Done! %1$s users imported."
#~ msgstr "Valmis! Imporditi %1$s kasutajat."
#~ msgid "No Users to Import!"
#~ msgstr "Pole kasutajaid, keda importida!"
#~ msgid "Importing Posts..."
#~ msgstr "Impordin postitusi..."
#~ msgid "Importing Comments..."
#~ msgstr "Impordin kommentaare..."
#~ msgid "Done! %1$s comments imported."
#~ msgstr "Valmis! Imporditi %1$s kommentaari."
#~ msgid "No Comments to Import!"
#~ msgstr "Pole kommentaare, mida importida!"
#~ msgid "Importing Links..."
#~ msgstr "Impordin veebiviiteid..."
#~ msgid "Done! %s link or link category imported."
#~ msgid_plural "Done! %s links or link categories imported."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Valmis! Imporditi %1$s veebiviide või viiterubriik."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Valmis! Imporditi %1$s veebiviidet ja viiterubriiki."
#~ msgid "No Links to Import!"
#~ msgstr "Pole viiteid, mida importida!"
#~ msgid "Import Users"
#~ msgstr "Impordi kasutajaid"
#~ msgid "Import Posts"
#~ msgstr "Impordi postitusi"
#~ msgid "Import Comments"
#~ msgstr "Impordi kommentaare"
#~ msgid "Import Links"
#~ msgstr "Impordi veebiviiteid"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Lõpeta"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this "
#~ "platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from "
#~ "DotClear, there are some things that we would like to point out. "
#~ "Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi! Me loodame (ja usume), et leiad selle platvormi "
#~ "olevat ääretult kasuliku. DotClearist tulnud uue WordPressi kasutajana on "
#~ "paar asja, mida võiksid tähele panna. Loodetavasti aitavad need teha "
#~ "ülemineku võimalikult probleemivabaks."
#~ msgid ""
#~ "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative "
#~ "login and password. Forget it. You didn’t have that login in "
#~ "DotClear, why should you have it here? Instead we have taken care to "
#~ "import all of your users into our system. Unfortunately there is one "
#~ "downside. Because both WordPress and DotClear uses a strong encryption "
#~ "hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to "
#~ "assign temporary passwords to all your users. Every user has the "
#~ "same username, but their passwords are reset to password123. So "
#~ "Log in and change it."
#~ msgstr ""
#~ "Sa oled juba WordPressi üles seadnud ning sul on halduri kasutajanimi ja "
#~ "parool? Unusta see. Kui sul polnud seda DotClearis, miks siis siin - "
#~ "selle asemel oleme importinud kõik sinu kasutajad meie süsteemi. Kahjuks "
#~ "on siin üks probleem. Kuna nii WordPress kui DotClear kasutavad paroolide "
#~ "tugevat krüpteerimist, ei ole seda võimalik avada ning oleme sunnitud "
#~ "kõigile kasutajatele andma uued, ajutised paroolid. Kõik "
#~ "kasutajad on samade nimedega, kuid nende paroolideks on kõigil "
#~ "password123. Nii et logi sisse ja muuda see "
#~ "ära."
#~ msgid "Preserving Authors"
#~ msgstr "Autorite säilitamine"
#~ msgid ""
#~ "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the "
#~ "only author or contributor to your blog, then you are safe. In most "
#~ "cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we "
#~ "cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between "
#~ "database tables, we assign it to you, the administrative user."
#~ msgstr ""
#~ "Teiseks oleme püüdnud säilitada postituste autoreid. Kui oled ainus autor "
#~ "või kirjutaja enda ajaveebis, peaks kõik korras olema. Enamikul juhtudel "
#~ "õnnestub meil autoreid säilitada. Kuid juhul, kui andmebaasi ebatäpsuste "
#~ "tõttu ei õnnestu autori nime tuvastada, määratakse autoriks sind kui "
#~ "haldurit."
#~ msgid "Textile"
#~ msgstr "Textile"
#~ msgid ""
#~ "Also, since you’re coming from DotClear, you probably have been "
#~ "using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing Textile for WordPress. "
#~ "Trust me… You’ll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Kuna tuled DotClearist, oled sa ilmselt kasutanud Textile-i enda "
#~ "kommentaaride ja postituste vormindamiseks. Sel juhul sooovitame laadida "
#~ "alla ja paigaldada Textile for WordPress. Usu, sellest "
#~ "on abi."
#~ msgid "WordPress Resources"
#~ msgstr "WordPressi materjalid"
#~ msgid ""
#~ "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. "
#~ "Some of them are:"
#~ msgstr ""
#~ "Viimaks võib Internetist leida hulga materjale WordPressi kohta. Mõned "
#~ "neist on:"
#~ msgid "The official WordPress site"
#~ msgstr ""
#~ "Ametlik WordPressi koduleht"
#~ msgid ""
#~ "The WordPress support forums"
#~ msgstr "WordPressi tugifoorum"
#~ msgid ""
#~ "The Codex (In other words, the "
#~ "WordPress Bible)"
#~ msgstr ""
#~ "Koodeks (ehk WordPressi Piibel)"
#~ msgid ""
#~ "That’s it! What are you waiting for? Go log in!"
#~ msgstr "Kõik! Mida sa enam ootad? logi sisse!"
#~ msgid "DotClear Database User:"
#~ msgstr "DotCleari andmebaasi kasutajanimi:"
#~ msgid "DotClear Database Password:"
#~ msgstr "DotClear andmebaasi parool:"
#~ msgid "DotClear Database Name:"
#~ msgstr "DotCleari andmebaasi nimi:"
#~ msgid "DotClear Database Host:"
#~ msgstr "DotCleari andmebaasiserveri aadress:"
#~ msgid "DotClear Table prefix:"
#~ msgstr "DotCleari tabeliprefiks:"
#~ msgid "Originating character set:"
#~ msgstr "Algne kodeering:"
#~ msgid "DotClear"
#~ msgstr "DotClear"
#~ msgid ""
#~ "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog."
#~ msgstr ""
#~ "Impordi DotCleari ajaveebist rubriike, kasutajaid, postitusi, kommentaare "
#~ "ja veebiviiteid"
#~ msgid "Import GreyMatter"
#~ msgstr "Impordi GreyMatterist"
#~ msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script."
#~ msgstr "See on lihtne skript GreyMatterist WordPressi importimiseks."
#~ msgid "What it does:"
#~ msgstr "Mida see teeb:"
#~ msgid ""
#~ "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at "
#~ "level 1."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutab gm-authors.cgi-d (uute) autorite importimiseks. Kõik imporditakse "
#~ "1. tasemega."
#~ msgid ""
#~ "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on "
#~ "posts (although karma is not used on WordPress yet).
If authors are "
#~ "found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutab sissekannete CGI-faile postituste, kommentaaride ja karma "
#~ "importimiseks (ehkki karmat hetkel WordPress veel ei toeta).
Kui "
#~ "autoreid gm-authors.cgi -failis pole, imporditakse nad nulltasemega."
#~ msgid ""
#~ "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the "
#~ "first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries "
#~ "will not be made when you try again."
#~ msgstr ""
#~ "Otsib topeltpostitusi ja -kommentaare. Kui see pole esmakordne import või "
#~ "protsess katkeb, ei impordita uuel üritamisel samu asju uuesti."
#~ msgid "What it does not:"
#~ msgstr "Mida see ei tee:"
#~ msgid ""
#~ "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log "
#~ "hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)."
#~ msgstr ""
#~ "Ei kasuta gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi ja gm-cplog.cgi -faile (kui "
#~ "tõesti vaja, võid kasutada CP-logihäkki, kuid CP-logi vajadus on küsitav)."
#~ msgid "Import gm-templates."
#~ msgstr "Ei impordi gm-templates-i."
#~ msgid "Doesn't keep entries on top."
#~ msgstr "Ei säilita alguses \"kleepuvaid\" postitusi."
#~ msgid "Second step: GreyMatter details:"
#~ msgstr "Teine samm: Greymatteri detailid:"
#~ msgid "Path to GM files:"
#~ msgstr "GM failide asukoht:"
#~ msgid "Path to GM entries:"
#~ msgstr "GM sissekannete asukoht:"
#~ msgid "Last entry’s number:"
#~ msgstr " Viimase postituse number:"
#~ msgid ""
#~ "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,
so you need to enter the number of the last GM post here.
(if you "
#~ "don’t know that number, just log in to your FTP and look it out
in the entries’ folder)"
#~ msgstr ""
#~ "Importija otsib faile alates 00000001.cgi-st kuni 000-misiganes.cgi-ni,"
#~ "
seega pead siia sisestama enda viimase GM postituse numbri.
"
#~ "(kui seda ei tea, logi FTP kaudu sisse ja vaata
sissekannete "
#~ "kaustast)"
#~ msgid "Start Importing"
#~ msgstr "Alusta importi"
#~ msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server"
#~ msgstr "Vale asukoht, selles kohas ei ole GM sissekandeid"
#~ msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server"
#~ msgstr "Vale asukoht, selles kohas ei ole GM faile"
#~ msgid "The importer is running..."
#~ msgstr "Importija töötab..."
#~ msgid "importing users..."
#~ msgstr "Impordin kasutajaid..."
#~ msgid "user %s"
#~ msgstr "kasutaja %s"
#~ msgid "Already exists"
#~ msgstr "Juba olemas"
#~ msgid "user %s..."
#~ msgstr "kasutaja %s..."
#~ msgid "importing posts, comments, and karma..."
#~ msgstr "Impordin postitusi, kommentaare ja karmat..."
#~ msgid "entry # %s : %s : by %s"
#~ msgstr "sissekanne nr %s : %s : autor: %s"
#~ msgid "registered deleted user %s at level 0 "
#~ msgstr "kustutatud kasutaja %s registreeriti nulltasemel"
#~ msgid "imported %s comment"
#~ msgid_plural "imported %s comments"
#~ msgstr[0] "imporditi %s kommentaar"
#~ msgstr[1] "imporditi %s kommentaari"
#~ msgid "ignored %s pre-existing comment"
#~ msgid_plural "ignored %s pre-existing comments"
#~ msgstr[0] "Eirati %s olemasolevat kommentaari"
#~ msgstr[1] "Eirati %s olemasolevat kommentaari"
#~ msgid "Completed GreyMatter import!"
#~ msgstr "Greymatteri import on lõpetatud!"
#~ msgid "GreyMatter"
#~ msgstr "GreyMatter"
#~ msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog."
#~ msgstr "Impordi kasutajaid, postitusi ja kommentaare Greymatteri ajaveebist"
#~ msgid "Import LiveJournal"
#~ msgstr "Impordi LiveJournalist"
#~ msgid ""
#~ "It looks like you attempted to import your LiveJournal posts previously "
#~ "and got interrupted."
#~ msgstr ""
#~ "Tundub, et oled üritanud enda LiveJournali postitusi importida ja see on "
#~ "pooleli jäänud."
#~ msgid "Continue previous import"
#~ msgstr "Jätka eelmist importi"
#~ msgid "Cancel & start a new import"
#~ msgstr "Tühista & impordi uuesti"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to connect directly to LiveJournal and "
#~ "download all your entries and comments"
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siit saad võtta ühendust LiveJournaliga ja laadida alla kõik enda "
#~ "postitused ja kommentaarid"
#~ msgid ""
#~ "Enter your LiveJournal username and password below so we can connect to "
#~ "your account:"
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta enda LiveJournali kasutajanimi ja parool, et saaksime sinu "
#~ "kontoga ühendust võtta:"
#~ msgid "LiveJournal Username"
#~ msgstr "LiveJournali kasutajanimi"
#~ msgid "LiveJournal Password"
#~ msgstr "LiveJournali parool"
#~ msgid ""
#~ "If you have any entries on LiveJournal which are marked as private, they "
#~ "will be password-protected when they are imported so that only people who "
#~ "know the password can see them."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sul on LiveJournalis privaatseid postitusi, pannakse need peale "
#~ "importi parooli alla ning ligi saavad vaid parooli teadvad inimesed."
#~ msgid ""
#~ "If you don’t enter a password, ALL ENTRIES from your LiveJournal "
#~ "will be imported as public posts in WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa parooli ei sisesta, imporditakse KÕIK sinu LiveJournali postitused "
#~ "WordPressi avalike postitustena."
#~ msgid ""
#~ "Enter the password you would like to use for all protected entries here:"
#~ msgstr "Sisesta parool, mida soovid postituste kaitseks kasutada:"
#~ msgid "Protected Post Password"
#~ msgstr "Postituse parool"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This can take a really long time if you have a "
#~ "lot of entries in your LiveJournal, or a lot of comments. Ideally, you "
#~ "should only start this process if you can leave your computer alone while "
#~ "it finishes the import."
#~ msgstr ""
#~ "HOIATUS: See protsess võib võtta päris kaua aega, kui "
#~ "sul on LiveJournalis rohkesti postitusi või kommentaare. Ideaalis võiksid "
#~ "selle käivitada siis, kui saad arvuti mõneks ajaks omaette tegutsema "
#~ "jätta."
#~ msgid "Connect to LiveJournal and Import"
#~ msgstr "Impordi LiveJournalist"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: If the import process is interrupted for any"
#~ "em> reason, come back to this page and it will continue from where it "
#~ "stopped automatically."
#~ msgstr ""
#~ "NB! Kui impordiprotsess mistahes põhjusel "
#~ "katkeb, tule tagasi sellele lehele ning see jätkub siit automaatselt."
#~ msgid ""
#~ "NOTE: You appear to have JavaScript disabled, so you "
#~ "will need to manually click through each step of this importer. If you "
#~ "enable JavaScript, it will step through automatically."
#~ msgstr ""
#~ "NB! Tundub, et sul on JavaScript välja lülitatud, seega "
#~ "pead klõpsima käsitsi läbi kõik impordiprotsessi sammud. Kui JavaScript "
#~ "on lubatud, käib see automaatselt."
#~ msgid "Post metadata has been downloaded, proceeding with posts..."
#~ msgstr "Postituste metaandmed on alla laetud, jätkan postitustega..."
#~ msgid "Imported post %s..."
#~ msgstr "Imporditi postitus %s..."
#~ msgid "Couldn’t get post ID (creating post failed!)"
#~ msgstr "Ei suuda määrata postituse ID-d (postituse loomine ebaõnnestus!)"
#~ msgid "Failed to create post."
#~ msgstr "Postituse tegemine ebaõnnestus."
#~ msgid "Could not get a cookie from LiveJournal. Please try again soon."
#~ msgstr ""
#~ "LiveJournalist ei õnnestu cookie’t alla laadida. Proovi "
#~ "hiljem uuesti."
#~ msgid ""
#~ "Failed to retrieve comment meta information from LiveJournal. Please try "
#~ "again soon."
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaaride metaandmete laadimine LiveJournalist ebaõnnestus. Proovi "
#~ "hiljem uuesti."
#~ msgid "You have no comments to import!"
#~ msgstr "Pole kommentaare, mida teisendada!"
#~ msgid ""
#~ " Comment metadata downloaded successfully, proceeding with comment "
#~ "bodies..."
#~ msgstr "Kommentaaride metaandmed on alla laetud, jätkan kommentaaridega..."
#~ msgid ""
#~ "Failed to retrieve comment bodies from LiveJournal. Please try again soon."
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaaride laadimine LiveJournalist ebaõnnestus. Proovi hiljem uuesti."
#~ msgid ""
#~ "LiveJournal is not responding to authentication requests. Please wait a "
#~ "while and then try again."
#~ msgstr ""
#~ "LiveJournal ei vasta autentimispäringule. Oota veidi ja proovi uuesti."
#~ msgid "XML-RPC Request Failed -- "
#~ msgstr "XML-RPC päring ebaõnnestus."
#~ msgid ""
#~ "Please enter your LiveJournal username and password so we can "
#~ "download your posts and comments."
#~ msgstr ""
#~ "Palun sisesta enda LiveJournali kasutajanimi ja parool, et saaksime sinu "
#~ "postitused ja kommentaarid alla laadida."
#~ msgid "Start again"
#~ msgstr "Alusta uuesti"
#~ msgid ""
#~ "Logging in to LiveJournal failed. Check your username and password and "
#~ "try again."
#~ msgstr ""
#~ "LiveJournali sisselogimine ebaõnnestus. Kontrolli enda kasutajanime ja "
#~ "parooli ning proovi uuesti."
#~ msgid "Importing Posts"
#~ msgstr "Impordin postitusi"
#~ msgid "We’re downloading and importing your LiveJournal posts..."
#~ msgstr "Laetakse ja imporditakse sinu LiveJournali postitusi..."
#~ msgid "Imported post batch %d of approximately %d"
#~ msgstr "Imporditi %d postitust umbes %d -st"
#~ msgid ""
#~ "Uh oh – LiveJournal has disconnected us because we made too many "
#~ "requests to their servers too quickly."
#~ msgstr ""
#~ "Tohoh, LiveJournal viskas meid välja, kuna ilmselt tegime liiga kiiresti "
#~ "liiga palju päringuid."
#~ msgid ""
#~ "We’ve saved where you were up to though, so if you come back to "
#~ "this importer in about 30 minutes, you should be able to continue from "
#~ "where you were."
#~ msgstr ""
#~ "Pooleliolev seis salvestati ja kui tuled tagasi siia lehele umbes poole "
#~ "tunni pärast, peaksid saama samast kohast jätkata."
#~ msgid "Import the next batch"
#~ msgstr "Impordi järgmine ports"
#~ msgid ""
#~ "Your posts have all been imported, but wait – there’s more! "
#~ "Now we need to download & import your comments."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu postitused on imporditud, kuid see pole veel kõik. Nüüd tuleb alla "
#~ "laadida ja importida ka kommentaarid. "
#~ msgid "Download my comments »"
#~ msgstr "Lae minu kommentaarid alla »"
#~ msgid "Downloading Comments…"
#~ msgstr "Laen kommentaare alla"
#~ msgid ""
#~ "Now we will download your comments so we can import them (this could take "
#~ "a long time if you have lots of comments)..."
#~ msgstr ""
#~ "Nüüd laeme alla ja impordime kommentaarid (see võib võtta kaua "
#~ "aega, kui kommentaare on palju)..."
#~ msgid "Imported comment batch %d of approximately %d"
#~ msgstr "Imporditi %d kommentaari umbes %d -st"
#~ msgid ""
#~ "Your comments have all been imported now, but we still need to rebuild "
#~ "your conversation threads."
#~ msgstr "Sinu kommentaarid on imporditud, nüüd tuleb korrastada jutulõimed."
#~ msgid "Rebuild my comment threads »"
#~ msgstr "Korrasta kommentaarilõimed »"
#~ msgid "Threading Comments…"
#~ msgstr "Kommentaarilõimede korrastus"
#~ msgid ""
#~ "We are now re-building the threading of your comments (this can also take "
#~ "a while if you have lots of comments)..."
#~ msgstr ""
#~ "Korrastame kommentaaride lõimesid (see võib võtta aega, kui kommentaare "
#~ "on palju)..."
#~ msgid "Successfully re-threaded %s comments."
#~ msgstr "Korrastati %s kommentaari jutulõimed."
#~ msgid "Continuing in %d…"
#~ msgstr "Jätkan %d"
#~ msgid "Continuing…"
#~ msgstr "Jätkan"
#~ msgid "Processing next batch."
#~ msgstr "Töötlen järgmist portsu."
#~ msgid "Import Movable Type or TypePad"
#~ msgstr "Impordi Movable Type-ist või Typepadist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or "
#~ "TypePad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload "
#~ "and click “Upload file and import”, or use FTP to upload your "
#~ "MT export file as mt-export.txt in your /wp-content/"
#~ "code> directory and then click \"Import mt-export.txt\""
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida kõik enda Movable Type-i või Typepadi "
#~ "sissekanded WordPressi. Vali soovitav fail ning klõpsa \"Lae üles ja "
#~ "impordi\" - või lae MT eksportfail FTP abil üles ja pane see mt-"
#~ "export.txt nime all enda /wp-content/ kataloogi ning "
#~ "klõpsa seejärel \"Impordi mt-export.txt\"."
#~ msgid ""
#~ "Or use mt-export.txt in your /wp-content/ "
#~ "directory"
#~ msgstr ""
#~ "Võid ka kasutada mt-export.txt faili enda wp-content"
#~ "code> kataloogis"
#~ msgid "Import mt-export.txt"
#~ msgstr "Impordi mt-export.txt -fail"
#~ msgid ""
#~ "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run "
#~ "this multiple times without worry if—for whatever reason—it "
#~ "doesn’t finish. If you get an out of memory error "
#~ "try splitting up the import file into pieces."
#~ msgstr ""
#~ "Importija oskab eristada topeltsissekandeid, niisiis võid seda rahumeeli "
#~ "uuesti käivitada, kui see mingil põhjusel peaks töö katkestama. Mälu "
#~ "täitumise veateate korral katsu jagada impordifail väiksemateks tükkideks."
#~ msgid "- Select -"
#~ msgstr "- Vali -"
#~ msgid "Assign Authors"
#~ msgstr "Määra autorid"
#~ msgid ""
#~ "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, "
#~ "you may want to change the name of the author of the posts. For example, "
#~ "you may want to import all the entries as admin’s entries."
#~ msgstr ""
#~ "Imporditud postitustega töötamise lihtsustamiseks saab postituste "
#~ "autoreid muuta. Näiteks võib kõik sissekanded importida halduri omadena."
#~ msgid ""
#~ "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in "
#~ "italics. For each of these names, you can either pick an author "
#~ "in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the "
#~ "author in the textbox."
#~ msgstr ""
#~ "Allpool on kaldkirjas loetletud Movable Type-i postituste "
#~ "autorid. Iga nime juures võib valida autori menüüst või sisestada selle "
#~ "tekstilahtrisse."
#~ msgid ""
#~ "If a new user is created by WordPress, a password will be randomly "
#~ "generated. Manually change the user’s details if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Kui WordPress loob uue kasutaja, genereeritakse talle juhuslik parool. "
#~ "Vajadusel saad kasutaja andmeid käsitsi muuta."
#~ msgid "Current author:"
#~ msgstr "Praegune autor:"
#~ msgid "Create user %1$s or map to existing"
#~ msgstr "Loo kasutaja %1$s või seosta olemasolevaga"
#~ msgid "mt-export.txt does not exist"
#~ msgstr "Faili mt-export.txt pole."
#~ msgid "Sorry, there has been an error"
#~ msgstr "Vabandust, midagi läks valesti"
#~ msgid "
Adding tags %s..."
#~ msgstr "
Lisan silte %s..."
#~ msgid "(%s comment)"
#~ msgid_plural "(%s comments)"
#~ msgstr[0] "(%s kommentaar)"
#~ msgstr[1] "(%s kommentaari)"
#~ msgid "(%s ping)"
#~ msgid_plural "(%s pings)"
#~ msgstr[0] "(%s ping)"
#~ msgstr[1] "(%s pingi)"
#~ msgid "Import Blogroll"
#~ msgstr "Impordi blogroll"
#~ msgid "Import your blogroll from another system"
#~ msgstr "Impordi blogroll mõnest teisest süsteemist"
#~ msgid ""
#~ "If a program or website you use allows you to export your links or "
#~ "subscriptions as OPML you may import them here."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sinu kasutatav veebileht või rakendus võimaldab OPML-eksporti, võid "
#~ "need andmed siia importida."
#~ msgid "Specify an OPML URL:"
#~ msgstr "Sisesta OPML-faili URL:"
#~ msgid "Or choose from your local disk:"
#~ msgstr "või vali enda arvuti kõvakettalt:"
#~ msgid "Now select a category you want to put these links in."
#~ msgstr "Nüüd vali rubriik, kuhu soovid need viited paigutada."
#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "Rubriik:"
#~ msgid "Import OPML File"
#~ msgstr "Impordi OPML-fail"
#~ msgid "Inserted %s"
#~ msgstr "Sisestati %s"
#~ msgid ""
#~ "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage those links."
#~ msgstr ""
#~ "Rubriiki %2$s lisati %1$d viidet. Valmis, nüüd võid minna viitehaldusse."
#~ msgid ""
#~ "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again"
#~ msgstr ""
#~ "Vaja on OPML-faili URL-i. Vajuta enda veebilehitsejal Tagasi-nuppu ja "
#~ "proovi uuesti"
#~ msgid "Import RSS"
#~ msgstr "Impordi RSS"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file "
#~ "into your blog. This is useful if you want to import your posts from a "
#~ "system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to "
#~ "upload and click Import."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab koguda postitusi RSS 2.0 failist siia "
#~ "ajaveebi. See on kasulik juhul, kui soovid importida postitusi "
#~ "süsteemist, mille jaoks eraldi importija puudub. Vali RSS-fail ja klõpsa "
#~ "\"Impordi\"."
#~ msgid "Importing post..."
#~ msgstr "Impordin postitust..."
#~ msgid "Post already imported"
#~ msgstr "See postitus on juba imporditud"
#~ msgid "Done !"
#~ msgstr "Valmis!"
#~ msgid "Import Simple Tagging"
#~ msgstr "Impordi Simple Tagging'ist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Simple Tagging 1.6.2 into WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Simple Tagging 1.6.2 "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage "
#~ "may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Seda pole testitud Simple Tagging'i teiste versioonidega. Edukus võib "
#~ "seega varieeruda."
#~ msgid ""
#~ "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we "
#~ "have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty "
#~ "Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know "
#~ "when you are in the clear!"
#~ msgstr ""
#~ "Et anda sildihulludele võimalus kasutada suuremaid andmebaase, on meil "
#~ "lihtne 4-sammuline programm Simple Tagging'ist tulenevate halbade kommete "
#~ "raviks. Klõpsa aga edasi ja me ütleme, kui kõik korras on!"
#~ msgid "Don’t be stupid - backup your database before proceeding!"
#~ msgstr "Ära ole rumal - tee enne jätkamist andmebaasist varukoopia!"
#~ msgid "Step 1"
#~ msgstr "Samm 1"
#~ msgid "Reading STP Post Tags…"
#~ msgstr "Loen STP silte…"
#~ msgid "No posts were found to have tags!"
#~ msgstr "Ühelgi postitusel pole silte!"
#~ msgid "Done! %s tag to post relationships were read."
#~ msgid_plural ""
#~ "Done! %s tags to post relationships were read."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Valmis! Loeti %s postituste suhteid märkiv silt."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Valmis! Loeti %s postituste suhteid märkivat silti."
#~ msgid "Step 2"
#~ msgstr "Samm 2"
#~ msgid "Adding Tags to Posts…"
#~ msgstr "Lisame sildid postitustele…"
#~ msgid "Done! %s tag was added!"
#~ msgid_plural "Done! %s tags were added!"
#~ msgstr[0] "Valmis! Lisati %s silt!"
#~ msgstr[1] "Valmis! Lisati %s silti!"
#~ msgid "Step 3"
#~ msgstr "Samm 3"
#~ msgid "Import Complete!"
#~ msgstr "Import on lõpetatud!"
#~ msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You’re done!"
#~ msgstr "Olgu, me luiskasime selle 4 sammu kohta... Kõik on valmis!"
#~ msgid "Now wasn’t that easy?"
#~ msgstr "Kas polnud lihtne?"
#~ msgid "Import Simple Tagging tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi Simple Tagging'i sildid WordPressi."
#~ msgid "Import Textpattern"
#~ msgstr "Impordi Textpatternist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from "
#~ "any Textpattern 4.0.2+ into this blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida rubriike kasutajaid, postituse, kommentaare ja "
#~ "veebiviiteid Textpattern 4.0.2 ja uuematest siia ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage "
#~ "may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Seda pole testitud eelmiste Textpatterni versioonidega. Edukus võib seega "
#~ "varieeruda."
#~ msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:"
#~ msgstr "Sinu Texpatterni seaded on järgnevad:"
#~ msgid "Done! %s link imported"
#~ msgid_plural "Done! %s links imported"
#~ msgstr[0] "Valmis! Imporditi %s veebiviide."
#~ msgstr[1] "Valmis! Imporditi %s veebiviidet."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this "
#~ "platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from "
#~ "Textpattern, there are some things that we would like to point out. "
#~ "Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi! Me loodame (ja usume), et leiad selle platvormi "
#~ "olevat ääretult kasuliku. Textpatternilt tulnud uue WordPressi kasutajana "
#~ "on paar asja, mida võiksid tähele panna. Loodetavasti aitavad need teha "
#~ "ülemineku võimalikult probleemivabaks."
#~ msgid ""
#~ "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative "
#~ "login and password. Forget it. You didn’t have that login in "
#~ "Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to "
#~ "import all of your users into our system. Unfortunately there is one "
#~ "downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong "
#~ "encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are "
#~ "forced to assign temporary passwords to all your users. Every "
#~ "user has the same username, but their passwords are reset to password123."
#~ " So log in and change it."
#~ msgstr ""
#~ "Sa oled juba WordPressi üles seadnud ning sul on halduri kasutajanimi ja "
#~ "parool? Unusta see. Kui sul polnud seda Textpatternis, miks siis siin - "
#~ "selle asemel oleme importinud kõik sinu kasutajad meie süsteemi. Kahjuks "
#~ "on siin üks probleem. Kuna nii WordPress kui Textpattern kasutavad "
#~ "paroolide tugevat krüpteerimist, ei ole seda võimalik avada ning oleme "
#~ "sunnitud kõigile kasutajatele andma uued, ajutised paroolid. Kõik "
#~ "kasutajad on samade nimedega, kuid nende paroolideks on kõigil "
#~ "password123. Nii et logi sisse ja muuda see "
#~ "ära."
#~ msgid ""
#~ "Also, since you’re coming from Textpattern, you probably have been "
#~ "using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing Textile for WordPress. "
#~ "Trust me... You’ll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Kuna tuled Textpatternist, oled sa ilmselt kasutanud Textile-i enda "
#~ "kommentaaride ja postituste vormindamiseks. Sel juhul sooovitame laadida "
#~ "alla ja paigaldada Textile for WordPress. Usu, sellest "
#~ "on abi."
#~ msgid "Textpattern Database User:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi kasutajanimi:"
#~ msgid "Textpattern Database Password:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi parool:"
#~ msgid "Textpattern Database Name:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi nimi:"
#~ msgid "Textpattern Database Host:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi serveriaadress:"
#~ msgid "Textpattern Table prefix (if any):"
#~ msgstr "Textpatterni tabeliprefiks (kui on):"
#~ msgid "Textpattern"
#~ msgstr "Textpattern"
#~ msgid ""
#~ "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern "
#~ "blog."
#~ msgstr ""
#~ "Impordi rubriike, kasutajaid, postitusi, kommentaare ja veebiviiteid "
#~ "Textpatterni ajaveebist."
#~ msgid "Import Ultimate Tag Warrior"
#~ msgstr "Impordi Ultimate Tag Warriorist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Ultimate Tag Warrior 3 into WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Simple Tagging 1.6.2 "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. "
#~ "Mileage may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Seda pole testitud Ultimate Tag Warriori teiste versioonidega. Edukus "
#~ "võib seega varieeruda."
#~ msgid ""
#~ "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we "
#~ "have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty "
#~ "UTW habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are "
#~ "in the clear!"
#~ msgstr ""
#~ "Et anda sildihulludele võimalus kasutada suuremaid andmebaase, on meil "
#~ "lihtne 5-sammuline programm UTW halbade kommete raviks. Klõpsa aga edasi "
#~ "ja me ütleme, kui kõik korras on!"
#~ msgid "Reading UTW Tags…"
#~ msgstr "Loeme UTW sildid…"
#~ msgid "No Tags Found!"
#~ msgstr "Silte ei leitud!"
#~ msgid "The following tags were found:"
#~ msgstr "Leiti järgmised sildid:"
#~ msgid ""
#~ "If you don’t want to import any of these tags, you should delete "
#~ "them from the UTW tag management page and then re-run this import."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa ei soovi neid silte importida, kustuta need UTW sildihalduse "
#~ "lehelt ning käivita see importija uuesti."
#~ msgid "Reading UTW Post Tags…"
#~ msgstr "Loen UTW silte…"
#~ msgid "Done! %s tag were added!"
#~ msgid_plural "Done! %s tags were added!"
#~ msgstr[0] "Valmis! Lisati %s silt!"
#~ msgstr[1] "Valmis! Lisati %s silti!"
#~ msgid "Step 4"
#~ msgstr "Samm 4"
#~ msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You’re done!"
#~ msgstr "Olgu, me luiskasime selle 5 sammu kohta... Kõik on valmis!"
#~ msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi Ultimate Tag Warriori sildid WordPressi."
#~ msgid "Import WordPress"
#~ msgstr "Impordi WordPressist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll "
#~ "import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags "
#~ "into this blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Lae enda WordPressi laiendatud RSS (WXR) -fail üles ja me impordime "
#~ "sealt postitused, kommentaarid, lisaväljad, rubriigid ja sildid siia "
#~ "ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import."
#~ msgstr "Vali WordPressi WXR-fail ja klõpsa 'Lae üles ja impordi'."
#~ msgid ""
#~ "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, "
#~ "you may want to change the name of the author of the posts. For example, "
#~ "you may want to import all the entries as admins entries."
#~ msgstr ""
#~ "Imporditud postitustega töötamise lihtsustamiseks saab postituste "
#~ "autoreid muuta. Näiteks võib kõik sissekanded importida halduri omadena."
#~ msgid "Import author:"
#~ msgstr "Impordi autor:"
#~ msgid "Import Attachments"
#~ msgstr "Impordi manused"
#~ msgid "Download and import file attachments"
#~ msgstr "Lae failimanused alla ja impordi need"
#~ msgid "Map to existing"
#~ msgstr "Seo olemasolevatega"
#~ msgid "Invalid file"
#~ msgstr "Vigane fail"
#~ msgid "Please upload a valid WXR (WordPress eXtended RSS) export file."
#~ msgstr "Palun lae üles korrektne WXR (WordPress eXtended RSS) -raportifail."
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Kõik on valmis."
#~ msgid "Have fun!"
#~ msgstr "Edu!"
#~ msgid "Importing attachment %s... "
#~ msgstr "Impordin manust %s..."
#~ msgid "Remote file error: %s"
#~ msgstr "Failiviga: %s"
#~ msgid "Skipping attachment %s"
#~ msgstr "Manus %s jäeti vahele"
#~ msgid "Remote server did not respond"
#~ msgstr "Server ei vasta"
#~ msgid "Remote file returned error response %1$d %2$s"
#~ msgstr "Fail andis veateate: %1$d %2$s"
#~ msgid "Remote file is incorrect size"
#~ msgstr "Vale suurusega fail"
#~ msgid "Remote file is too large, limit is %s"
#~ msgstr "Fail on liiga suur, piiriks on %s"
#~ msgid "Sorry, there has been an error."
#~ msgstr "Vabandust, midagi läks valesti."
#~ msgid "Categories to Tags"
#~ msgstr "Teisenda rubriigid siltideks"
#~ msgid "Tags to Categories"
#~ msgstr "Sildid rubriikideks"
#~ msgid "Convert Category to Tag."
#~ msgid_plural "Convert Categories (%d) to Tags."
#~ msgstr[0] "Teisenda rubriik sildiks"
#~ msgstr[1] "Teisenda rubriigid (%d) siltideks"
#~ msgid ""
#~ "Hey there. Here you can selectively convert existing categories to tags. "
#~ "To get started, check the categories you wish to be converted, then click "
#~ "the Convert button."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See teisendaja võimaldab valikuliselt teisendada olemasolevaid "
#~ "rubriike siltideks. Alustamiseks märgi ära rubriigid, mida soovid "
#~ "teisendada, seejärel klõpsa \"Teisenda\"-nuppu."
#~ msgid ""
#~ "Keep in mind that if you convert a category with child categories, the "
#~ "children become top-level orphans."
#~ msgstr ""
#~ "Pea meeles, et kui teisendataval rubriigil on alamrubriike, siis need "
#~ "kaotavad enda vanemamäärangu, s.t. lähevad esimese taseme rubriikideks."
#~ msgid "You have no categories to convert!"
#~ msgstr "Pole rubriike, mida teisendada!"
#~ msgid "Uncheck All"
#~ msgstr "Tühista valikud"
#~ msgid "Check All"
#~ msgstr "Märgi kõik"
#~ msgid ""
#~ "* This category is also a tag. Converting it will add that tag to all "
#~ "posts that are currently in the category."
#~ msgstr ""
#~ "* See rubriik on ühtlasi ka silt. Selle tesiendamine lisab selle sildi "
#~ "kõigile rubriigi postitustele."
#~ msgid "Convert Categories to Tags"
#~ msgstr "Teisenda rubriigid siltideks"
#~ msgid "Convert Tag to Category."
#~ msgid_plural "Convert Tags (%d) to Categories."
#~ msgstr[0] "Teisenda silt rubriigiks."
#~ msgstr[1] "Teisenda sildid (%d) rubriikideks."
#~ msgid ""
#~ "Here you can selectively convert existing tags to categories. To get "
#~ "started, check the tags you wish to be converted, then click the Convert "
#~ "button."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See teisendaja võimaldab valikuliselt teisendada olemasolevaid silte "
#~ "rubriikideks. Alustamiseks märgi ära sildid, mida soovid teisendada, "
#~ "seejärel klõpsa \"Teisenda\"-nuppu."
#~ msgid ""
#~ "The newly created categories will still be associated with the same posts."
#~ msgstr "Uued rubriigid seotakse samade postitustega."
#~ msgid "You have no tags to convert!"
#~ msgstr "Pole silte, mida teisendada!"
#~ msgid ""
#~ "* This tag is also a category. When converted, all posts associated with "
#~ "the tag will also be in the category."
#~ msgstr ""
#~ "* See silt on ühtlasi ka rubriik. Teisendamisel pannakse kõik selle "
#~ "sildiga postitused sellesse rubriiki."
#~ msgid "Convert Tags to Categories"
#~ msgstr "Teisenda sildid rubriikideks"
#~ msgid ""
#~ "Uh, oh. Something didn’t work. Please try again."
#~ msgstr "Oeh, midagi läks viltu. Palun proovi uuesti."
#~ msgid "Category %s doesn’t exist!"
#~ msgstr "Rubriiki %s pole olemas!"
#~ msgid "Converting category %s ... "
#~ msgstr "Teisendan rubriiki #%s ..."
#~ msgid "Converted successfully."
#~ msgstr "Teisendamine õnnestus."
#~ msgid "Tag added to all posts in this category."
#~ msgstr "Silt lisati kõigile selle rubriigi postitustele."
#~ msgid ""
#~ "* This category is also a tag. The converter has added that tag to all "
#~ "posts currently in the category. If you want to remove it, please confirm "
#~ "that all tags were added successfully, then delete it from the Manage Categories page."
#~ msgstr ""
#~ "* See rubriik on ühtlasi ka silt. Teisendaja lisas selle sildi kõigile "
#~ "selle rubriigi postitustele. Kui soovid seda eemaldada, veendu, et kõik "
#~ "sildid said edukalt lisatud, seejärel kustuta see Halda "
#~ "rubriike -lehelt."
#~ msgid ""
#~ "We’re all done here, but you can always convert "
#~ "more."
#~ msgstr ""
#~ "Valmis! Soovi korral saad aga teisendamist jätkata."
#~ msgid "Converting tag %s ... "
#~ msgstr "Teisendan silti %s..."
#~ msgid "All posts were added to the category with the same name."
#~ msgstr "Kõik postitused lisati samanimelisse rubriiki."
#~ msgid "Tag #%s doesn’t exist!"
#~ msgstr "Silti %s pole olemas!"
#~ msgid ""
#~ "* This tag is also a category. The converter has added all posts from it "
#~ "to the category. If you want to remove it, please confirm that all posts "
#~ "were added successfully, then delete it from the Manage "
#~ "Tags page."
#~ msgstr ""
#~ "* See silt on ühtlasi ka rubriik. Teisendaja lisas selle kõik postitused "
#~ "sellesse rubriiki. Kui soovid seda eemaldada, veendu, et kõik postitused "
#~ "said edukalt lisatud, seejärel kustuta see Halda silte"
#~ "a> -lehelt."
#~ msgid "WordPress Development Blog"
#~ msgstr "WordPressi arenduse ajaveeb"
#~ msgid "At a Glance"
#~ msgstr "Ülevaade"
#~ msgid "Incompatible archive"
#~ msgstr "Sobimatu arhiiv"
#~ msgid "Could not create directory"
#~ msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestu"
#~ msgid "Could not copy file"
#~ msgstr "Faili ei õnnestu kopeerida"
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Kiirklahvid"
#~ msgid "Full size"
#~ msgstr "Täissuurus"
#~ msgid "(%d × %d)"
#~ msgstr "(%d & korda; %d)"
#~ msgid "Alternate text"
#~ msgstr "Alternatiivtekst"
#~ msgid "Edit image"
#~ msgstr "Muuda pilti"
#~ msgid "Use as thumbnail"
#~ msgstr "Kasuta ikoonina"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "Separate tags with commas."
#~ msgstr "Eralda erinevad sildid komadega."
#~ msgid "Page Parent"
#~ msgstr "Lehe ülemleht"
#~ msgid "Page Order"
#~ msgstr "Lehe järjekorranr."
#~ msgid ""
#~ "Pages are usually ordered alphabetically, but you can put a number above "
#~ "to change the order pages appear in."
#~ msgstr ""
#~ "Lehed järjestatakse harilikult tähestikuliselt, kuid neid võib ka "
#~ "nummerdada ja nõnda ümber järjestada."
#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.
Try again"
#~ msgstr ""
#~ "API väljakutsel tekkis ootamatu HTTP viga.
Proovi uuesti"
#~ msgid "You are not allowed to create pages on this blog."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust sellesse ajaveebi lehti lisada."
#~ msgid "Published posts"
#~ msgstr "Avaldatud"
#~ msgid "Scheduled posts"
#~ msgstr "Plaanitud postitused"
#~ msgctxt "post"
#~ msgid "Pending Review"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"
#~ msgid "Pending posts"
#~ msgstr "Ootel postitused"
#~ msgid "Private posts"
#~ msgstr "Privaatpostitused"
#~ msgid "Trash posts"
#~ msgstr "Saada postitused prügikasti"
#~ msgid "Set thumbnail"
#~ msgstr "Määra ikoon"
#~ msgid "Remove thumbnail"
#~ msgstr "Eemalda ikoon"
#~ msgid "My Blog"
#~ msgstr "Minu ajaveeb"
#~ msgctxt "column name"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Postitus"
#~ msgid "Bulk Edit Posts"
#~ msgstr "Postituste massmuutmine"
#~ msgid "- No Change -"
#~ msgstr "- Muutusi pole -"
#~ msgid "Private page"
#~ msgstr "Privaatleht"
#~ msgid "Private post"
#~ msgstr "Privaatpostitus"
#~ msgid "Update Pages"
#~ msgstr "Uuenda lehti"
#~ msgid "Update Posts"
#~ msgstr "Uuenda postitusi"
#~ msgid "Edit this post"
#~ msgstr "Muuda postitust"
#~ msgid "e-mail: %s"
#~ msgstr "e-post: %s"
#~ msgid "g:ia"
#~ msgstr "h:i"
#~ msgid "Add new custom field:"
#~ msgstr "Lisa uus väli:"
#~ msgid "WordPress recommends a better browser"
#~ msgstr "WordPress soovitab paremat veebilehitsejat"
#~ msgid ""
#~ "The modules on this screen can be arranged in several columns. You can "
#~ "select the number of columns from the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Moodulite vaadet saab näidata veergudena. Ekraanisätete saki alt saab "
#~ "veergude arvu määrata."
#~ msgid "Get help with “%s”"
#~ msgstr "“%s” abiinfo"
#~ msgid "Get help with this page"
#~ msgstr "Abiinfo selle lehe kohta"
#~ msgid "Other Help"
#~ msgstr "Muu abiinfo"
#~ msgid ""
#~ "Widgets are added and arranged by simple drag ’n’ drop. If "
#~ "you hover your mouse over the titlebar of a widget, you’ll see a 4-"
#~ "arrow cursor which indicates that the widget is movable. Click on the "
#~ "titlebar, hold down the mouse button and drag the widget to a sidebar. As "
#~ "you drag, you’ll see a dotted box that also moves. This box shows "
#~ "where the widget will go once you drop it."
#~ msgstr ""
#~ "Enamikku siintoodud mooduleid saab lisada ja liigutada hiirega "
#~ "lohistades. Kui viid hiirekursori mooduli nimele, nätavad noolekesed "
#~ "kursori juures, et see moodul on liigutatav. Klõpsa sellele ja lohista "
#~ "see uude asukohta. Lohistamise ajal liigub kaasa ka hall kastike, mis "
#~ "näitab, kuhu moodul hiire vabastamise järel pannakse."
#~ msgid ""
#~ "To remove a widget from a sidebar, drag it back to Available Widgets or "
#~ "click on the arrow on its titlebar to reveal its settings, and then click "
#~ "Remove."
#~ msgstr ""
#~ "Mooduli eemaldamiseks külgpaanilt lohista see tagasi saadaolevate "
#~ "moodulite hulka või klõpsa noolekest selle pealkirjal ning seejärel "
#~ "Eemalda -nuppu."
#~ msgid ""
#~ "To remove a widget from a sidebar and keep its configuration, "
#~ "drag it to Inactive Widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid mooduli külgpaanilt eemaldada, kuid säilitada tema "
#~ "häälestusseaded, lohista ta väljalülitatud moodulite sekka."
#~ msgid ""
#~ "The Inactive Widgets area stores widgets that are configured but not "
#~ "curently used. If you change themes and the new theme has fewer sidebars "
#~ "than the old, all extra widgets will be stored to Inactive Widgets "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Väljalülitatud moodulite ala näitab mooduleid, mis on küll paigaldatud, "
#~ "kuid mitte kasutusel. Kui vahetad teemat ja uuel teemal on vähem "
#~ "külgpaane kui vanal, paigutatakse kõik ülejäävad moodulid automaatselt "
#~ "siia."
#~ msgid "Posts per page:"
#~ msgstr "Postitusi lehel:"
#~ msgid "Pages per page:"
#~ msgstr "Lehti lehel:"
#~ msgid "Comments per page:"
#~ msgstr "Kommentaare lehel:"
#~ msgid "Categories per page:"
#~ msgstr "Rubriike lehel:"
#~ msgid "Tags per page:"
#~ msgstr "Silte lehel:"
#~ msgid "Plugins per page:"
#~ msgstr "Pluginaid lehel:"
#~ msgid ""
#~ "Notice: you're using the auto-generated password for your account. Would "
#~ "you like to change it to something you'll remember easier?
\n"
#~ "\t\t\t Yes, Take me to my profile page | No Thanks, Do not remind me again."
#~ msgstr ""
#~ "NB! Sinu kontol on automaatselt genereeritud parool. Kas soovid selle "
#~ "vahetada mõne paremini meeldejääva vastu?
\n"
#~ " \t\t\t Jah, avan kasutajaseaded | Tänan, ei. Ära seda rohkem soovita."
#~ msgid "Blog Title"
#~ msgstr "Ajaveebi nimi:"
#~ msgid "First Step"
#~ msgstr "Esimene samm"
#~ msgctxt "links"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"
#~ msgid "Add New Themes"
#~ msgstr "Lisa teemasid"
#~ msgid "Authors & Users"
#~ msgstr "Autorid & kasutajad"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Varia"
#~ msgid "Avatar display"
#~ msgstr "Näita avatari"
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Muud seaded"
#~ msgid "Track Links’ Update Times"
#~ msgstr "Jälgi viidete üleslaadimise aegu"
#~ msgid "Blog Visibility"
#~ msgstr "Ajaveebi nähtavus"
#~ msgid ""
#~ "You can’t edit this page because it is in the Trash. Please move it "
#~ "out of the Trash and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Seda lehte ei saa muuta, kuna see asub prügikastis. See tuleb enne sealt "
#~ "välja tõsta."
#~ msgid "Delete Plugin(s)"
#~ msgstr "Kustuta plugin(ad)"
#~ msgid ""
#~ "Deleting the selected plugins will remove the following plugin(s) and "
#~ "their files:"
#~ msgstr ""
#~ "Valitud pluginate kustutamine eemaldab järgmise(d) plugina(d) ja failid:"
#~ msgid ""
#~ "You attempted to edit a post that doesn’t exist. Perhaps it was "
#~ "deleted?"
#~ msgstr "Üritad muuta olematut postitust. Ehk on see kustutatud?"
#~ msgid ""
#~ "Themes give your WordPress style. Once a theme is installed, you may "
#~ "preview it, activate it or deactivate it here."
#~ msgstr ""
#~ "Teemad kujundavad WordPressi stiili. Peale teema paigaldamist saad seda "
#~ "siit vaadata ja sisse-välja lülitada."
#~ msgid ""
#~ "You can find additional themes for your site by using the new Theme Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Theme Directory "
#~ "directly and installing manually. To install a theme manually, "
#~ "upload its ZIP archive with the new uploader or copy "
#~ "its folder via FTP into your wp-content/themes directory."
#~ msgstr ""
#~ "Täiendavaid teemasid võid enda lehele leida uue teemade "
#~ "sirvija-paigaldaja abil või külastades WordPressi teemakataloogi ja paigaldades teemad "
#~ "käsitsi. Käsitsi paigaldamiseks tuleb sul reeglina lihtsalt laadida teema zip-fail üles vastava laadimisfunktsiooni abil või "
#~ "viia teemakaust FTP abil enda wp-content/themes -kataloogi."
#~ msgid "Once a theme is uploaded, you should see it on this page."
#~ msgstr "Kui teema on üles laetud, peaksid seda siin lehel nägema."
#~ msgctxt "theme"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"
#~ msgid ""
#~ "You only have one theme installed at the moment so there is nothing to "
#~ "show you here. Maybe you should download some more to try out."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on hetkel paigaldatud ainult üks teema, seega pole siin eriti midagi "
#~ "näha. Võiksid proovida teemasid lisada."
#~ msgid "Turbo:"
#~ msgstr "Turbo:"
#~ msgid "Speed up WordPress"
#~ msgstr "Kiirenda WordPressi"
#~ msgid ""
#~ "WordPress now has support for Gears, which adds new features to your web "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress toetab nüüd Gearsi, mis lisab veebilehitsejale uusi võimalusi."
#~ msgid ""
#~ "After you install and enable Gears, most of WordPress’ images, "
#~ "scripts, and CSS files will be stored locally on your computer. This "
#~ "speeds up page load time."
#~ msgstr ""
#~ "Peale Gearsi paigaldamist ja käivitamist laetakse enamik WordPressist "
#~ "(pildid, skriptid, CSS-failid jne) sinu arvuti kõvakettale. See kiirendab "
#~ "lehekülje laadimist."
#~ msgid "Don’t install on a public or shared computer."
#~ msgstr "Ära paigalda seda avalikule või ühiskasutuses arvutile."
#~ msgid "Gears Status"
#~ msgstr "Gearsi olek"
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed on this computer, but is not enabled for use with "
#~ "WordPress."
#~ msgstr "Gears on paigaldatud, kuid pole WordPressi jaoks sisse lülitatud."
#~ msgid "To enable it click the button below."
#~ msgstr "Sisselülitamiseks klõpsa allolevat nuppu."
#~ msgid "Note: Do not enable Gears if this is a public or shared computer!"
#~ msgstr "Ära paigalda seda avalikule või ühiskasutuses arvutile."
#~ msgid "Enable Gears"
#~ msgstr "Käivita Gears"
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "the Under the Hood tab in Chrome’s Options menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada Chrome veebilehitseja Options-menüü Under the Hood -sakist."
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "the Safari menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada Safari menüüst."
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "your browser’s Tools menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada veebilehitseja Tööriistade menüüst."
#~ msgid ""
#~ "If there are any errors try disabling Gears, reloading the page, and re-"
#~ "enabling Gears."
#~ msgstr ""
#~ "Kui tekib viga, proovi Gears välja lülitada, leht uuesti laadida ja siis "
#~ "Gears taas käivitada."
#~ msgid "Local storage status:"
#~ msgstr "Kohalik ketas: "
#~ msgid "Updating files:"
#~ msgstr "Uuendan faile:"
#~ msgid ""
#~ "Your browser’s settings do not permit this website to use Google "
#~ "Gears."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu veebilehitseja seaded ei võimalda siin Google Gearsi kasutada."
#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Options, "
#~ "Under the Hood menu and reload this page."
#~ msgstr ""
#~ "Gearsi lubamiseks tuleb see veebilehitseja menüüs häälestada ning laadida "
#~ "leht uuesti."
#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in the Safari menu and reload this "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Gearsi lubamiseks pead enda Safari menüüs selle häälestama ja seejärel "
#~ "lehe uuesti laadima."
#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Tools menu "
#~ "and reload this page."
#~ msgstr ""
#~ "Gearsi lubamiseks tuleb see veebilehitseja menüüs häälestada ning laadida "
#~ "leht uuesti."
#~ msgid "Turbo is not available for your browser."
#~ msgstr "Turbo ei toeta Sinu veebilehitsejat."
#~ msgid "Feature disabled."
#~ msgstr "Omadus lülitati välja."
#~ msgid "No links"
#~ msgstr "Viiteid pole"
#~ msgid "Request Failed."
#~ msgstr "Päring ebaõnnestus."
#~ msgid "Unattached"
#~ msgstr "Seostamata"
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Eesnimi"
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Perekonnanimi"
#~ msgid "-- select --"
#~ msgstr "- Vali -"
#~ msgid "Sorry, you do not have the right to access this blog."
#~ msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda ajaveebi lugeda."
#~ msgid "WordPress.com API Key"
#~ msgstr "WordPress.com'i API võti"
#~ msgid "by"
#~ msgstr "kirjutas"
#~ msgid "Logged in as %s."
#~ msgstr "Sisse logitud kui %s."
#~ msgid ""
#~ "Powered by WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Kasutame Wordpressi"
#~ msgid "TrackBack URL"
#~ msgstr ""
#~ "Tagasisideviite URL"
#~ msgid "You can use these tags: %s"
#~ msgstr "Saad kasutada järgnevaid silte: %s"
#~ msgid ""
#~ "Powered by WordPress"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Kasutame WordPressi"
#~ "strong>"
#~ msgid "Filed under:"
#~ msgstr "Rubriigid:"
#~ msgid "Comments (1)"
#~ msgstr "Kommentaarid (1)"
#~ msgid "Comments (%)"
#~ msgstr "Kommentaarid (%)"
#~ msgid "« Newer Posts"
#~ msgstr "« Varasemad postitused"
#~ msgid "Older Posts »"
#~ msgstr "Uuemad postitused »"
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "Rubriigid:"
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Otsing:"
#~ msgid "Archives:"
#~ msgstr "Arhiiv:"
#~ msgid "Meta:"
#~ msgstr "Meta:"
#~ msgid "Syndicate this site using RSS"
#~ msgstr "Loe RSS-i abil"
#~ msgid "RSS"
#~ msgstr "RSS"
#~ msgid "Close Color Picker"
#~ msgstr "Sulge värvivalija"
#~ msgid "Customize Header"
#~ msgstr "Kohanda päist"
#~ msgid "Font Color:"
#~ msgstr "Kirja värvus:"
#~ msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)"
#~ msgstr "Suvaline CSS värvus (%s või %s või %s)"
#~ msgid "Upper Color:"
#~ msgstr "Ülemine värvus:"
#~ msgid "HEX only (%s or %s)"
#~ msgstr "Ainult 16-koodis (%s või %s)"
#~ msgid "Lower Color:"
#~ msgstr "Alumine värvus:"
#~ msgid "Toggle Text"
#~ msgstr "Lülita tekst ümber"
#~ msgid "Use Defaults"
#~ msgstr "Vaikimisi sätted"
#~ msgid "Upper Color"
#~ msgstr "Ülemine värvus"
#~ msgid "Lower Color"
#~ msgstr "Alumine värvus"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Taasta"
#~ msgid "Update Header"
#~ msgstr "Uuenda päist"
#~ msgid "Font Color (CSS):"
#~ msgstr "Kirja värvus (CSS):"
#~ msgid "Upper Color (HEX):"
#~ msgstr "Ülemine värvus (16-kood):"
#~ msgid "Lower Color (HEX):"
#~ msgstr "Alumine värvus (16-kood):"
#~ msgid "Select Default Colors"
#~ msgstr "Vali vaikimisi värvid"
#~ msgid "Toggle Text Display"
#~ msgstr "Lülita tekst sisse-välja"
#~ msgid "Enter your password to view comments"
#~ msgstr "Kommentaaride vaatamiseks sisesta enda parool"
#~ msgid "Insert page break."
#~ msgstr "Lisa leheküljepiir"
#~ msgid "Align left"
#~ msgstr "Joonda vasakule"
#~ msgid "Align center"
#~ msgstr "Joonda keskele"
#~ msgid "Align right"
#~ msgstr "Joonda paremale"
#~ msgid "Insert More tag"
#~ msgstr "Lisa \"Veel\" silt"
#~ msgid "Header 1"
#~ msgstr "Päis 1"
#~ msgid "Header 2"
#~ msgstr "Päis 2"
#~ msgid "Header 3"
#~ msgstr "Päis 3"
#~ msgid "Header 4"
#~ msgstr "Päis 4"
#~ msgid "Header 5"
#~ msgstr "Päis 5"
#~ msgid "Header 6"
#~ msgstr "Päis 6"
#~ msgid "Edit tag"
#~ msgstr "Muuda silti"
#~ msgid "Edit link"
#~ msgstr "Muuda viidet"
#~ msgid "number_format_decimals"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Update completed."
#~ msgstr "Uuendamine lõpetatud."
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Viga:"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid "
#~ "username."
#~ msgstr ""
#~ "VIGA: Kasutajanimi ei kõlba. Palun sisesta korrektne "
#~ "kasutajanimi."
#~ msgid "Blog Tagline"
#~ msgstr "Ajaveebi lühikirjeldus"
#~ msgid "You did not enter a tag name."
#~ msgstr "Sa ei sisestanud sildi nime."
#~ msgid "Tag %s added"
#~ msgstr "Silt %s lisatud."
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Aeg"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this attachment '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas manust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Delete All Spam"
#~ msgstr "Kustuta kogu rämps"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this draft '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas mustandit '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Keep this post private"
#~ msgstr "Muuda postitus privaatseks"
#~ msgid "Password Protect This Post"
#~ msgstr "Pane postitus paroolikaitse alla"
#~ msgid ""
#~ "Setting a password will require people who visit your blog to enter the "
#~ "above password to view this post and its comments."
#~ msgstr ""
#~ "Parooli seadmine nõuab ajaveebi külastajatelt selle postituse ja "
#~ "kommentaaride lugemiseks parooli sisestamist."
#~ msgid "Allow comments on this post"
#~ msgstr "Luba selle postituse kommenteerimist"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment. \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas seda kommentaari. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this page '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas lehte '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Page Password"
#~ msgstr "Lehe parool"
#~ msgid "Password Protect This Page"
#~ msgstr "Pane see leht paroolikaitse alla"
#~ msgid ""
#~ "Setting a password will require people who visit your blog to enter the "
#~ "above password to view this page and its comments."
#~ msgstr ""
#~ "Parooli seadmine nõuab külastajatelt selle lehe ja kommentaaride "
#~ "lugemiseks parooli sisestamist."
#~ msgid ""
#~ "These settings apply to this page only. “Pings” are trackbacks and pingbacks."
#~ msgstr ""
#~ "Need seaded kehtivad vaid selle lehe kohta. “"
#~ "Tagasisideviited” on trackback- "
#~ "ja pingback-viited."
#~ msgid "Import Bunny’s Technorati Tags"
#~ msgstr "Impordi Bunny’s Technorati Tags -i sildid"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Bunny’s Technorati Tags into "
#~ "WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Bunny’s Technorati "
#~ "Tags-i installatsioonist siia ajaveebi."
#~ msgid "This is suitable for Bunny’s Technorati Tags version 0.6."
#~ msgstr "Vastab Bunny’s Technorati Tags versioonile 0.6"
#~ msgid ""
#~ "All existing Bunny’s Technorati Tags will be removed after import."
#~ msgstr ""
#~ "Kõik olemasolevad Bunny’s Technorati Tags -sildid kustutatakse "
#~ "peale importi."
#~ msgid "Import Tags"
#~ msgstr "Impordi sildid"
#~ msgid "Reading Bunny’s Technorati Tags…"
#~ msgstr "Loen BTT silte…"
#~ msgid "Done! %s post with tags were read."
#~ msgid_plural "Done! %s posts with tags were read."
#~ msgstr[0] "Valmis! Loeti %s siltidega postitus."
#~ msgstr[1] "Valmis! Loeti %s siltidega postitust."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Järgmised"
#~ msgid "Import Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi Bunny’s Technorati Tags -i sildid"
#~ msgid "Import Jerome’s Keywords"
#~ msgstr "Impordi Jerome’s Keywords-ist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Jerome’s Keywords into WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Jerome’s Keywords-i "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi."
#~ msgid "This is suitable for Jerome’s Keywords version 1.x and 2.0a."
#~ msgstr "Sobivad Jerome’s Keywords-i versioonid 1.x ja 2.0a."
#~ msgid "All existing Jerome’s Keywords will be removed after import."
#~ msgstr ""
#~ "Kõik olemasolevad Jerome’s Keywords-i võtmesõnad kustutatakse peale "
#~ "importi."
#~ msgid "Import Version 1.x"
#~ msgstr "Impordi versioonist 1.x"
#~ msgid "Import Version 2.0a"
#~ msgstr "Impordi versioonist 2.0a"
#~ msgid "Reading Jerome’s Keywords Tags…"
#~ msgstr "Loen Jerome’s Keywords-i silte…"
#~ msgid "Import Jerome’s Keywords into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi sildid Jerome’s Keywords-ist"
#~ msgid "Installing the latest version."
#~ msgstr "Uusima versiooni paigaldamine"
#~ msgid "Attempting reactivation of the plugin"
#~ msgstr "Üritan pluginat uuesti käivitada"
#~ msgid "Approved|Right Now"
#~ msgid_plural "Approved"
#~ msgstr[0] "Heakskiidetud"
#~ msgstr[1] "Heakskiidetud"
#~ msgid "Sorry, can’t call files with their real path."
#~ msgstr "Kahjuks ei saa failide valikul täielikku kataloogiteed kasutada."
#~ msgid "Also used as alternate text for the image"
#~ msgstr "Seda kasutatakse ka piltide ALT-tekstina"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this draft '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas mustandit '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this page '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas lehte '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Enable syntax highlighting"
#~ msgstr "Lülita süntaksi esiletõstmine sisse"
#~ msgid "Disable syntax highlighting"
#~ msgstr "Lülita süntaksi esiletõstmine välja"
#~ msgid ""
#~ "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is recommended)"
#~ msgstr ""
#~ "Märgikodeering, mida kirjutamisel kasutad (UTF-8 on soovitav)"
#~ msgid "Theme Files"
#~ msgstr "Teemafailid"
#~ msgid "Image (%s)"
#~ msgid_plural "Images (%s)"
#~ msgstr[0] "Pilt (%s)"
#~ msgstr[1] "Pildid (%s)"
#~ msgid "Audio (%s)"
#~ msgid_plural "Audio (%s)"
#~ msgstr[0] "Helifail (%s)"
#~ msgstr[1] "Helifailid (%s)"
#~ msgid "Video (%s)"
#~ msgid_plural "Video (%s)"
#~ msgstr[0] "Video (%s)"
#~ msgstr[1] "Videod (%s)"
#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Kustutamisele"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected categories.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud rubriike. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Comment|noun"
#~ msgstr "Kommentaar"
#~ msgid "Edit \"%s\""
#~ msgstr "Muuda \"%s\""
#~ msgid "View \"%s\""
#~ msgstr "Vaata \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected comments.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud kommentaare. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Post updated. Continue editing below or go back."
#~ msgstr ""
#~ "Postitust uuendati. Jätka muutmist või mine tagasi."
#~ msgid "M j, Y @ G:i|Publish box date format"
#~ msgstr "j. F Y kell h:i"
#~ msgid "Approved|adjective"
#~ msgstr "Heakskiidetud"
#~ msgid "Pending|adjective"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"
#~ msgid "Spam|adjective"
#~ msgstr "Rämps|adjective"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected link categories.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud viiterubriike.\n"
#~ "Kustutamiseks klõpsa 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "Choose the frame your link targets. Essentially this means if you choose "
#~ "_blank your link will open in a new window."
#~ msgstr ""
#~ "Vali viite sihtraam. Sisuliselt tähendab see, et kui valid _blank"
#~ "code>, avatakse viide uues aknas."
#~ msgid "Page updated. Continue editing below or go back."
#~ msgstr "Lehte uuendati. Jätka muutmist või mine tagasi."
#~ msgid "Published|page"
#~ msgstr "Avaldatud"
#~ msgid "Published (%s)|page"
#~ msgid_plural "Published (%s)"
#~ msgstr[0] "Avaldatud (%s)"
#~ msgstr[1] "Avaldatud (%s)"
#~ msgid "Scheduled|page"
#~ msgstr "Avaldamisjärjekorras"
#~ msgid "Scheduled (%s)|page"
#~ msgid_plural "Scheduled (%s)"
#~ msgstr[0] "Avaldamise ootel on (%s)| leht"
#~ msgstr[1] "Avaldamise ootel on (%s)"
#~ msgid "Pending Review|page"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"
#~ msgid "Pending Review (%s)|page"
#~ msgid_plural "Pending Review (%s)"
#~ msgstr[0] "Läbivaatamise ootel on (%s)|page"
#~ msgstr[1] "Läbivaatamise ootel on (%s)"
#~ msgid "Draft|page"
#~ msgstr "Mustand"
#~ msgid "Drafts|manage posts header"
#~ msgstr "Mustandid | halda päiseid"
#~ msgid "Draft (%s)|page"
#~ msgid_plural "Drafts (%s)"
#~ msgstr[0] "Mustand (%s)"
#~ msgstr[1] "Mustandid (%s)"
#~ msgid "Private|page"
#~ msgstr "Privaatne"
#~ msgid "Private (%s)|page"
#~ msgid_plural "Private (%s)"
#~ msgstr[0] "Privaatleht (%s)"
#~ msgstr[1] "Privaatlehed (%s)"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected pages.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud lehti. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected posts.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud postitusi. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using "
#~ "Textile to format your comments and posts. If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing Textile for WordPress. "
#~ "Trust me... You'll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Kuna tuled DotClearist, oled sa ilmselt kasutanud Textile-i enda "
#~ "kommentaaride ja postituste vormindamiseks. Sel juhul sooovitame laadida "
#~ "alla ja paigaldada Textile for WordPress. Usu, sellest "
#~ "on abi."
#~ msgid "That's it! What are you waiting for? Go login!"
#~ msgstr "Kõik! Mida sa enam ootad? Logi sisse!"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we’ll import the "
#~ "posts into this blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Lae enda LiveJournali XML-eksportfail üles a me impordime postitused "
#~ "siia ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and "
#~ "import."
#~ msgstr ""
#~ "Vali üleslaetav LiveJournali XML-fail ja klõpsa \"Lae üles ja impordi\"."
#~ msgid "Connection to the server has timeout after %s seconds."
#~ msgstr "Serveriühendus aegus %s sekundiga."
#~ msgid "Spam|verb"
#~ msgstr "Märgi rämpsuks"
#~ msgid "something"
#~ msgstr "midagi"
#~ msgid " on %4$s|feed_display"
#~ msgstr " %4$s|feed_display"
#~ msgid ""
#~ "The file exceeds the upload_max_filesize directive in "
#~ "php.ini."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetav fail on suurem kui php.ini-failis "
#~ "upload_max_filesize-määranguga lubatud."
#~ msgid ""
#~ "The file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
#~ "in the HTML form."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetav fail on suurem kui HTML-vormiga määratud MAX_FILE_SIZE"
#~ "em>."
#~ msgid "The file was only partially uploaded."
#~ msgstr "Faili ei laetud täielikult üles."
#~ msgid "No file was sent."
#~ msgstr "Ühtki faili ei saadetud."
#~ msgid "(Password not shown)"
#~ msgstr "(Parooli ei näidata)"
#~ msgid "[need help?]"
#~ msgstr "[vajad abi?]"
#~ msgid "No plugin Specified"
#~ msgstr "Pluginat pole määratud"
#~ msgid "Successfully installed the plugin."
#~ msgstr "Plugina paigaldamine õnnestus."
#~ msgid "Downloading plugin package from %s"
#~ msgstr "Laen pluginapaketti aadressilt %s"
#~ msgid "Administrator|User role"
#~ msgstr "Haldur"
#~ msgid "Editor|User role"
#~ msgstr "Toimetaja"
#~ msgid "Author|User role"
#~ msgstr "Autor|kasutaja roll"
#~ msgid "Contributor|User role"
#~ msgstr "Kaastöötaja"
#~ msgid "Subscriber|User role"
#~ msgstr "Lugeja"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this category '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas rubriiki '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this tag '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas silti '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "File|media column header"
#~ msgstr "Fail"
#~ msgid "Attached to|media column header"
#~ msgstr "Alus"
#~ msgid "Date|media column header"
#~ msgstr "Kuupäev"
#~ msgid "rel"
#~ msgstr "rel"
#~ msgid ""
#~ "–OR–|Between password field and private checkbox on post "
#~ "quick edit interface"
#~ msgstr ""
#~ "–OR–|Paroolivälja ja privaatsuse märkeruudu vahel "
#~ "kiirkirjutamise aknas"
#~ msgid "Preview \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" eelvaade"
#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, "
#~ "4: hour input, 5: minute input"
#~ msgstr "%1$s%2$s %3$s kell %4$s : %5$s"
#~ msgid "Get help with \"%s\""
#~ msgstr " \"%s\" abiinfo"
#~ msgid "Downloading update from %s"
#~ msgstr "Laen uuendust: %s"
#~ msgid "Unpacking the core update"
#~ msgstr "Uuenduse põhiosa lahtipakkimine"
#~ msgid "Uncategorized|Default category slug"
#~ msgstr "Määramata|Vaikimisi rubriik"
#~ msgid "Blogroll|Default link category slug"
#~ msgstr "Vaikimisi viideterubriik:"
#~ msgid "hello-world|Default post slug"
#~ msgstr "tere-maakera|Vaikimisi postitus"
#~ msgid "about|Default page slug"
#~ msgstr "Ajaveebist| Vaikimisi leht"
#~ msgid "ERROR: The e-mail address isn't correct."
#~ msgstr "VIGA: E-postiaadress ei ole korrektne."
#~ msgid "No matching widgets"
#~ msgstr "Sobivaid mooduleid pole"
#~ msgid "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title"
#~ msgstr "%1$s: %2$s|1: mooduli nimi, 2: mooduli pealkiri"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected links.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud viiteid.\n"
#~ "Kustutamiseks klõpsa 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Add New|post"
#~ msgstr "Lisa postitus"
#~ msgid "Add New|file"
#~ msgstr "Lisa fail"
#~ msgid "Add New|links"
#~ msgstr "Lisa viide"
#~ msgid "Add New|page"
#~ msgstr "Lisa leht"
#~ msgid "Add New|plugin"
#~ msgstr "Lisa plugin"
#~ msgid "Use legacy my-hacks.php file support"
#~ msgstr "Kasuta vana my-hacks.php-faili toetust."
#~ msgid "%s by %s"
#~ msgstr "%s, kirjutas %s"
#~ msgid "Currently Active Plugins"
#~ msgstr "Sisselülitatud pluginad"
#~ msgid "Recently Active Plugins"
#~ msgstr "Hiljuti kasutatud pluginad"
#~ msgid ""
#~ "The following plugins were recently active. When a plugin has been "
#~ "inactive for more than 7 days it will be moved to the Inactive plugin "
#~ "list."
#~ msgstr ""
#~ "Järgmised pluginad olid hiljuti kasutusel. Kui pluginat pole kasutatud "
#~ "üle 7 päeva, viiakse see passiivsete pluginate nimekirja."
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Väljalülitatud pluginad"
#~ msgid "Get More Plugins"
#~ msgstr "Hangi veel pluginaid"
#~ msgid ""
#~ "To manually install a plugin you generally just need to upload "
#~ "the plugin file into your %s directory."
#~ msgstr ""
#~ "Uue plugina paigaldamiseks pead üldjuhul lihtsalt viima selle %s"
#~ "code> kataloogi. "
#~ msgid "Once a plugin has been installed, you may activate it here."
#~ msgstr "Peale paigaldamist võid plugina siit käivitada."
#~ msgid "Styles|Theme stylesheets in theme editor"
#~ msgstr "Stiilid"
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details.
"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. Vaata versiooni %3$s üksikasju.
"
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details or upgrade automatically.
"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. Vaata versiooni %3$s üksikasju või uuenda automaatselt.
"
#~ msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s %2$s , autor %3$s|1: teema nimi, 2: teema versioon, 3: teema autor"
#~ msgid "Preview of \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" eelvaade"
#~ msgid "Activate \"%s\""
#~ msgstr "Lülita \"%s\" sisse"
#~ msgid "Get More Themes"
#~ msgstr "Hangi veel teemasid"
#~ msgid ""
#~ "You can find additional themes for your site in the WordPress theme directory. To install "
#~ "a theme you generally just need to upload the theme folder into your "
#~ "wp-content/themes directory. Once a theme is uploaded, you "
#~ "should see it on this page."
#~ msgstr ""
#~ "Täiendavaid teemasid võid enda ajaveebi jaoks leida WordPressi teemakataloogist. Teema "
#~ "paigaldamiseks pead harilikult vaid laadima teemakataloogi enda ajaveebi "
#~ "asukohta wp-content/themes kataloogi. Peale üleslaadimist "
#~ "peaks see siin lehel näha olema."
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "your browser’s Options, Under the Hood menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada veebilehitseja Seadete menüüst."
#~ msgid "Setting theme as Current"
#~ msgstr "Kasuta seda teemat"
#~ msgid ""
#~ "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you "
#~ "can continue."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu WordPressi andmebaas on aegunud ning seda tuleb enne jätkamist "
#~ "uuendada."
#~ msgid "Media|media column header"
#~ msgstr "Meedium|meediumi veerupäis"
#~ msgid "Date Added|media column header"
#~ msgstr "Lisatud|"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected attachments.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud manuseid. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "Enable keyboard shortcuts for comment moderation. More information"
#~ msgstr ""
#~ "Luba kiirklahvide kasutust kommentaaride modereerimisel. Loe lähemalt"
#~ msgid "Required."
#~ msgstr "Nõutav."
#~ msgid "Username (required)"
#~ msgstr "Kasutajanimi (nõutav)"
#~ msgid "E-mail (required)"
#~ msgstr "E-post (nõutav)"
#~ msgid "%1$s (%2$s)|user role with count"
#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
#~ msgid "Add Widget"
#~ msgstr "Lisa moodul"
#~ msgid "You are using %1$s widget in the \"%2$s\" sidebar."
#~ msgid_plural "You are using %1$s widgets in the \"%2$s\" sidebar."
#~ msgstr[0] "Kasutusel on %1$s moodul \"%2$s\" külgpaanil."
#~ msgstr[1] "Kasutusel on %1$s moodulit \"%2$s\" külgpaanil."
#~ msgid "You are using %1$s widget in the sidebar."
#~ msgid_plural "You are using %1$s widgets in the sidebar."
#~ msgstr[0] "Külgpaanil kasutatakse %1$s moodulit."
#~ msgstr[1] "Külgpaanil kasutatakse %1$s moodulit."
#~ msgid "Show any widgets"
#~ msgstr "Näita kõiki mooduleid"
#~ msgid "Show all widgets"
#~ msgstr "Näita kõiki mooduleid"
#~ msgid "Show unused widgets"
#~ msgstr "Näita kasutamata mooduleid"
#~ msgid "Show used widgets"
#~ msgstr "Näita kasutusel olevaid mooduleid"
#~ msgid "Current Widgets"
#~ msgstr "Kasutuselolevad moodulid"
#~ msgid "Add more from the Available Widgets section."
#~ msgstr "Lisa mooduleid saadaolevate moodulite nimekirjast."
#~ msgid "Header Image and Color"
#~ msgstr "Päise pilt ja värvus"
#~ msgid ", |between list items"
#~ msgstr ", |nimekirja elementide vahel"
#~ msgid ", and |between last two list items"
#~ msgstr " ja | kahe viimase elemendi vahel"
#~ msgid " and |between only two list items"
#~ msgstr " ja | kahe elemendi vahel"
#~ msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption"
#~ msgstr "%1$s %2$s|Kalendri pealkiri"
#~ msgid "Does not appear to be chunked encoded or body is malformed."
#~ msgstr "Kodeering või faili sisu on vigane."
#~ msgid "0| Extra width for the media popup in pixels"
#~ msgstr "0| Meediumiakna täiendav laius pikselites"
#~ msgid "0| Extra height for the media popup in pixels"
#~ msgstr "0| Meediumiakna täiendav kõrgus pikselites"
#~ msgid "0| Extra width for the link popup in pixels"
#~ msgstr "0| Viiteakna täiendav laius pikselites"
#~ msgid "0| Extra height for the link popup in pixels"
#~ msgstr "0| Viiteakna täiendav kõrgus pikselites"
#~ msgid "0| Extra width for the image popup in pixels"
#~ msgstr "0| Pildiakna täiendav laius pikselites"
#~ msgid "0| Extra height for the image popup in pixels"
#~ msgstr "0| Pildiakna täiendav kõrgus pikselites"
#~ msgid "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels"
#~ msgstr "0| Värviakna täiendav laius pikselites"
#~ msgid "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels"
#~ msgstr "0| Värviakna täiendav kõrgus pikselites"
#~ msgid ""
#~ "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is 0"
#~ msgstr ""
#~ "number_format_decimals|$decimals-i argument, vt http://php.net/"
#~ "number_format, vaikimisi on 0"
#~ msgid ""
#~ "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is ."
#~ msgstr ""
#~ "number_format_decimal_point|$dec_point-i argument, vt http://php.net/"
#~ "number_format, vaikimisi on ."
#~ msgid ""
#~ "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is ,"
#~ msgstr ""
#~ "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument, vt http://php.net/"
#~ "number_format, vaikimisi on ,"
#~ msgid "ERROR: Invalid username."
#~ msgstr "VIGA: sellist kasutajat pole"
#~ msgid "ERROR: Incorrect password."
#~ msgstr "VIGA: vale parool"
#~ msgid "j F, Y @ G:i|revision date format"
#~ msgstr "j. F Y @ H:i|kuupäevavorming"
#~ msgid "%1$s by %2$s|post revision 1:datetime, 2:name"
#~ msgstr "%1$s kirjutas %2$s|postituse versioon: 1. aeg, 2: nimi"
#~ msgid "Medium|password strength"
#~ msgstr "Keskmine"
#~ msgid "You're about to leave without having saved your changes!"
#~ msgstr "Oled lahkumas ilma muudatusi salvestamata!"
#~ msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL."
#~ msgstr "Viga: selle URL-i RSS-i või Atom'it ei leidu"
#~ msgid "Error in RSS %1$d"
#~ msgstr "RSS-i viga %1$d"
#~ msgid "Invalid post id."
#~ msgstr "Vigane ID."
#~ msgid ""
#~ "To enable it, make sure this web site is not on the denied list in Gears "
#~ "Settings under your browser's Tools menu, then click the button below."
#~ msgstr ""
#~ "Käivitamiseks veendu, et see veebileht pole keeldumisnimekirjas (Gearsi "
#~ "seadete all sinu veebilehitseja Tööriistade menüüs) ja klõpsa siis "
#~ "allolevat nuppu."
#~ msgid ""
#~ "However if this is a public or shared computer, Gears should not be "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Kui see on aga avalik või ühiskasutuses arvuti, ei tohiks Gearsi "
#~ "käivitada."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Abiinfo"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klassikaline"
#~ msgid "Manage Categories (add new)"
#~ msgstr "Halda viiterubriike (lisa uus)"
#~ msgid "Manage Categories"
#~ msgstr "Halda rubriike"
#~ msgid "Awaiting Moderation (%s)"
#~ msgid_plural "Awaiting Moderation (%s)"
#~ msgstr[0] "%s postitus ootab modereerimist"
#~ msgstr[1] "%s postitus ootab modereerimist"
#~ msgid "Approved|plural"
#~ msgstr "Heakskiidetud"
#~ msgid "Write Post"
#~ msgstr "Kirjuta postitus"
#~ msgid "Save and Continue Editing"
#~ msgstr "Salvesta ja jätka muutmist"
#~ msgid "View this Post"
#~ msgstr "Vaata postitust"
#~ msgid "Publish Status"
#~ msgstr "Postituse olek"
#~ msgid "Delete post"
#~ msgstr "Kustuta postitus"
#~ msgid "Manage All Comments"
#~ msgstr "Halda kõiki kommentaare"
#~ msgid "Manage All Categories"
#~ msgstr "Halda kõiki rubriike"
#~ msgid "Manage All Tags"
#~ msgstr "Halda kõiki silte"
#~ msgid "Trackbacks"
#~ msgstr "Tagasisideviited"
#~ msgid "Comments & Pings"
#~ msgstr "Kommentaarid & tagasiside"
#~ msgid "Approval Status"
#~ msgstr "Olek"
#~ msgid "Moderated"
#~ msgstr "Modereeritud"
#~ msgid "Help on titles"
#~ msgstr "Pealkirjade abiinfo"
#~ msgid "Help on categories"
#~ msgstr "Rubriikide abiinfo"
#~ msgid "Help with post field"
#~ msgstr "Postitusväljade abiinfo"
#~ msgid ""
#~ "TrackBack a "
#~ "URL: "
#~ "(Separate multiple URLs "
#~ "with spaces.)"
#~ msgstr ""
#~ "Tagasisideviide a URL"
#~ "abbr>: (Eralda mitu URL-i "
#~ "tühikutega.)"
#~ msgid "Advanced Editing"
#~ msgstr "Täpsem redigeerimine"
#~ msgid "Manage Link Categories (add new)"
#~ msgstr "Halda viiterubriike (lisa uus)"
#~ msgid "Manage Link Categories"
#~ msgstr "Halda viiterubriike"
#~ msgid "Delete link"
#~ msgstr "Kustuta viide"
#~ msgid "Manage All Link Categories"
#~ msgstr "Halda kõiki viiterubriike"
#~ msgid "Write Page"
#~ msgstr "Kirjuta leht"
#~ msgid "Delete page"
#~ msgstr "Kustuta see keht"
#~ msgid "See Comments on this Page"
#~ msgstr "Kommentaarid selle lehe kohta"
#~ msgid "Manage All Pages"
#~ msgstr "Halda kõiki lehti"
#~ msgid "Published (%s)"
#~ msgid_plural "Published (%s)"
#~ msgstr[0] "Avaldatud (%s)"
#~ msgstr[1] "Avaldatud (%s)"
#~ msgid "Scheduled (%s)"
#~ msgid_plural "Scheduled (%s)"
#~ msgstr[0] "Plaanitud postitus (%s)"
#~ msgstr[1] "Plaanitud postitused (%s)"
#~ msgid "Pending Review (%s)"
#~ msgid_plural "Pending Review (%s)"
#~ msgstr[0] "Läbivaatamise ootel (%s)"
#~ msgstr[1] "Läbivaatamise ootel (%s)"
#~ msgid "Draft (%s)"
#~ msgid_plural "Drafts (%s)"
#~ msgstr[0] "Mustand (%s)"
#~ msgstr[1] "Mustandid (%s)"
#~ msgid "Private (%s)"
#~ msgid_plural "Private (%s)"
#~ msgstr[0] "Privaatne: %s"
#~ msgstr[1] "Privaatseid: %s"
#~ msgid "Manage Pages"
#~ msgstr "Halda lehti"
#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s%2$s%3$s|Järjestamisvariandid: 1: lehekülgede järgi, 2: {s} järgi, 3: "
#~ "kõik, kus esineb {s}"
#~ msgid " — Protected"
#~ msgstr " — Kaitstud"
#~ msgid " — Private"
#~ msgstr "— Kaitstud"
#~ msgid "Manage Tags (add new)"
#~ msgstr "Halda silte (lisa uus)"
#~ msgid "Manage Tags"
#~ msgstr "Halda silte"
#~ msgid "Manage Posts|manage posts header"
#~ msgstr "Halda postitusi"
#~ msgid "Previous %s"
#~ msgstr "Eelmised %s"
#~ msgid "Latest %s"
#~ msgstr "Viimased %s"
#~ msgid "by other authors"
#~ msgstr "teistelt autoritelt"
#~ msgid "during %s"
#~ msgstr "ajavahemikus %s"
#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: "
#~ "matching {s}, 4: in {s}, 5: tagged with {s}, 6: during {s}"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|Võimalikud järjestused: 1: Postitused, 2: autor "
#~ "{s}, 3: otsisõna {s}, 4: rubriik {s}, 5: silt {s}, 6: ajavahemik {s}"
#~ msgid "All Posts"
#~ msgstr "Kõik postitused"
#~ msgid "Primary Feed"
#~ msgstr "Põhivoog"
#~ msgid "Secondary Feed"
#~ msgstr "Alternatiivne RSS-voog"
#~ msgid "See All"
#~ msgstr "Vaata kõiki"
#~ msgid "rss icon"
#~ msgstr "RSS ikoon"
#~ msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
#~ msgstr "%1$s kirjutas postitusele %2$s %3$s"
#~ msgid "Choose File"
#~ msgstr "Vali fail"
#~ msgid "Add media: %s"
#~ msgstr "Lisa meediafail: %s"
#~ msgid "Invalid plugin."
#~ msgstr "Katkine plugin."
#~ msgid "Description|media column header"
#~ msgstr "Kirjeldus|meediumi veerupäis"
#~ msgid "Appears with|media column header"
#~ msgstr "Seondub|meediumi veerupäis"
#~ msgid "Location|media column header"
#~ msgstr "Asukoht|meediumi veerupäis"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "või"
#~ msgid "Write a New Post"
#~ msgstr "Kirjuta postitus"
#~ msgid "Write a New Page"
#~ msgstr "Kirjuta leht"
#~ msgid "%s post"
#~ msgid_plural "%s posts"
#~ msgstr[0] "%s postitus"
#~ msgstr[1] "%s postitust"
#~ msgid "%s page"
#~ msgid_plural "%s pages"
#~ msgstr[0] "%s leht"
#~ msgstr[1] "%s lehte"
#~ msgid "%s draft"
#~ msgid_plural "%s drafts"
#~ msgstr[0] "%s mustand"
#~ msgstr[1] "%s mustandit"
#~ msgid "There is %2$s post pending your review."
#~ msgid_plural ""
#~ "There are %2$s posts pending your review."
#~ msgstr[0] "%2$s postitus ootab modereerimist."
#~ msgstr[1] "%2$s postitust ootab modereerimist."
#~ msgid "%s category"
#~ msgid_plural "%s categories"
#~ msgstr[0] "%s rubriik"
#~ msgstr[1] "%s rubriiki"
#~ msgid "%s tag"
#~ msgid_plural "%s tags"
#~ msgstr[0] "%s silt"
#~ msgstr[1] "%s silti"
#~ msgid "%1$s total"
#~ msgid_plural "%1$s total"
#~ msgstr[0] "kokku %1$s"
#~ msgstr[1] "kokku %1$s"
#~ msgid "%1$s approved"
#~ msgid_plural "%1$s approved"
#~ msgstr[0] "%1$s heakskiidetud kommentaar"
#~ msgstr[1] "%1$s heakskiidetud kommentaari"
#~ msgid "%1$s spam"
#~ msgid_plural "%1$s spam"
#~ msgstr[0] "%1$s rämpskommentaar"
#~ msgstr[1] "%1$s rämpskommentaari"
#~ msgid "You have %1$s comment, %2$s, %3$s and %4$s."
#~ msgid_plural "You have %1$s comments, %2$s, %3$s and %4$s."
#~ msgstr[0] " %1$s kommentaar, %2$s, %3$s ja %4$s"
#~ msgstr[1] " %1$s kommentaari, %2$s, %3$s ja %4$s"
#~ msgid "You have %1$s, contained within %2$s and %3$s. %4$s %5$s"
#~ msgstr "Hetkel on selles ajaveebis %1$s, %2$s, %3$s, %4$s ja %5$s."
#~ msgid "%d widget"
#~ msgid_plural "%d widgets"
#~ msgstr[0] "%d moodul"
#~ msgstr[1] "%d moodulit"
#~ msgid "Manage Links"
#~ msgstr "Halda viiteid"
#~ msgid "Manage Links (add new)"
#~ msgstr "Halda viiteid (lisa uus)"
#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "Haldus"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Kujundus"
#~ msgid "Output:"
#~ msgstr "Väljund:"
#~ msgid "Customize Permalink Structure"
#~ msgstr "Kohanda püsiviidete struktuuri."
#~ msgid "By"
#~ msgstr "Autor: "
#~ msgid "Plugin Management"
#~ msgstr "Pluginate haldus"
#~ msgid "Visit:"
#~ msgstr "Külasta:"
#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "Foto"
#~ msgid "WordPress › Posted"
#~ msgstr "WordPress › Postitatud"
#~ msgid "Posted !"
#~ msgstr "Postitatud!"
#~ msgid "WordPress › Sidebar"
#~ msgstr "WordPress › Külgpaan"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Kasutajanimi:"
#~ msgid "Use SSL:"
#~ msgstr "Kasuta SSLi:"
#~ msgid "Manage Media|manage media header"
#~ msgstr "Halda meediafaile|meediahalduse päis"
#~ msgid "Your media has been saved."
#~ msgstr "Sinu meediafail salvestati."
#~ msgid "Edit media"
#~ msgstr "Muuda meediafaili"
#~ msgid "Media updated."
#~ msgstr "Meediafail uuendatud."
#~ msgid "Your Profile and Personal Options"
#~ msgstr "Sinu profiil ja isikuseaded"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "Liiga lühike"
#~ msgid ""
#~ "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$%"
#~ "^&( in your password."
#~ msgstr ""
#~ "Vihje: Kasuta paroolis nii suur- ja väiketähti, numbreid kui ka sümboleid "
#~ "nagu !\"?$%^&(."
#~ msgid "Users Matching \"%s\""
#~ msgstr "Kasutajad, kelle nimes sisaldub \"%s\""
#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Halda kasutajaid"
#~ msgid "All Users"
#~ msgstr "Kõik kasutajad"
#~ msgid "Bad"
#~ msgstr "Halb"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Hea"
#~ msgid "%i% pending"
#~ msgstr "ootel %i%"
#~ msgid "Browse your files"
#~ msgstr "Sirvi enda faile"
#~ msgid "Direct link to file"
#~ msgstr "Otseviide failile"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikoon"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Näita:"
#~ msgid "Link to:"
#~ msgstr "Viita:"
#~ msgid "Send to editor »"
#~ msgstr "Saada redaktorisse »"
#~ msgid "Save »"
#~ msgstr "Salvesta »"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete the file '%title%'?\n"
#~ "Click ok to delete or cancel to go back."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kindel, et tahad faili '%title%' kustutada?\n"
#~ "Kustutamiseks vali \"Olgu\", tagasiminekuks \"Tühista\"."
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Logi sisse"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the '%s' custom field on this post.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitusest välja '%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "ERROR: the email address isn't correct"
#~ msgstr "VIGA: E-postiaadress ei ole korrektne."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the category '%s'.\n"
#~ "All posts that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "All links that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas rubriiki '%s'.\n"
#~ "Kõik postitused, mis kuulusid üksnes sellesse rubriiki, viiakse üle "
#~ "rubriiki '%s'.\n"
#~ "Kõik viited, mis kuulusid üksnes sellesse rubriiki, viiakse üle rubriiki "
#~ "'%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Y-m-d g:i a"
#~ msgstr "d.m.Y h:i"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the '%s' page.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas lehte '%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "View %s post"
#~ msgid_plural "View %s posts"
#~ msgstr[0] "Vaata %s postitust"
#~ msgstr[1] "Vaata %s postitust"
#~ msgid "M j, g:i A"
#~ msgstr "j. M Y h:i"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas autori '%s' kommentaari.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to mark as spam this comment by '%s'.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam."
#~ msgstr ""
#~ "Oled märkimas autori '%s' kommentaari rämpsuks.\n"
#~ "Märkimiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Add Custom Field »"
#~ msgstr "Lisa uus väli »"
#~ msgid "Edit timestamp"
#~ msgstr "Muuda ajatemplit"
#~ msgid "Filetype not supported. Thumbnail not created."
#~ msgstr "Toetamata failitüüp. Eelvaatlusikooni ei loodud."
#~ msgid "View site »"
#~ msgstr "Vaata esilehte »"
#~ msgid "Howdy, %s."
#~ msgstr "Tere, %s."
#~ msgid "Sign Out"
#~ msgstr "Logi välja"
#~ msgid "My Profile"
#~ msgstr "Minu kasutajaprofiil"
#~ msgid ""
#~ "Can’t delete the %s category: this is the default "
#~ "one for links"
#~ msgstr "Vaikimisi rubriiki %s ei saa kustutada"
#~ msgid "Categories (add new)"
#~ msgstr "Rubriigid (lisa uus)"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid ""
#~ "Note:
Deleting a category does not delete the posts "
#~ "and links in that category. Instead, posts that were only assigned to the "
#~ "deleted category are set to the category %s and links "
#~ "that were only assigned to the deleted category are set to %s"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "NB!
Rubriigi kustutamine ei kustuta selles olevaid "
#~ "postitusi ja viiteid: üksnes sellesse rubriiki asetatud postitused "
#~ "lähevad rubriiki %s, viited aga lähevad kataloogi "
#~ "%s."
#~ msgid "Importers & Converters"
#~ msgstr "Importerid & konverterid"
#~ msgid "Selectively convert categories to tags"
#~ msgstr "Teisenda rubriigid valikuliselt siltideks"
#~ msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags"
#~ msgstr "Impordi Ultimate Tag Warriori sildid"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Kommentaar:"
#~ msgid "Edit Category »"
#~ msgstr "Muuda rubriiki »"
#~ msgid "Add Category »"
#~ msgstr "Lisa rubriik »"
#~ msgid "Show Comments That Contain..."
#~ msgstr "Näita kommentaare, mis sisaldavad..."
#~ msgid "(Searches within comment text, e-mail, URL, and IP address.)"
#~ msgstr "(Otsib kommentaaride sisust, e-posti-, veebi- ja IP-aadressidest.)"
#~ msgid "View Mode"
#~ msgstr "Vaaterežiim"
#~ msgid "Mass Edit Mode"
#~ msgstr "Massmuutmine"
#~ msgid "%s comment deleted."
#~ msgid_plural "%s comments deleted."
#~ msgstr[0] "%s kommentaar kustutati."
#~ msgstr[1] "%s kommentaari kustutati."
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
#~ msgid "Comment Excerpt"
#~ msgstr "Kommentaarikatke"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'. \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas '%s' kommentaari. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Delete Checked Comments »"
#~ msgstr "Kustuta märgitud kommentaarid »"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete %s comments permanently \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled lõplikult kustutamas %s kommentaari. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Mark Checked Comments as Spam »"
#~ msgstr "Loe märgitud kommentaarid rämpsuks »"
#~ msgid "Please select some comments to mark as spam"
#~ msgstr "Märgi ära kommentaarid, mida soovid rämpsuks lugeda"
#~ msgid ""
#~ "You are about to mark %s comments as spam \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam."
#~ msgstr ""
#~ "Oled märkimas %s kommentaari rämpsuks. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Post Timestamp"
#~ msgstr "Postituse ajatempel"
#~ msgid "View »"
#~ msgstr "Näita »"
#~ msgid "Preview »"
#~ msgstr "Eelvaatle »"
#~ msgid "Tags (separate multiple tags with commas: cats, pet food, dogs)"
#~ msgstr "Sildid (eralda komadega: kassid, loomatoit, koerad)"
#~ msgid "Optional Excerpt"
#~ msgstr "Katkend (soovi korral)"
#~ msgid "Delete this draft"
#~ msgstr "Kustuta mustand"
#~ msgid "Advanced Editing »"
#~ msgstr "Täpsemad toimingud »"
#~ msgid "Save Changes »"
#~ msgstr "Salvesta muudatused »"
#~ msgid "Add Link »"
#~ msgstr "Lisa viide »"
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Aadress:"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Kirjeldus:"
#~ msgid "XFN Creator:"
#~ msgstr "XFN Autor:"
#~ msgid "Rating:"
#~ msgstr "Hinnang:"
#~ msgid "Page Management"
#~ msgstr "Lehtede haldus"
#~ msgid ""
#~ "Pages are like posts except they live outside of the normal blog "
#~ "chronology and can be hierarchical. You can use pages to organize and "
#~ "manage any amount of content."
#~ msgstr ""
#~ "Lehed on nagu postitused, kuid nad asuvad väljaspool tavalist ajaveebi "
#~ "kronoloogiat ja võivad moodustada hierarhia. Lehti võib kasutada "
#~ "igasuguse sisu esitamiseks ja haldamiseks."
#~ msgid "Create a new page »"
#~ msgstr "Loo uus leht »"
#~ msgid "Search Pages…"
#~ msgstr "Otsi lehtedelt …"
#~ msgid "No pages yet."
#~ msgstr "Lehti pole."
#~ msgid "Create New Page »"
#~ msgstr "Loo uus leht »"
#~ msgid "Your Drafts:"
#~ msgstr "Sinu mustandid:"
#~ msgid "Edit this draft"
#~ msgstr "Muuda seda mustandit"
#~ msgid "Other’s Drafts:"
#~ msgstr "Teised mustandid:"
#~ msgid "Search Posts…"
#~ msgstr "Otsi postitustest…"
#~ msgid "Browse Month…"
#~ msgstr "Sirvi kuud…"
#~ msgid "Show Month"
#~ msgstr "Näita kuud"
#~ msgid "Show Category"
#~ msgstr "Näita rubriiki"
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Millal"
#~ msgid "Y-m-d \\<\\b\\r \\/\\> g:i:s a"
#~ msgstr "d.m.Y \\<\\b\\r \\/\\> h:i:s"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "« Previous Entries"
#~ msgstr "« eelmised"
#~ msgid "Next Entries »"
#~ msgstr "järgmised »"
#~ msgid "Optional options"
#~ msgstr "Mittenõutavad seaded"
#~ msgid "Import Categories »"
#~ msgstr "Impordi rubriigid »"
#~ msgid "When you're ready, click OK to start importing: "
#~ msgstr "Kui oled valmis, klõpsa impordi käivitamiseks 'Olgu'."
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from an existing Ultimate Tag Warrior 3 "
#~ "installation into this blog using the new WordPress native tagging "
#~ "structure."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Ultimate Tag Warrior 3 "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi, kasutades WordPressi enda uut "
#~ "sildisüsteemi."
#~ msgid "Step 1 »"
#~ msgstr "Samm 1 »"
#~ msgid "Step 2 »"
#~ msgstr "Samm 2 »"
#~ msgid "Step 3 »"
#~ msgstr "Samm 3 »"
#~ msgid "Step 4 »"
#~ msgstr "Samm 4 »"
#~ msgid ""
#~ "Import Ultimate Tag Warrior tags into the new native tagging structure."
#~ msgstr "Impordi Ultimate Tag Warriori sildid uude sildisüsteemi."
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This converter allows you to selectively convert existing "
#~ "categories to tags. To get started, check the checkboxes of the "
#~ "categories you wish to be converted, then click the Convert button."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See teisendaja võimaldab valikuliselt teisendada olemasolevaid "
#~ "rubriike siltideks. Alustamiseks märgi ära rubriigid, mida soovid "
#~ "teisendada, seejärel klõpsa \"Teisenda\"-nuppu."
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Kinnita"
#~ msgid ""
#~ "You are about to convert all categories to tags. Are you sure you want to "
#~ "continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Oled teisendamas kõiki rubriike siltideks. Oled ikka kindel, et soovid "
#~ "seda?"
#~ msgid "More »"
#~ msgstr "Veel »"
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Loe edasi"
#~ msgid "Welcome to WordPress"
#~ msgstr "Tere tulemast WordPressi"
#~ msgid "Latest Activity"
#~ msgstr "Viimased toimingud"
#~ msgid "More comments..."
#~ msgstr "Veel kommentaare..."
#~ msgid "Comments in moderation (%s)"
#~ msgstr "Ootel kommentaarid (%s)"
#~ msgid "More posts..."
#~ msgstr "Veel postitusi..."
#~ msgid "Scheduled Entries:"
#~ msgstr "Plaanitud sissekanded:"
#~ msgid "%1$s in %2$s"
#~ msgstr "%1$s rubriigis %2$s"
#~ msgid "Blog Stats"
#~ msgstr "Statistika"
#~ msgid "%1$s post"
#~ msgid_plural "%1$s posts"
#~ msgstr[0] "%1$s postitus"
#~ msgstr[1] "%1$s postitust"
#~ msgid "%1$s comment"
#~ msgid_plural "%1$s comments"
#~ msgstr[0] "%1$s kommentaar"
#~ msgstr[1] "%1$s kommentaari"
#~ msgid "%1$s category"
#~ msgid_plural "%1$s categories"
#~ msgstr[0] "%1$s rubriik"
#~ msgstr[1] "%1$s rubriiki"
#~ msgid "There are currently %1$s and %2$s, contained within %3$s."
#~ msgstr "Hetkel on siin ajaveebis %1$s, %2$s ja %3$s."
#~ msgid "Use these links to get started:"
#~ msgstr "Kasuta alustuseks neid viiteid:"
#~ msgid "Write a post"
#~ msgstr "Kirjuta postitus"
#~ msgid "Update your profile or change your password"
#~ msgstr "Uuenda enda profiili või muuda parooli"
#~ msgid "Add a link to your blogroll"
#~ msgstr "Lisa uus viide"
#~ msgid "Change your site’s look or theme"
#~ msgstr "Muuda ajaveebi kujundust ja teemat"
#~ msgid ""
#~ "Need help with WordPress? Please see our documentation or visit the support forums."
#~ msgstr ""
#~ "Vajad WordPressi juures abi? Vaata meie dokumentatsiooni või külasta tugifoorumit."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress installation. We’re now going to go through a "
#~ "few steps to get you up and running with the latest in personal "
#~ "publishing platforms. You may want to peruse the ReadMe "
#~ "documentation at your leisure."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi paigaldusse. Järgnevalt läbime mõned vajalikud "
#~ "sammud, et saaksid hakata seda moodsat publikatsiooniplatvormi kasutama. "
#~ "Vahepeal võiksid üle vaadata ka ReadMe-dokumendid."
#~ msgid "First Step »"
#~ msgstr "Esimene samm »"
#~ msgid "Weblog title:"
#~ msgstr "Ajaveebi nimi:"
#~ msgid "Privacy:"
#~ msgstr "Privaatsus:"
#~ msgid "Continue to Second Step »"
#~ msgstr "Jätka »"
#~ msgid "ERROR: please type your e-mail address"
#~ msgstr "VIGA: palun sisesta enda e-postiaadress."
#~ msgid ""
#~ "Now we’re going to create the database tables and fill them with "
#~ "some default data."
#~ msgstr "Nüüd loome andmebaasitabelid ja täidame need vaikimisi andmetega."
#~ msgid "Finished!"
#~ msgstr "Valmis!"
#~ msgid ""
#~ "Now you can log in with the username"
#~ "strong> \"admin\" and password \"%2"
#~ "$s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Nüüd võid sisse logida - kasutajanimi"
#~ "strong> on \"admin\" ja parool \"%2"
#~ "$s\"."
#~ msgid "Login address"
#~ msgstr "Sisselogimisaadress"
#~ msgid ""
#~ "WordPress, personal publishing "
#~ "platform."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress, isiklik "
#~ "publikatsiooniplatvorm."
#~ msgid "Add Link Bookmarklet"
#~ msgstr "Lisa viide järjehoidjatesse"
#~ msgid ""
#~ "Right click on the following link and choose Bookmark This Link..."
#~ " or Add to Favorites... to create a Link This "
#~ "shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Tee järgneval viitel paremklõps ja vali Lisa järjehoidjatesse..."
#~ " või Lisa lemmikutesse...."
#~ msgid "Link add bookmarklet"
#~ msgstr "Lisa viide järjehoidjatesse"
#~ msgid "Manage Blogroll"
#~ msgstr "Halda blogrolli"
#~ msgid "Blogroll Management"
#~ msgstr "Blogrolli haldus"
#~ msgid ""
#~ "Here you add links to sites that you visit "
#~ "often and share them on your blog. When you have a list of links in your "
#~ "sidebar to other blogs, it’s called a “blogroll.”"
#~ msgstr ""
#~ "Siin saad lisada viiteid sageli "
#~ "külastatavatele veebilehtedele ning jagada neid lugejatega. Külgpaanil "
#~ "asuvat viiteloendit teistele ajaveebidele nimetatakse “"
#~ "blogrolliks”."
#~ msgid "Link ID"
#~ msgstr "Viite ID"
#~ msgid "Currently showing %1$s links ordered by %2$s"
#~ msgstr "Hetkel kuvatud %1$s, järjestamise aluseks on %2$s"
#~ msgid "Update »"
#~ msgstr "Uuenda »"
#~ msgid "Delete Checked Links"
#~ msgstr "Kustuta märgitud viited"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete these links permanently.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled jäädavalt kustutamas neid viiteid. \n"
#~ "Kustutamiseks klõpsa 'Kustuta', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Esitusvalikud"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Failid"
#~ msgid "Your level is not high enough to moderate comments."
#~ msgstr "Sinu tase on liiga madal, et kommentaare modereerida."
#~ msgid "%s comment unchanged"
#~ msgid_plural "%s comments unchanged"
#~ msgstr[0] "%s kommentaar jäeti muutmata"
#~ msgstr[1] "%s kommentaari jäeti muutmata"
#~ msgid "Moderation Queue"
#~ msgstr "Modereerimisjärjekord"
#~ msgid "Defer until later"
#~ msgstr "Lükka otsustamine edasi"
#~ msgid "Bulk Moderate Comments »"
#~ msgstr "Vali kõik kommentaarid »"
#~ msgid "Mark all for approval"
#~ msgstr "Kiida kõik heaks"
#~ msgid "Mark all for deletion"
#~ msgstr "Kustuta kõik"
#~ msgid "Mark all for later"
#~ msgstr "Otsusta kõik hiljem"
#~ msgid ""
#~ "Delete every comment marked “defer.” Warning: This "
#~ "can’t be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Kustuta kõik kommentaarid, mille modereerimine on edasi lükatud. "
#~ "Hoiatus: seda ei saa enam tagasi võtta."
#~ msgid "Update Options »"
#~ msgstr "Uuenda seadeid »"
#~ msgid "Usual settings for an article:"
#~ msgstr "Tavapärased artikliseaded:"
#~ msgid "Y-m-d g:i:s a"
#~ msgstr "d.m.Y h:i"
#~ msgid "Times in the weblog should differ by:"
#~ msgstr "Kellaaja erinevus UTC-st:"
#~ msgid "Your timezone offset, for example -6 for Central Time."
#~ msgstr "näiteks +2 Eesti aja puhul"
#~ msgid "Default date format:"
#~ msgstr "Vaikimisi ajavorming:"
#~ msgid "Default time format:"
#~ msgstr "Vaikimisi ajavorming:"
#~ msgid "Weeks in the calendar should start on:"
#~ msgstr "Nädala esimene päev on:"
#~ msgid "Update Permalink Structure »"
#~ msgstr "Uuenda püsiviidete struktuuri »"
#~ msgid "Date and name based"
#~ msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
#~ msgid "Custom, specify below"
#~ msgstr "Kohandatud, täpsusta allpool"
#~ msgid "Front Page"
#~ msgstr "Esileht"
#~ msgid "Show at most:"
#~ msgstr "Näita maksimaalselt:"
#~ msgid "Syndication Feeds"
#~ msgstr "Uudisevood"
#~ msgid ""
#~ "Note: If you use the <!--more--> feature, it will cut "
#~ "off posts in RSS feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: kui kasutad <--veel-->-valikut, näitab RSS "
#~ "postitusi lühemalt."
#~ msgid "WordPress should compress articles (gzip) if browsers ask for them"
#~ msgstr ""
#~ "WordPress peaks artiklid gzip-iga kokku pakkima, kui veebilehitseja seda "
#~ "soovib"
#~ msgid "Update File »"
#~ msgstr "Uuenda faili »"
#~ msgid "If this file were writable you could edit it."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sul oleks selle faili muutmisõigused, siis saaksid seda siin muuta."
#~ msgid "All plugins deactivated."
#~ msgstr "Kõik pluginad välja lülitatud."
#~ msgid ""
#~ "Couldn’t open plugins directory or there are no plugins available."
#~ msgstr ""
#~ "Kas ei õnnestu pluginate kataloogi avada või pole ühtki pluginat saadaval."
#~ msgid "Deactivate All Plugins"
#~ msgstr "Lülita kõik pluginad välja"
#~ msgid "Post # %s"
#~ msgstr "Postitus #%s"
#~ msgid "and %s more"
#~ msgstr "ja %s veel"
#~ msgid "WordPress Bookmarklet"
#~ msgstr "WordPressi järjehoidja"
#~ msgid ""
#~ "Right click on the following link and choose Bookmark This Link..."
#~ " or Add to Favorites... to create a posting shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Tee viitel paremklõps ja vali Lisa järjehoidjasse... or "
#~ "Lisa lemmikutesse... , et saada otseteed postituseni."
#~ msgid "Press It - %s"
#~ msgstr "Vali - %s"
#~ msgid "Press it - %s"
#~ msgstr "Vali - %s"
#~ msgid "One-click bookmarklet:"
#~ msgstr "Ühe-klõpsu-järjehoidja:"
#~ msgid "Profile updated."
#~ msgstr "Profiili uuendati."
#~ msgid "Update Profile »"
#~ msgstr "Uuenda profiili »"
#~ msgid "Username: (no editing)"
#~ msgstr "Kasutajanimi: (seda ei saa muuta)"
#~ msgid "E-mail: (required)"
#~ msgstr "E-post: (nõutav)"
#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "Veebileht:"
#~ msgid "Share a little biographical information. "
#~ msgstr "Räägi veidike iseendast."
#~ msgid "Update Your Password"
#~ msgstr "Uuenda enda parooli"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to change your password type a new one twice below. "
#~ "Otherwise leave this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid parooli vahetada, kirjuta alla lahtritesse kaks korda uus "
#~ "parool. Muidu jäta need tühjaks."
#~ msgid "Type it one more time:"
#~ msgstr "Kirjuta see veel kord:"
#~ msgid "Template & File Editing"
#~ msgstr "Mallide & failide muutmine"
#~ msgid ""
#~ "The config file cannot be edited or viewed through the web interface. "
#~ "Sorry!"
#~ msgstr ""
#~ "Häälestusfaili ei saa läbi veebiliidese vaadata ega muuta. Vabandame!"
#~ msgid "Editing %s"
#~ msgstr "Muudetakse %s"
#~ msgid "Browsing %s"
#~ msgstr "Sirvin faili %s"
#~ msgid "Common"
#~ msgstr "Enamkasutatud"
#~ msgid "Edit file »"
#~ msgstr "Muuda faili »"
#~ msgid ""
#~ "Note: of course, you can also edit the files/templates in your text "
#~ "editor of choice and upload them. This online editor is only meant to be "
#~ "used when you don’t have access to a text editor or FTP client."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: faile/malle saad loomulikult muuta ka mistahes välise redaktoriga "
#~ "ning need seejärel üles laadida. Seda veebipõhist redaktorit tasub "
#~ "kasutada vaid juhul, kui pole käepärast muud redaktorit või FTP-ühendust."
#~ msgid "Select »"
#~ msgstr "Vali »"
#~ msgid "Browsing %s"
#~ msgstr "Sirvitakse %s"
#~ msgid "Continue »"
#~ msgstr "Jätka »"
#~ msgid "WordPress web address"
#~ msgstr "WordPressi aadress (URL):"
#~ msgid "Short tagline"
#~ msgstr "Lühikirjeldus"
#~ msgid "Posts by email go to this category"
#~ msgstr "E-posti kaudu tehtud postitused lähevad sellesse rubriiki"
#~ msgid "view"
#~ msgstr "Vaata"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "Muuda"
#~ msgid "links"
#~ msgstr "Viited"
#~ msgid "Browse Files"
#~ msgstr "Sirvi faile"
#~ msgid "Back to Image Uploading"
#~ msgstr "Tagasi piltide üleslaadimisse"
#~ msgid "Browse All"
#~ msgstr "Sirvi kõiki"
#~ msgid "Update User »"
#~ msgstr "Uuenda kasutajat »"
#~ msgid "Update User's Password"
#~ msgstr "Uuenda kasutaja parooli"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to change the user's password type a new one twice "
#~ "below. Otherwise leave this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid parooli vahetada, kirjuta alla lahtritesse kaks korda uus "
#~ "parool. Muidu jäta need tühjaks."
#~ msgid "User List by Role"
#~ msgstr "Kasutajad rollide järgi"
#~ msgid "%3$s shown below"
#~ msgstr "%3$s kasutajat"
#~ msgid "%1$s – %2$s of %3$s shown below"
#~ msgstr "%1$s – %2$s %3$s-st, vt allpool"
#~ msgid "No role for this blog"
#~ msgstr "Selles ajaveebis rolle pole"
#~ msgid "Delete checked users."
#~ msgstr "Kustuta märgitud kasutajad."
#~ msgid "Set the Role of checked users to:"
#~ msgstr "Määra märgitud kasutajate rolliks "
#~ msgid "Bulk Update »"
#~ msgstr "Uuenda kõiki »"
#~ msgid "Add User »"
#~ msgstr "Lisa kasutaja »"
#~ msgid "Sidebar Arrangement"
#~ msgstr "Külgpaani korraldus"
#~ msgid "You can drag and drop widgets onto your sidebar below."
#~ msgstr "Lisamooduleid saab hiirega külgpaanile lohistada."
#~ msgid ""
#~ "Your theme will display its usual sidebar when this box is empty. "
#~ "Dragging widgets into this box will replace the usual sidebar with your "
#~ "customized sidebar."
#~ msgstr ""
#~ "Kui see kast on tühi, kasutab sinu teema vaikimisi külgpaani. "
#~ "Lisamoodulite lohistamine siia kasti asendab vaikimisi külgpaani "
#~ "kohandatuga."
#~ msgid "Access Denied."
#~ msgstr "Ligipääsu pole."
#~ msgid "Latest Spam"
#~ msgstr "Värske rämps"
#~ msgid "Previous Page"
#~ msgstr "Eelmine lk"
#~ msgid "Next Page"
#~ msgstr "Järgmine lk"
#~ msgid ""
#~ "%d spam comments have been blocked by Akismet."
#~ msgstr ""
#~ "Akismet on blokeerinud %d "
#~ "rämpskommentaari."
#~ msgid "Update Header »"
#~ msgstr "Uuenda päist »"
#~ msgid "POP3 connect:"
#~ msgstr "POP3-ühendus:"
#~ msgid "POP3 user:"
#~ msgstr "POP3 kasutaja:"
#~ msgid "POP3 pass:"
#~ msgstr "POP3 parool:"
#~ msgid "POP3 apop:"
#~ msgstr "POP3 apop:"
#~ msgid "POP3 login:"
#~ msgstr "POP3 kasutaja:"
#~ msgid "POP3 top:"
#~ msgstr "POP3 top:"
#~ msgid "POP3 pop_list:"
#~ msgstr "POP3 pop_list:"
#~ msgid "POP3 get:"
#~ msgstr "POP3 get:"
#~ msgid "POP3 last:"
#~ msgstr "POP3 last:"
#~ msgid "POP3 reset:"
#~ msgstr "POP3 reset:"
#~ msgid "POP3 send_cmd:"
#~ msgstr "POP3 send_cmd:"
#~ msgid "POP3 quit:"
#~ msgstr "POP3 quit:"
#~ msgid "POP3 uidl:"
#~ msgstr "POP3 uidl:"
#~ msgid "POP3 delete:"
#~ msgstr "POP3 delete:"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this attachment: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel et tahad manust "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to add this category?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad seda rubriiki lisada?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this category: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad rubriiki "%s" kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this category: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad rubriiki "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaari "%s" kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to unapprove this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaari "%s" tagasi lükata?"
#~ msgid "Are you sure you want to approve this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaari "%s" heaks kiita?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaari "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify comments?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaare korraga muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this link: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad viidet "%s" kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this link: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad viidet "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify links?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad viiteid korraga muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to add this page?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad seda lehte lisada?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this page: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad lehte "%s" kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this page: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad lehte "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this plugin file: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad pluginafaili "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to activate this plugin: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad pluginat "%s" käivitada?"
#~ msgid "Are you sure you want to deactivate this plugin: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad pluginat "%s" välja lülitada?"
#~ msgid "Are you sure you want to add this post?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad seda postitust lisada?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this post: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad postitust "%s" kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this post: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad postitust "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to add this user?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajat lisada?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete users?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajaid kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify users?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajaid korraga muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this user: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajat "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to modify the profile for: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad muuta kasutaja "%s" profiili?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit your settings?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad enda seadeid muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this file: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad faili "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this theme file: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad muuta teemafaili "%s"?"
#~ msgid "Are you sure you want to switch to this theme: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad valida uueks teemaks "%s"?"
#~ msgid "WordPress Confirmation"
#~ msgstr "WordPressi kinnitus"
#~ msgid ""
#~ "WordPress includes a rich HTML editor that works well in most web "
#~ "browsers used today. It is powerful but it has limitations. Pasting text "
#~ "from other word processors may not give the results you expect. If you do "
#~ "not like the way the rich editor works, you may turn it off in the Your "
#~ "Profile and Personal Options form, under Users in the admin menu."
#~ msgstr ""
#~ "Wordpressil on HTML-i visuaalredaktor, mis töötab hästi enamiku "
#~ "tänapäevaste veebilehitsejatega. See on võimas, kuid mitte piiritute "
#~ "võimalustega. Teksti kleepimine muudest tekstiredaktoritest ei pruugi "
#~ "alati anda soovitud tulemust. Kui visuaalredaktor ei meeldi, võid selle "
#~ "enda profiili juurest (kasutajate valik adminimenüüs) välja lülitada."
#~ msgid "Unlink Anchor"
#~ msgstr "Eemalda viide"
#~ msgid "Error: %response%"
#~ msgstr "Viga: %response%"
#~ msgid "Something strange happened. Try refreshing the page."
#~ msgstr "Juhtus midagi veidrat. Proovi leht uuesti laadida."
#~ msgid "Slow down, I'm still sending your data!"
#~ msgstr "Oota veidi, ma saadan praegu su andmeid!"
#~ msgid "Jump to new item"
#~ msgstr "Hüppa edasi"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this %thing%?"
#~ msgstr "%thing%: oled kindel, et tahad seda kustutada?"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "ava"
#~ msgid "click-down and drag to move this box"
#~ msgstr "liigutamiseks klõpsa ja lohista seda kasti."
#~ msgid "use the arrow keys to move this box"
#~ msgstr "kasuta selle kasti liigutamiseks nooleklahve"
#~ msgid ", or press the enter key to %toggle% it"
#~ msgstr "või vajuta Enterit"
#~ msgid "How many text widgets would you like?"
#~ msgstr "Kui mitut tekstimoodulit soovid?"
#~ msgid "Text %d"
#~ msgstr "Tekst %d"
#~ msgid "RSS Feed Widgets"
#~ msgstr "RSS-voomoodulid"
#~ msgid "How many RSS widgets would you like?"
#~ msgstr "Kui mitut RSS-moodulit soovid?"
#~ msgid "RSS %d"
#~ msgstr "RSS %d"
#~ msgid "ERROR: The e-mail field is empty."
#~ msgstr "VIGA: e-posti väli on tühi."
#~ msgid "ERROR: Invalid username / e-mail combination."
#~ msgstr "VIGA: kasutajanimi ja e-postiaadress ei klapi."
#~ msgid "Get New Password »"
#~ msgstr "Küsi uus parool »"
#~ msgid "Back to %s"
#~ msgstr "Tagasi %s-le"
#~ msgid "Register »"
#~ msgstr "Registreeru »"
#~ msgid "Sorry, you can not post on this weblog or category."
#~ msgstr ""
#~ "Vabandust, Sul ei ole õigust sellesse ajaveebi või rubriiki postitada."
#~ msgid "Upload »"
#~ msgstr "Lae üles »"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the category '%s'.\n"
#~ "All links that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas rubriiki '%s'.\n"
#~ "Kõik viited, mis kuulusid üksnes sellesse rubriiki, viiakse üle rubriiki "
#~ "'%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Kõik"
#~ msgid "Author…"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgid "Status…"
#~ msgstr "Staatus…"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Mitte kunagi"
#~ msgid ""
#~ "Import Bunny’s Technorati Tags into the new native tagging "
#~ "structure."
#~ msgstr "Impordi Bunny’s Technorati Tags-i sildid uude sildisüsteemi."
#~ msgid "Category is already a tag."
#~ msgstr "Rubriik on juba sildina olemas."
#~ msgid "Your WordPress %s is out of date. Please update."
#~ msgstr "Sinu WordPress %s on aegunud. Palun uuenda seda."
#~ msgid "Comments »"
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaarid »"
#~ msgid "Posts »"
#~ msgstr ""
#~ "Postitused »"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas kommentaari '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Mark all:"
#~ msgstr "Märgi kõik:"
#~ msgid "Later"
#~ msgstr "Otsustan hiljem"
#~ msgid "»|Used as a list bullet"
#~ msgstr "»|Loendimärgis"
#~ msgid "View page »"
#~ msgstr "Vaata lehte»"
#~ msgid "View post »"
#~ msgstr "Vaata postitust »"
#~ msgid "Pending Review:"
#~ msgstr "Läbivaatuse ootel:"
#~ msgid ", and %d more"
#~ msgstr "ja (veel %d)"
#~ msgid "How many categories widgets would you like?"
#~ msgstr "Kui mitut rubriigimoodulit soovid?"
#~ msgid "Categories %d"
#~ msgstr "Rubriigid %d"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: WordPress requires Cookies but your browser does "
#~ "not support them or they are blocked."
#~ msgstr ""
#~ "VIGA: WordPress vajab \"küpsiseid\" (cookie), kuid sinu "
#~ "veebilehitseja ei tunnista neid või on need välja lülitatud."